TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE ETAT [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uninsured pension plan
1, fiche 1, Anglais, uninsured%20pension%20plan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uninsured plan 2, fiche 1, Anglais, uninsured%20plan
correct
- non-insured plan 3, fiche 1, Anglais, non%2Dinsured%20plan
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- noninsured plan
- non insured pension plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régime non assuré
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20non%20assur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régime de retraite non garanti 2, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20de%20retraite%20non%20garanti
correct, voir observation, nom masculin
- régime non garanti 3, fiche 1, Français, r%C3%A9gime%20non%20garanti
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Régime dont les prestations ne sont pas toutes garanties par une compagnie d’assurance ou par l'État. 4, fiche 1, Français, - r%C3%A9gime%20non%20assur%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «régime non garanti» et «régime de retraite non garanti» sont préférées au Québec. 5, fiche 1, Français, - r%C3%A9gime%20non%20assur%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles
1, fiche 2, Anglais, Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMDT 1, fiche 2, Anglais, CMDT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles
1, fiche 2, Français, Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CMDT 1, fiche 2, Français, CMDT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1974, la Compagnie Malienne pour le Développement des Textiles(CMDT) est une société anonyme d’économie mixte, chargée de gérer la filière de production cotonnière du Mali. [Son capital] est détenu à 99, 4 % par l'État malien [...] 2, fiche 2, Français, - Compagnie%20Malienne%20pour%20le%20D%C3%A9veloppement%20des%20Textiles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- charter
1, fiche 3, Anglais, charter
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- charter of incorporation 2, fiche 3, Anglais, charter%20of%20incorporation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An instrument of incorporation; a document giving certain rights and privileges contingent upon the fulfilment of related obligations ... the term "municipal charter" signifies the creative act, general or special, setting up the municipal corporation together with all other laws and constitutional provisions privileges, liabilities, and immunities of the municipal corporation. 3, fiche 3, Anglais, - charter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charte
1, fiche 3, Français, charte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charte constituant en corporation 2, fiche 3, Français, charte%20constituant%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte de constitution en corporation 2, fiche 3, Français, charte%20de%20constitution%20en%20corporation
voir observation, nom féminin
- charte corporative 3, fiche 3, Français, charte%20corporative
nom féminin
- charte constitutive 4, fiche 3, Français, charte%20constitutive
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Écrit émanant de l'État et qui fait foi des pouvoirs et des droits d’une compagnie. Un des actes constitutifs de compagnie [...] le substantif «charte» [et] l'expression «lettres patentes» ne sont plus employés en France. Ce sont des termes de droit monarchique [...] Le Canada étant un pays monarchique, «charte» et «lettres patentes» continuent d’y avoir droit de cité. «Acte constitutif» correspondrait peut-être mieux que ces deux termes, cependant, aux réalités contemporaines. 5, fiche 3, Français, - charte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l’homographe français «corporation». 6, fiche 3, Français, - charte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- letters patent
1, fiche 4, Anglais, letters%20patent
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- letters patent of incorporation 2, fiche 4, Anglais, letters%20patent%20of%20incorporation
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A method of incorporation by the grant of a charter of incorporation. 3, fiche 4, Anglais, - letters%20patent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lettres patentes
1, fiche 4, Français, lettres%20patentes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lettres patentes de constitution 2, fiche 4, Français, lettres%20patentes%20de%20constitution
correct, nom féminin, pluriel
- lettres patentes de constitution en personne morale 2, fiche 4, Français, lettres%20patentes%20de%20constitution%20en%20personne%20morale
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lettres d’un caractère public, émises sous le grand sceau du gouvernement [...] constituant en corporation une compagnie, une corporation municipale ou scolaire ou tout autre corps public ou privé. 3, fiche 4, Français, - lettres%20patentes
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lettres patentes : acte constitutif d’une compagnie ou d’une société par actions qui est émis par l'État, à la demande des actionnaires et on précise les droits, les privilèges et les obligations. 4, fiche 4, Français, - lettres%20patentes
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Autrefois, les lettres patentes, émises par le Souverain d’Angleterre, accordaient certains privilèges à des individus, à des entreprises ou des groupes, par exemple, des terres furent concédées ou des monopoles accordés par lettres patentes. Aujourd’hui, elles réfèrent uniquement au mode de constitution d’une compagnie ou d’une société par actions. 4, fiche 4, Français, - lettres%20patentes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- title plant
1, fiche 5, Anglais, title%20plant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- abstract plant 2, fiche 5, Anglais, abstract%20plant
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A title plant is composed of (a) documents containing historical information relating to real estate in a particular county and (b) a system to store and retrieve the information efficiently and effectively. 3, fiche 5, Anglais, - title%20plant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- registre foncier parallèle
1, fiche 5, Français, registre%20foncier%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système d’archives de titres de propriétés foncières 1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Barchives%20de%20titres%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9s%20fonci%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Registre exhaustif tenu par une compagnie d’assurance de titres de propriété qui fait état de tous les privilèges, servitudes et autres charges et vices affectant les titres de propriété dans la région où la compagnie d’assurance exerce ses activités. 1, fiche 5, Français, - registre%20foncier%20parall%C3%A8le
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le registre est géré au moyen d’un système qui permet d’y stocker et d’en extraire des données de manière efficace. 1, fiche 5, Français, - registre%20foncier%20parall%C3%A8le
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nationalized airline 1, fiche 6, Anglais, nationalized%20airline
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- national airline 2, fiche 6, Anglais, national%20airline
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
in France, the nationalized airline, Air France, completes on a number of routes with one privately owned carrier: Union de Transports Aériens. 1, fiche 6, Anglais, - nationalized%20airline
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compagnie nationale
1, fiche 6, Français, compagnie%20nationale
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- compagnie d'État 2, fiche 6, Français, compagnie%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
on rencontre fréquemment sur notre continent, des compagnies nationales puissantes, dont l’État est actionnaire majoritaire. 3, fiche 6, Français, - compagnie%20nationale
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
C'est en 1933 qu'a été fondée la compagnie d’État Air France. 4, fiche 6, Français, - compagnie%20nationale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- GlidePoint®
1, fiche 7, Anglais, GlidePoint%C2%AE
marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Cirque Corporation 1, fiche 7, Anglais, - GlidePoint%C2%AE
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Glide Point
- GlidePoint
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- GlidePoint®
1, fiche 7, Français, GlidePoint%C2%AE
marque de commerce
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La plus récente tentative de coup d’État contre la souris est une petite tablette tactile, le GlidePoint de la compagnie américaine Cirque Corporation. Comme il s’agit d’un outil de pointage, qu'y a-t-il de plus naturel que de pointer... avec le doigt? C'est ce que l'on fait avec le GlidePoint : on promène son index sur la tablette, plus petite qu'un paquet de cartes, et le pointeur suit sur l'écran. Les validations se font par un clic sur un des deux boutons(comme pour la bonne vieille souris) soit en tapant deux fois sur la flèche qui se trouve dans le coin inférieur droit de la tablette. 1, fiche 7, Français, - GlidePoint%C2%AE
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Cirque Corporation 2, fiche 7, Français, - GlidePoint%C2%AE
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Glide Point
- tablette tactile GlidePoint
- GlidePoint
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-03-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- qualifying annuity contract
1, fiche 8, Anglais, qualifying%20annuity%20contract
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An annuity contract for the purpose of providing benefits under a plan, with the following characteristics: 1. The contract does not contain a provision allowing for the redistribution of benefits on a wind up or partial wind up of the pension plan. 2. The contract was entered into before the 1st day of January, 1988. 3. The contract was issued by an insurance company or under the Government Annuities Act (Canada). 4. The benefits provided under the contract consist only of pensions and pension benefits purchased before the 1st day of January, 1993. 1, fiche 8, Anglais, - qualifying%20annuity%20contract
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat de rente admissible
1, fiche 8, Français, contrat%20de%20rente%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Contrat de rente qui est destiné à fournir des prestations dans le cadre d’un régime et qui présente les caractéristiques suivantes : 1. Le contrat ne comprend pas de clause qui autorise à répartir de nouveau les prestations advenant la liquidation totale ou partielle du régime. 2. Le contrat a été conclu avant le 1er janvier 1988. 3. Le contrat a été accordé par une compagnie d’assurance ou en vertu de la Loi relative aux rentes sur l'État(Canada). 4. Les prestations offertes aux termes du contrat consistent uniquement en des pensions et en des prestations de retraite constituées avant le 1er janvier 1993. 1, fiche 8, Français, - contrat%20de%20rente%20admissible
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- corporate scandal
1, fiche 9, Anglais, corporate%20scandal
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A corporate scandal is a scandal involving allegations of unethical behavior by people acting within or on behalf of a corporation. A corporate scandal sometimes involves accounting fraud of some sort. 2, fiche 9, Anglais, - corporate%20scandal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- scandale d’entreprise
1, fiche 9, Français, scandale%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un conseil d’administration laisse, bouche bée, les dirigeants de la septième compagnie américaine se lancer dans «une comptabilité à haut risque»(comme l'a qualifié par euphémisme le rapport du Sénat des Etats-Unis) pour améliorer ses résultats et camoufler l'état réel de ses actifs. Vingt mille salariés ont perdu leur emploi et leur épargne-retraite. La chute d’Enron jette un discrédit sur tout le système capitaliste américain. 2, fiche 9, Français, - scandale%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-05-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Numismatics
- National History
- Coins and Bank Notes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Made-Beaver
1, fiche 10, Anglais, Made%2DBeaver
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A metallic brass token introduced by the Hudson's Bay Company in 1854 and used until as late as 1910 in the north. The largest token used as a unit of currency in the fur trade, it was equal in value to the skin of an adult male beaver in prime condition. Smaller sizes represented one-half, one-quarter, and one-eighth Made-Beaver. 1, fiche 10, Anglais, - Made%2DBeaver
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Numismatique
- Histoires nationales
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 10, La vedette principale, Français
- castor fabriqué
1, fiche 10, Français, castor%20fabriqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Jeton métallique mis en circulation par la Compagnie de la Baie d’Hudson en 1854 et maintenu en usage dans le nord du pays jusqu'en 1910. Le plus gros des jetons constituant l'unité monétaire du commerce de la fourrure, il valait la peau d’un castor mâle adulte en bon état. Des jetons plus petits représentaient la moitié, le quart et le huitième d’un «castor fabriqué». 1, fiche 10, Français, - castor%20fabriqu%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-07-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Protection of Property
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- burglar-alarm communicator system
1, fiche 11, Anglais, burglar%2Dalarm%20communicator%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A system that consists of protective circuits and devices, connected through a control apparatus to a digital burglar-alarm communicator transmitter. Intrusion into or disturbance of the devices or circuits will activate the digital burglar-alarm communicator transmitter that contacts a digital burglar-alarm communicator receiver located at the central-station through the telephone company's switched network (dial system) and transmits a message identifying the change in condition at the protected premises. 1, fiche 11, Anglais, - burglar%2Dalarm%20communicator%20system
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- burglar alarm communicator system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité des biens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système de relais d’alarme antivol
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20relais%20d%26rsquo%3Balarme%20antivol
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système qui se compose de circuits et de dispositifs de protection reliés par l'entremise d’un appareil de commande à un dispositif numérique de relais d’alarme. Une effraction ou le dérangement des dispositifs ou des circuits déclenche le dispositif numérique de relais d’alarme antivol, qui transmet un signal par l'intermédiaire du réseau commuté de la compagnie téléphonique à un circuit de réception situé au poste central, et qui transmet un message indiquant le changement d’état dans la propriété protégée. 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20de%20relais%20d%26rsquo%3Balarme%20antivol
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- capacity allocation
1, fiche 12, Anglais, capacity%20allocation
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The amount of capacity each airline is permitted to operate when more than one designated airline from a State wishes to use the authorized capacity. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 12, Anglais, - capacity%20allocation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
capacity allocation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 12, Anglais, - capacity%20allocation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- quota de capacité
1, fiche 12, Français, quota%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Capacité que chaque compagnie aérienne est autorisée à offrir lorsque deux ou plusieurs compagnies aériennes désignées d’un État souhaitent utiliser la capacité autorisée. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 1, fiche 12, Français, - quota%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
quota de capacité : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 12, Français, - quota%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- capacidad asignada
1, fiche 12, Espagnol, capacidad%20asignada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Volumen de capacidad que se permite explotar a cada línea aérea cuando varias líneas aéreas de un Estado desean utilizar la capacidad autorizada. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 12, Espagnol, - capacidad%20asignada
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
capacidad asignada: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 12, Espagnol, - capacidad%20asignada
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Finance
- Investment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- net profit margin
1, fiche 13, Anglais, net%20profit%20margin
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Net sales is a key figure in the Earnings Statement. It is the figure needed to calculate various ratios useful in determining the basic soundness of a company's financial position. For example, it must be known in order to calculate net and gross profit margins and average collection period. 2, fiche 13, Anglais, - net%20profit%20margin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Finances
- Investissements et placements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marge bénéficiaire nette
1, fiche 13, Français, marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20nette
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le chiffre des ventes nettes est très important dans l'état des résultats. C'est le chiffre nécessaire au calcul de certains ratios très utiles pour déterminer la stabilité de la situation financière d’une compagnie. On doit le connaître pour calculer la marge bénéficiaire nette et brute ainsi que la période de recouvrement des comptes clients. 2, fiche 13, Français, - marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20nette
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Inversiones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- margen de beneficio neto
1, fiche 13, Espagnol, margen%20de%20beneficio%20neto
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-05-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- perpetual succession
1, fiche 14, Anglais, perpetual%20succession
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
That continuous existence which enables a corporation to manage its affairs, and hold property without the necessity of perpetual conveyances, for the purpose of transmitting it. 2, fiche 14, Anglais, - perpetual%20succession
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- succession perpétuelle
1, fiche 14, Français, succession%20perp%C3%A9tuelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- existence permanente 2, fiche 14, Français, existence%20permanente
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
État d’une compagnie ou autre association dont le terme ne peut être prévu et est perpétuel. 2, fiche 14, Français, - succession%20perp%C3%A9tuelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-06-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
- Employment Benefits
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- coverage
1, fiche 15, Anglais, coverage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- benefit 2, fiche 15, Anglais, benefit
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
- Avantages sociaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garantie
1, fiche 15, Français, garantie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Engagement de couvrir un risque, pris par une compagnie d’assurance, l'État ou un organisme responsable de la gestion d’un régime d’avantages sociaux. 2, fiche 15, Français, - garantie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
garantie : Terme et définition recommandés par l’OLF. 3, fiche 15, Français, - garantie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mousse eater 1, fiche 16, Anglais, mousse%20eater
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mousse-eater 1, fiche 16, Anglais, mousse%2Deater
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. ... When applied to the sample, the mousse-eater dispersed the mixture in 15 minutes. 1, fiche 16, Anglais, - mousse%20eater
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mange-mousse
1, fiche 16, Français, mange%2Dmousse
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole.(...) Ajouté à l'échantillon, le "mange-mousse" a dispersé le mélange en 15 minutes. 1, fiche 16, Français, - mange%2Dmousse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Phraseology
- Anti-pollution Measures
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- mousse break up 1, fiche 17, Anglais, mousse%20break%20up
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. 2, fiche 17, Anglais, - mousse%20break%20up
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Phraséologie
- Mesures antipollution
Fiche 17, La vedette principale, Français
- décomposition de mousse
1, fiche 17, Français, d%C3%A9composition%20de%20mousse
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9composition%20de%20mousse
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-05-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- skim off
1, fiche 18, Anglais, skim%20off
verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A non-toxic chemical dispersant being developed by Merv Fingas of Environment Canada's Environmental Emergencies Technology Division (EETD) is being tested as a potential aid to the Exxon Valdez oilspill cleanup. The chemical formula would break up "mousse", an oil and seawater emulsion, and return the oil to a liquid state, making it easier to skim off the water. In April, Fingas went to Valdez, Alaska to test the "mousse eater" on the oil slick. 1, fiche 18, Anglais, - skim%20off
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écumer
1, fiche 18, Français, %C3%A9cumer
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un agent dispersant chimique non toxique(...) est actuellement utilisé pour tenter de décontaminer les eaux polluées dues au déversement des produits pétroliers de la compagnie Exxon. Cette formule chimique a la propriété de décomposer la "mousse", une émulsion d’hydrocarbures dans l'eau de mer, où les hydrocarbures reviennent à l'état liquide, ce qui rend plus facile l'écumage de l'eau. En avril, Fingas est allé à Valdez pour mettre à l'essai le "mange-mousse" dans les zones recouvertes d’une nappe de pétrole. 2, fiche 18, Français, - %C3%A9cumer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- colour coding
1, fiche 19, Anglais, colour%20coding
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Where a controlled product in a workplace is contained or transferred in: a pipe; a piping system including valves; a process vessel; a reaction vessel; or a tank car, tank truck, ore car, conveyor belt or similar conveyance, the employer shall ensure the safe use, storage and handling of the controlled product through worker education and the use of colour coding, labels, placards or any mode of identification. 2, fiche 19, Anglais, - colour%20coding
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- codage couleur
1, fiche 19, Français, codage%20couleur
proposition, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- codage par couleurs 1, fiche 19, Français, codage%20par%20couleurs
proposition, nom masculin
- chromocodage 1, fiche 19, Français, chromocodage
proposition, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Termes proposés à partir du néologisme "chromocodé(voir cette fiche dans Termium), qui a été proposé par la Compagnie Générale Électrique, et des fiches "code couleur à cadran" et "message d’état codé couleur" dans Termium. 1, fiche 19, Français, - codage%20couleur
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
- Oil Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- concession system
1, fiche 20, Anglais, concession%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Concession system. Under this system, the state or private owner has the right to grant concessions or leases to mine operators at discretion and subject to certain restrictions. 1, fiche 20, Anglais, - concession%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit minier
- Production pétrolière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système de la concession
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20la%20concession
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Système dans lequel un État producteur d’hydrocarbures cède ses droits miniers(c'est-à-dire d’exploration et de production), sur une superficie et pour une durée déterminée, à une compagnie contre paiement d’une redevance [...] 1, fiche 20, Français, - syst%C3%A8me%20de%20la%20concession
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-12-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- government-owned insurance company 1, fiche 21, Anglais, government%2Downed%20insurance%20company
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Figures for government-owned insurance companies and compensation systems are also excluded. 1, fiche 21, Anglais, - government%2Downed%20insurance%20company
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compagnie d’assurance d’État 1, fiche 21, Français, compagnie%20d%26rsquo%3Bassurance%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les chiffres concernant les assurances "Accidents et Maladies", ceux des compagnies d’assurance d’État ainsi que ceux des régimes d’État d’indemnisation ne sont pas compris dans le tableau ci-dessous. 1, fiche 21, Français, - compagnie%20d%26rsquo%3Bassurance%20d%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- statement of the condition and affairs of the company 1, fiche 22, Anglais, statement%20of%20the%20condition%20and%20affairs%20of%20the%20company
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- état de la situation et des affaires de la compagnie 1, fiche 22, Français, %C3%A9tat%20de%20la%20situation%20et%20des%20affaires%20de%20la%20compagnie
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- nationally-owned company 1, fiche 23, Anglais, nationally%2Downed%20company
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... BOAC ... is a nationally-owned company. It was organized in 1939 with the merger of two major private carriers 1, fiche 23, Anglais, - nationally%2Downed%20company
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compagnie nationale
1, fiche 23, Français, compagnie%20nationale
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- compagnie d'État 2, fiche 23, Français, compagnie%20d%27%C3%89tat
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
on rencontre fréquemment sur notre continent, des compagnies nationales puissantes, dont l’État est actionnaire majoritaire. 3, fiche 23, Français, - compagnie%20nationale
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
C'est en 1933 qu'a été fondée la compagnie d’État Air France. 4, fiche 23, Français, - compagnie%20nationale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


