TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE FERMEE [3 fiches]

Fiche 1 2018-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
DEF

[A type of] conference [that] restricts membership in order to protect the members' market share.

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
CONT

L'admission d’une nouvelle compagnie maritime dans une conférence fermée est soumise à la décision discrétionnaire des membres de cette conférence.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

A limited company whose shares are not listed on a stock exchange or otherwise available to the public investor.

OBS

Because closely is an adverb, it is unnecessary to hyphenate the phrase closely held.

OBS

Compare to "widely held corporation".

Terme(s)-clé(s)
  • closely held company

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Société qui n’a pas fait appel public à l’épargne et dont les actions sont généralement détenues par un nombre limité d’actionnaires.

OBS

Les transferts d’actions font souvent l’objet de restrictions.

Terme(s)-clé(s)
  • société ayant un nombre restreint d’actionnaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Urban Sociology
DEF

Towns which grew up in isolated communities and attracted workers who settled in them and became the work force attached to the particular operation or project.

DEF

A community that is dependent on one firm for all or most of the necessary services or functions of town life (as employment, housing, stores, and government).

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Sociologie urbaine
CONT

Témiscaming, fondée en 1917 par la compagnie Riordon Pulp and Paper, constitue un cas classique de ville de compagnie isolée, établie autour d’une industrie unique. Ville fermée-entièrement financée et gérée par une entreprise jusqu'en 1972-elle est planifiée par Thomas Adams, éminent urbaniste écossais, selon les principes des cités-jardins [...] Les architectes montréalais Ross and Macdonald construisent pour la compagnie, de 1918 à 1923, toutes les maisons de la basse-ville, quelques commerces et l'usine elle-même. De 1925 à 1950, le Torontois William Lyon Somerville conçoit pour la compagnie Canadian International Paper(CIP),-devenue propriétaire de l'usine-les maisons de la haute-ville, les écoles, les églises et l'hôpital.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :