TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE GENIE [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Army troop company
1, fiche 1, Anglais, Army%20troop%20company
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compagnie de troupes d’armée
1, fiche 1, Français, compagnie%20de%20troupes%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compagnie du Génie, en 1915 environ. 2, fiche 1, Français, - compagnie%20de%20troupes%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pioneer
1, fiche 2, Anglais, pioneer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- pnr 1, fiche 2, Anglais, pnr
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pioneer; pnr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - pioneer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pionnier
1, fiche 2, Français, pionnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- pnr 2, fiche 2, Français, pnr
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Soldat employé aux terrassements, au creusement de tranchées. 3, fiche 2, Français, - pionnier
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En 1786, l'artillerie formait trois brigades de dix compagnies. Le génie était constitué par le corps des ingénieurs qui disposait en 1716 d’une compagnie de «mineurs», augmentée par la suite de sapeurs, pontonniers et pionniers. 4, fiche 2, Français, - pionnier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En parlant d’un soldat du Génie ou d’un soldat d’une unité auxiliaire du Génie. 5, fiche 2, Français, - pionnier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pionnier; pnr : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - pionnier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Environment
- Scholarships and Research Grants
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Governor General's Canada Scholarship in Environmental Engineering
1, fiche 3, Anglais, Governor%20General%27s%20Canada%20Scholarship%20in%20Environmental%20Engineering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Governor General's Canada Scholarship in Environmental Engineering is administered by Industry Canada and sponsored by DuPont Canada Inc. 2, fiche 3, Anglais, - Governor%20General%27s%20Canada%20Scholarship%20in%20Environmental%20Engineering
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canada Scholarship in Environmental Engineering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Environnement
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bourses Canada du Gouverneur général en génie de l’environnement
1, fiche 3, Français, Bourses%20Canada%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Bourses Canada du Gouverneur général en génie de l'environnement sont administrées par Industrie Canada et parrainées par la compagnie DuPont Canada Inc. 2, fiche 3, Français, - Bourses%20Canada%20du%20Gouverneur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20en%20g%C3%A9nie%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Bourses Canada en génie de l’environnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- combat engineer company 1, fiche 4, Anglais, combat%20engineer%20company
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compagnie de génie de combat
1, fiche 4, Français, compagnie%20de%20g%C3%A9nie%20de%20combat
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- compañía de zapadores
1, fiche 4, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20de%20zapadores
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- engineer company
1, fiche 5, Anglais, engineer%20company
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- compagnie de génie
1, fiche 5, Français, compagnie%20de%20g%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- compagnie du génie 2, fiche 5, Français, compagnie%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ingeniería de campaña (Militar)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- compañía de ingenieros
1, fiche 5, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20de%20ingenieros
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Construction Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Engineer Services Company 1, fiche 6, Anglais, Engineer%20Services%20Company
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Génie construction (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Compagnie des services de génie
1, fiche 6, Français, Compagnie%20des%20services%20de%20g%C3%A9nie
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CSG 2, fiche 6, Français, CSG
non officiel, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- administrative company
1, fiche 7, Anglais, administrative%20company
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On November 14, the Immediate Reaction Force (Land), comprising members of the 3rd Battalion, Princess Patricia's Canadian Light Infantry, based in Edmonton, was placed on 48 hours' notice to deploy. It includes a 1000-strong unit comprising three infantry rifle companies, one small engineer squadroon, a headquarters group, a combat support company and an administrative company. 1, fiche 7, Anglais, - administrative%20company
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compagnie administrative
1, fiche 7, Français, compagnie%20administrative
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le 14 novembre, on a demandé à la Force de réaction immédiate(Terre), formée des membres du 3e Bataillon, Princess Patricia's Canadian Light Infantry, basé à Edmonton, d’être prête à se déployer en 48 heures. Elle comprend une unité de 1 000 soldats formée de trois compagnies de carabiniers d’infanterie, d’un petit escadron du génie, d’un groupe de quartier général, d’une compagnie de soutien au combat et d’une compagnie administrative. 1, fiche 7, Français, - compagnie%20administrative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- compañía administrativa
1, fiche 7, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20administrativa
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Aerial Engineering Training Company 1, fiche 8, Anglais, Aerial%20Engineering%20Training%20Company
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Compagnie d’instruction en génie aérospatial
1, fiche 8, Français, Compagnie%20d%26rsquo%3Binstruction%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
PFC 121(5). 1, fiche 8, Français, - Compagnie%20d%26rsquo%3Binstruction%20en%20g%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-06-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Engineers Field Company 1, fiche 9, Anglais, Royal%20Canadian%20Engineers%20Field%20Company
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- RCE Field Company 1, fiche 9, Anglais, RCE%20Field%20Company
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compagnie de campagne du Corps royal du génie canadien 1, fiche 9, Français, compagnie%20de%20campagne%20du%20Corps%20royal%20du%20g%C3%A9nie%20canadien
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- compagnie de campagne du CRGC 1, fiche 9, Français, compagnie%20de%20campagne%20du%20CRGC
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-11-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- field park company
1, fiche 10, Anglais, field%20park%20company
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compagnie du parc du Génie
1, fiche 10, Français, compagnie%20du%20parc%20du%20G%C3%A9nie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-07-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- MILE Company Commander/Staff - NATO
1, fiche 11, Anglais, MILE%20Company%20Commander%2FStaff%20%2D%20NATO
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
45.C3: classification specialty qualification code. 2, fiche 11, Anglais, - MILE%20Company%20Commander%2FStaff%20%2D%20NATO
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Commandant/état-major de compagnie de génie militaire-OTAN
1, fiche 11, Français, Commandant%2F%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20compagnie%20de%20g%C3%A9nie%20militaire%2DOTAN
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
45.C3 : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 11, Français, - Commandant%2F%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20compagnie%20de%20g%C3%A9nie%20militaire%2DOTAN
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Procédures relatives aux munitions de démolition atomique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


