TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE FUSILIERS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- T Company, The Royal Canadian Regiment (London and Oxford Fusiliers)
1, fiche 1, Anglais, T%20Company%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%20%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- T Coy 4 RCR 1, fiche 1, Anglais, T%20Coy%204%20RCR
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve Forces. 1, fiche 1, Anglais, - T%20Company%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%20%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Compagnie T, The Royal Canadian Regiment(London and Oxford Fusiliers)
1, fiche 1, Français, Compagnie%20T%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Cie T 4 RCR 1, fiche 1, Français, Cie%20T%204%20RCR
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 1, Français, - Compagnie%20T%2C%20The%20Royal%20Canadian%20Regiment%28London%20and%20Oxford%20Fusiliers%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A Company, Les Fusiliers du St-Laurent
1, fiche 2, Anglais, A%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A Coy Fus du St-L 1, fiche 2, Anglais, A%20Coy%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, fiche 2, Anglais, - A%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Compagnie A, Les Fusiliers du St-Laurent
1, fiche 2, Français, Compagnie%20A%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cie A Fus du St-L 1, fiche 2, Français, Cie%20A%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 2, Français, - Compagnie%20A%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- C Company, Les Fusiliers du St-Laurent
1, fiche 3, Anglais, C%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- C Coy Fus du St-L 1, fiche 3, Anglais, C%20Coy%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, fiche 3, Anglais, - C%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Compagnie C, Les Fusiliers du St-Laurent
1, fiche 3, Français, Compagnie%20C%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Cie C Fus du St-L 1, fiche 3, Français, Cie%20C%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 3, Français, - Compagnie%20C%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- B Company, The Highland Fusiliers of Canada
1, fiche 4, Anglais, B%20Company%2C%20The%20Highland%20Fusiliers%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- B Coy HF of C 1, fiche 4, Anglais, B%20Coy%20HF%20of%20C
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, fiche 4, Anglais, - B%20Company%2C%20The%20Highland%20Fusiliers%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Compagnie B, The Highland Fusiliers of Canada
1, fiche 4, Français, Compagnie%20B%2C%20The%20Highland%20Fusiliers%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Cie B HF of C 1, fiche 4, Français, Cie%20B%20HF%20of%20C
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, fiche 4, Français, - Compagnie%20B%2C%20The%20Highland%20Fusiliers%20of%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rifles company 1, fiche 5, Anglais, rifles%20company
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compagnie des fusiliers
1, fiche 5, Français, compagnie%20des%20fusiliers
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


