TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE FINANCES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- finance company
1, fiche 1, Anglais, finance%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- finance house 2, fiche 1, Anglais, finance%20house
correct
- financial company 3, fiche 1, Anglais, financial%20company
correct
- financing company 4, fiche 1, Anglais, financing%20company
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Financial intermediary, often affiliated with a holding company or a manufacturer, that makes loans to individuals or businesses. 5, fiche 1, Anglais, - finance%20company
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- société de financement
1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- société de crédit 1, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
- société de prêts 2, fiche 1, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pr%C3%AAts
correct, nom féminin
- compagnie financière 3, fiche 1, Français, compagnie%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin
- compagnie de finances 2, fiche 1, Français, compagnie%20de%20finances
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Société qui consent des prêts ou qui accorde du crédit à des particuliers, à des entreprises ou à des organismes, notamment en vue de leur faciliter l’achat de biens de consommation durables ou l’acquisition de matériel et autres biens de production ou d’usage commercial. 4, fiche 1, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20financement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- financiera
1, fiche 1, Espagnol, financiera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- entidad de financiación 2, fiche 1, Espagnol, entidad%20de%20financiaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- casa de financiamiento 3, fiche 1, Espagnol, casa%20de%20financiamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intermediario financiero especializado en conceder créditos o descontar papel comercial de pequeños clientes (sociedades y particulares), para operaciones generalmente vinculadas al consumo que por su riesgo no son asumidas por los bancos convencionales. 1, fiche 1, Espagnol, - financiera
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las financieras [...] suelen cargar tipos de interés más altos que la banca. 1, fiche 1, Espagnol, - financiera
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
financiera: designación y definición extraídas del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Espagnol, - financiera
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- finance vice-president - mining company
1, fiche 2, Anglais, finance%20vice%2Dpresident%20%2D%20mining%20company
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vice-président aux finances-compagnie minière
1, fiche 2, Français, vice%2Dpr%C3%A9sident%20aux%20finances%2Dcompagnie%20mini%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vice-présidente aux finances-compagnie minière 1, fiche 2, Français, vice%2Dpr%C3%A9sidente%20aux%20finances%2Dcompagnie%20mini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- finance platoon
1, fiche 3, Anglais, finance%20platoon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- FIN PL 2, fiche 3, Anglais, FIN%20PL
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- peloton des finances
1, fiche 3, Français, peloton%20des%20finances
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la réorganisation sera complétée, le soutien au combat dans le cadre d’un déploiement comprendra un bataillon de services de soutien rapproché(responsable du soutien deuxième ligne du Groupe-brigade) et un groupe de soutien principal(GSP) qui sera composé d’un quartier général, de bataillons de transport, de maintenance et d’approvisionnement, d’une compagnie de personnel et d’un peloton des finances. 1, fiche 3, Français, - peloton%20des%20finances
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-04-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- SAP R/3 1, fiche 4, Anglais, SAP%20R%2F3
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- SAP R3
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- R/3 de SAP 1, fiche 4, Français, R%2F3%20de%20SAP
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nouveau système intégré de gestion des finances et du matériel du Ministère; progiciel de la compagnie Systems Application Products(SAP). 1, fiche 4, Français, - R%2F3%20de%20SAP
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Présentation au CT [Conseil du Trésor]. 1, fiche 4, Français, - R%2F3%20de%20SAP
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- R3 de SAP
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned crown corporation 1, fiche 5, Anglais, wholly%2Downed%20crown%20corporation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- corporation possédée en propriété exclusive par la Couronne
1, fiche 5, Français, corporation%20poss%C3%A9d%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20par%20la%20Couronne
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- société à capital public 2, fiche 5, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20capital%20public
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les sociétés à fonds social, c'est-à-dire dont le capital est constitué d’actions que le gouvernement détient en tout ou en partie, soit directement, soit par l'intermédiaire du ministère des Finances [...] Lorsque le gouvernement est le seul actionnaire de la compagnie, on parle de société à capital public. 2, fiche 5, Français, - corporation%20poss%C3%A9d%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20par%20la%20Couronne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégié l’homographe français «corporation». 1, fiche 5, Français, - corporation%20poss%C3%A9d%C3%A9e%20en%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20par%20la%20Couronne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


