TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE SAUVETAGE [4 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Foreign Trade
DEF

Loss money which an insurance company gets back from reinsurance, salvage or by subrogation against a third party at fault.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Commerce extérieur
DEF

Somme que la compagnie d’assurance peut récupérer sur un sinistre qu'elle a réglé, soit grâce à la réassurance, soit par le sauvetage, soit par recours contre le tiers responsable du sinistre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguros
  • Comercio exterior
DEF

La cantidad que una entidad aseguradora recupera del tercero responsable de un accidente o siniestro (o de su aseguradora) previamente pagada por ella a su asegurado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Safety
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité incendie
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

rescue squad=équipe de sauvetage :Compagnie ou détachement de pompiers spécialement entraîné en vue de l'exécution des sauvetages, et dont l'instruction porte notamment sur l'utilisation des appareils respiratoires et la manœuvre du matériel de réanimation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Security

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sécurité
OBS

Corps de police créé en 1948 et placé sous l'autorité du ministre de l'Intérieur. La compagnie a pour mission principale le maintien de l'ordre, mais elle participe également à la police des frontières et de la circulation; entrent aussi dans ses tâches certaines missions temporaires de surveillance et de sauvetage(plages, montagnes).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Seguridad
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Industries

Français

Domaine(s)
  • Industries diverses

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :