TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE ENREGISTREE [8 fiches]

Fiche 1 2012-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

[The] Canada Company is a charitable, non-partisan organization that serves to build the bridge between business and community leaders and the Canadian military. [Its] goal is to ensure that the men and women in our Canadian Forces receive the widest support, care and recognition that they deserve.

OBS

Organization founded in May 2006.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

La Compagnie Canada est une œuvre de bienfaisance enregistrée ayant comme but de tisser des liens entre les dirigeants militaires et ceux du monde des affaires. [Son] but est de s’assurer que les hommes et les femmes en uniforme et leur famille reçoivent le plus grand appui possible, dont la reconnaissance et les soins qu'ils méritent.

OBS

Organisation fondée en mai 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Spelling confirmed by the company.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

La compagnie est enregistrée légalement sous un nom français avec Consommation et Corporations Canada mais n’ utilise pas cette appellation. Le nom français enregistré est : Laminoirs Ivaco Limitée.

Terme(s)-clé(s)
  • Laminoirs Ivaco Limitée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Scientific Information
  • Hygiene and Health

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Information scientifique
  • Hygiène et santé
OBS

Cette compagnie établie à Toronto(Ontario) est enregistrée uniquement sous son nom anglais. Mais dans la correspondance destinée à ses clients francophones, elle utilise le nom «Bureau des renseignements médicaux», nom qui n’ est pas officiel. Renseignement obtenu à la compagnie.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Estructura de la empresa
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
OBS

The Pioneer Grain Company, Limited was established in 1913 as the wholly-owned subsidiary of the privately held firm of James Richardson & Sons, Limited. ... The Pioneer Grain Company, Limited, headquartered in Winnipeg, is today the largest privately-owned grain company in Canada, operating elevators at 240 locations in the three Prairie Provinces with a total registered physical capacity of 935 000 tonnes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
OBS

La Pioneer Grain Company Limited a été fondée en 1913 à titre de filiale en propriété exclusive de la société privée James Richardson et Fils Ltée. [...] Exploitant dans 240 localités des provinces des Prairies des silos dont la capacité totale enregistrée est de 935 000 tonnes, la Pioneer Grain Company Limited, qui a son siège social à Winnipeg, est aujourd’hui la principale compagnie de grain privée au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Air Pollution
CONT

... presented GM's new programm to monitor and record readings from the magnehelic gauges and the baghouse pressure drops.

Terme(s)-clé(s)
  • magnehelic gage
  • magnehelic pressure gage

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Pollution de l'air
OBS

Magnehelic(aussi : Capsuhelic, Minihelic, Spirahelic, Photohelic) est une marque de commerce enregistrée de la compagnie Dwyer Instruments Inc., Indiana.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

The certificate of registry shall certify that the company has complied with the provisions and conditions of its Act of incorporation and other constating instrument and with the provisions and conditions of this Act precedent to the granting of such certificate of registry.

OBS

... the Certificate of Registry is issued to the company empowering it to transact the class or classes of insurance for which it is registered and in respect of which it has made its deposits.

OBS

Act cited: Canadian and British Insurance Companies Act.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

Une fois que les documents requis ont été soumis suivant les exigences du département et que le dépôt nécessaire a été fait, le surintendant inscrit le nom de la compagnie dans un registre spécial et le certificat d’enregistrement est remis à la compagnie, l'autorisant à traiter tout genre d’assurance pour lequel elle est enregistrée et pour lequel elle a fait le dépôt voulu.

OBS

Loi citée : Loi sur les compagnies d’assurance canadiennes et britanniques.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1985-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Wood Industries
OBS

in Halifax, N.S. Information from the Registrar of Joint Stocks Companies, Dept. of the Attorney General, Nova Scotia.

Terme(s)-clé(s)
  • Stora Forest Industries

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Industrie du bois
OBS

La compagnie se trouve à Halifax, Nouvelle-Écosse et est enregistrée seulement en anglais au : Registrar of Joint Stocks Companies, Department of the Attorney General, N. S.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :