TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
COMPAGNIE MERE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swan Wooster Consultants Ltd.
1, fiche 1, Anglais, Swan%20Wooster%20Consultants%20Ltd%2E
correct, voir observation, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Swan Wooster Engineering Consultants Limited 1, fiche 1, Anglais, Swan%20Wooster%20Engineering%20Consultants%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
- William Brothers Canada Limited 1, fiche 1, Anglais, William%20Brothers%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Swan Wooster Consultants Ltd. doesn't exist anymore. It was a branch of Swan Wooster Engineering Co. Ltd. Information received from the Head Office in Vancouver, B.C. 2, fiche 1, Anglais, - Swan%20Wooster%20Consultants%20Ltd%2E
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Swan Wooster Consultants Ltd.
1, fiche 1, Français, Swan%20Wooster%20Consultants%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Informations obtenues de la compagnie mère à Vancouver. Cette branche n’ existe plus et n’ était pas traduite en français. 1, fiche 1, Français, - Swan%20Wooster%20Consultants%20Ltd%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Parent Board 1, fiche 2, Anglais, Parent%20Board
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Board of Directors of the Parent Company (CN) 1, fiche 2, Anglais, - Parent%20Board
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil de la société mère 1, fiche 2, Français, Conseil%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D’après parent company 1, fiche 2, Français, - Conseil%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Conseil d’administration de la société mère, en l'occurrence la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada. 1, fiche 2, Français, - Conseil%20de%20la%20soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- funnel company 1, fiche 3, Anglais, funnel%20company
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compagnie canalisatrice
1, fiche 3, Français, compagnie%20canalisatrice
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
une compagnie qui tire tous ses revenus d’autres pays pour les transmettre à sa compagnie mère d’un autre pays 1, fiche 3, Français, - compagnie%20canalisatrice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- underlying companies 1, fiche 4, Anglais, underlying%20companies
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compagnie constituante
1, fiche 4, Français, compagnie%20constituante
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compagnie mère 1, fiche 4, Français, compagnie%20m%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


