TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE NATIONALE [51 fiches]

Fiche 1 2026-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • National and International Security
OBS

domestic response company; DRC: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

compagnie d’intervention nationale; CIN : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Infantry
OBS

rifle company: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Infanterie
OBS

compagnie d’infanterie : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Infantería
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

3 Intelligence Company; 3 Int Coy: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 3rd Intelligence Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

3e Compagnie du renseignement : s’écrit 3e Compagnie du renseignement.

OBS

3e Compagnie du renseignement; 3 Cie Rens : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • 3 Compagnie du renseignement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Organization
  • Military Police
  • Combined Forces (Military)
OBS

Joint Military Police Company; JMP Coy: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Organisation militaire
  • Police militaire
  • Interarmées
OBS

Compagnie de police militaire interarmées; Cie PMI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
OBS

intelligence company; INT Coy: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

compagnie du renseignement; Cie Rens : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

headquarters and services company; HQ & Svcs Coy: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

compagnie de commandement et des services; CCS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

compagnie de commandement et des services; Cie Comd & Svcs; CCS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

In the Army, the subunit between battalion and platoon levels.

OBS

A company is normally commanded by a major.

OBS

company; coy: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

company; Coy: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Dans l’Armée de terre, sous-unité située entre le bataillon et le peloton.

OBS

Une compagnie est généralement commandée par un major.

OBS

compagnie; cie : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

compagnie; Coy : désignations normalisées par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización militar
  • Ejército de tierra
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Dental Services (Military)
OBS

medical company; med coy: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

compagnie médicale; cie méd : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios médico y dental (Militar)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Police
OBS

35 Canadian Brigade Group Headquarters, Military Police Company; 35 CBG HQ, MP Coy: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 35th Canadian Brigade Group Headquarters, Military Police Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Police militaire
OBS

Quartier général du 35e Groupe-brigade du Canada, compagnie de police militaire : s’écrit Quartier général du 35e Groupe-brigade du Canada, compagnie de police militaire.

OBS

Quartier général du 35e Groupe-brigade du Canada, compagnie de police militaire; QG 35 GBC, Cie PM : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Quartier général du 35 Groupe-brigade du Canada, compagnie de police militaire

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Administration
OBS

administration company; admin coy: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Administration militaire
OBS

compagnie d’administration; cie admin : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

7 Intelligence Company; 7 Int Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

7 Intelligence Company: title in effect as of July 2013.

OBS

Unit disbanded on June 30, 2016.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

7e Compagnie du renseignement; 2e Peloton du renseignement : la lettre «e» suivant les chiffres «7» et «2» se place en exposant.

OBS

7e Compagnie du renseignement; 7 Cie Rens : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

7e Compagnie du renseignement : titre en usage depuis juillet 2013.

OBS

Unité dissoute le 30 juin 2016.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Networks
CONT

TC [Transport Canada] Quebec Region is responsible for inspecting 3 national railways ... and 9 regional or inter-regional railways—1 passenger railway, 1 commuter railway, and 7 federally regulated short line railways.

Français

Domaine(s)
  • Réseaux ferroviaires
CONT

Le bureau de la région du Québec de TC [Transports Canada] est chargé d’inspecter 3 compagnies ferroviaires d’envergure nationale [...] et 9 compagnies de chemin de fer régionales ou interrégionales – 1 compagnie de service ferroviaire voyageurs, 1 chemin de fer de banlieue, et 7 chemins de fer d’intérêt local de compétence fédérale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training
  • Language Teaching
OBS

The Canadian Forces Language School National Capital Region Training Company (CFLS NCR Trg Coy) is part of the Canadian Forces Language School.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire
  • Enseignement des langues
OBS

La Compagnie de formation de la région de la capitale nationale de l'École de langues des Forces canadiennes(Cie fmn RCN ELFC) fait partie de l'École de langues des Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training
  • Language Teaching
OBS

This school is currently made up of two "campuses," the Canadian Forces Language School Detachment Saint-Jean (CFLS Det Saint-Jean) and the Canadian Forces Language School National Capital Region Training Company (CFLS NCR Trg Coy).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire
  • Enseignement des langues
OBS

Cette école regroupe actuellement deux «campus», c'est-à-dire le Détachement Saint-Jean de l'École de langues des Forces canadiennes(Dét Saint-Jean ELFC) et la Compagnie de formation de la région de la capitale nationale de l'École de langues des Forces canadiennes(Cie fmn RCN ELFC).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

32 General Support Company; 32 GS Coy: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

32e Compagnie de soutien général; 32 Cie SG : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
CONT

A national oil company (NOC) is an oil company fully or in the majority owned by a national government.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
CONT

La politique aborde la création d’une société pétrolière nationale (SPN) qui «pourrait être l’instrument puissant qui permettrait au Canada de faire contrepoids aux influences étrangères dans son propre secteur pétrolier et gazier».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

in France, the nationalized airline, Air France, completes on a number of routes with one privately owned carrier: Union de Transports Aériens.

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

on rencontre fréquemment sur notre continent, des compagnies nationales puissantes, dont l’État est actionnaire majoritaire.

CONT

C’est en 1933 qu’a été fondée la compagnie d’État Air France.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

A contract has been let to MSA Gallet to supply DND [Department of National Defence] with bullet resistant plates. Initial delivery is expected in the last quarter of 2003.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Un contrat a été octroyé à la compagnie MSA Gallet, pour la livraison de plaques pare-balles au MDN [ministère de la Défense nationale]. La première livraison est prévue pour le dernier trimestre de 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Insurance
OBS

IBAC is the national trade organization that brings together and represents the 11 regional and provincial associations of Property and Casualty (P&C) insurance brokers in Canada. These associations represent approximately 30,000 insurance brokers in virtually every community across the country. As a not for profit organization, IBAC is neither an insurance company nor does it sell insurance products or represent insurance companies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Assurances
OBS

L'ACAC est l'association professionnelle nationale qui regroupe et représente les 11 associations provinciales et régionales de courtiers en assurance de dommages au Canada. Ces associations membres de l'ACAC sont fortes de plus de 30 000 courtiers d’assurances travaillant dans pratiquement toutes les communautés du pays. En tant qu'organisme à but non lucratif, l'ACAC n’ est pas une compagnie d’assurances, ne vend pas de produits d’assurances et ne représente aucune compagnie d’assurances.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Water Transport
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Transport par eau
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • National and International Security
OBS

Special Forces Company; SF Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Compagnie de Forces spéciales; Cie FS; titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

company sergeant-major; CSM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • company sergeant major

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

sergent-major de compagnie; SMC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • sergent major de compagnie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Military Organization
OBS

company quartermaster sergeant; CQMS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation militaire
OBS

Ce grade était en usage dans l’Armée de terre avant l’unification des Forces canadiennes en 1968.

OBS

sergent quartier-maître de compagnie; SQMC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • sergent quartier maître de compagnie

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
OBS

direct action company; DA Coy: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
OBS

compagnie d’action directe; cie AD : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Police
OBS

5 Military Police Company, Garrison; 5 MP Coy grn: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 5th Military Police Company Garrison

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Police militaire
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «5» place en exposant.

OBS

5e Compagnie de police militaire, garnison; 5 Grn Cie PM : terme et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

6 Intelligence Company; 6 Int Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 6th Intelligence Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «6» se place en exposant.

OBS

6e Compagnie du renseignement; 6 Cie Rens : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2006-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

4 Intelligence Company; 4 Int Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 4th Intelligence Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «4» se place en exposant.

OBS

4e Compagnie du renseignement; 4 Cie Rens : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

2 Intelligence Company; 2 Int Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 2nd Intelligence Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant.

OBS

2e Compagnie du renseignement; 2 Cie Rens : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2006-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Police
OBS

2 Military Police Company; 2 MP Coy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • 2nd Military Police Company

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Police militaire
OBS

La lettre «e» suivant le chiffre «2» se place en exposant.

OBS

2e Compagnie de police militaire; 2 Cie PM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

A contract has been let to MSA Gallet to supply DND [Department of National Defence] with bullet resistant plates. Initial delivery is expected in the last quarter or 2003.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Un contrat a été octroyé à la compagnie MSA Gallet, pour la livraison de plaques pare-balles au MDN [ministère de la Défense nationale]. La première livraison est prévue pour le dernier trimestre de 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Language Teaching Company: title suggested by the Department of National Defence / Canadian Forces.

OBS

This company is a part of the Canadian Forces Language Training Faculty which is located in Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

Compagnie d’enseignement des langues : titre proposé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

La Compagnie d’enseignement des langues est une composante de la Faculté de formation linguistique des Forces canadiennes, qui est située à Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2000-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Loans
  • Foreign Trade
OBS

Includes instruments issued under the National Housing Act-insured mortgage-backed securities program, as reported by the program trustee, Montreal Trust Company of Canada, as well as other term securities issued by special purpose corporations.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Prêts et emprunts
  • Commerce extérieur
OBS

Englobe les titres qui sont émis dans le cadre du Programme des titres hypothécaires LNH [Loi nationale sur l'habitation] et pour lesquels le fiduciaire du programme, la Compagnie Montréal Trust du Canada, assure la déclaration des données, ainsi que les autres titres à terme émis par des sociétés spécialisées.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • National Shipping Line of Kenya

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

Borden Language Training Company; BLTC: title and abbreviation in use at the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

Compagnie d’enseignement des langues Borden; CELB : titre et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
OBS

31 Close Support Company; 31 CS Coy: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
OBS

31e Compagnie de soutien rapproché; 31 Cie SR : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1996-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1994-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

France.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

France

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Source(s) : Marque déposée indiquée sur l’emballage d’un produit de l’entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • National Sea Products
  • National Sea Product

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement obtenu de l’organisme changé de nom depuis 1991

Terme(s)-clé(s)
  • Produits de la mer national

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Quarried Stone - Various
  • Landscape Architecture

Français

Domaine(s)
  • Pierres diverses (Carrières)
  • Architecture paysagère
OBS

Type de pierre décorative utilisée dans les aménagements paysagers. Équivalent français obtenu de M. Jean-Claude Ranger, de la «Compagnie de pierre et béton Nationale Ltée».

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed with the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

La traduction "La Compagnie nationale de location GATX Limitée" n’ est pas officielle. Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian National Steamship Company
  • Canadian National Steamship Co.
  • Canadian National Steamship Co. Limited
  • Canadian National Steamship Co. Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Compagnie nationale de navigation du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Rail Transport
OBS

Subsidiary of the Canadian National Railway Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian National Transfer Company

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par rail
OBS

Filiale de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Compagnie nationale de correspondance du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1990-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Étude menée par les bureaux de la compagnie Proctor and Redfern situés à Toronto, pour le compte du ministère de la Défense nationale. Il n’ existe pas de titre officiel en français, mais pour les besoins de compréhension nous proposons cette appellation sans y mettre de majuscules toutefois.

OBS

Traduction proposée par Françoise Roux, réviseur à la Division de traduction militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1989-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1988-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
  • Pulp and Paper
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
  • Pâtes et papier
  • Tourisme (Généralités)
OBS

ancien édifice de la compagnie E. B. Eddy où l'on traitait la pâte de papier au début du siècle. Renseignements obtenus auprès de la Commission de la Capitale Nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1986-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1982-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

(OACI/ICAO, juin 73, p. 22).

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

... BOAC ... is a nationally-owned company. It was organized in 1939 with the merger of two major private carriers

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

on rencontre fréquemment sur notre continent, des compagnies nationales puissantes, dont l’État est actionnaire majoritaire.

CONT

C’est en 1933 qu’a été fondée la compagnie d’État Air France.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :