TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

COMPAGNIE TELEPHONE [84 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Radiotelephony
  • Telecommunications
DEF

A company which has entered the local services market to compete with the incumbent local telephone company (ILEC).

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Radiotéléphonie
  • Télécommunications
DEF

Compagnie desservant le marché téléphonique local, en concurrence avec la compagnie de téléphone locale attitrée.

Terme(s)-clé(s)
  • exploitant concurrent de central urbain

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Radiotelefonía
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Market Prices
DEF

The methodology used by the Commission to determine the costs and revenue of various categories of telephone company services.

OBS

This is done by assigning the investment, expense and revenue accounts of the telephone company's regulated operations to the appropriate service category.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Méthode que le Conseil utilise pour établir les coûts et les revenus de diverses catégories de services offerts par les compagnies de téléphone.

OBS

Elle consiste à attribuer, à la catégorie de services pertinente, les comptes d’investissements, dépenses et de revenus associés aux activités réglementées de la compagnie de téléphone.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

"Co-location" refers to an arrangement whereby competitors of a telephone company can locate facilities at or near the telephone company's central offices. This arrangement allows competitors to use their own transmission facilities to deliver their customers traffic to the public switched telephone network.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

Le terme «co-implantation» désigne un arrangement en vertu duquel les concurrents d’une compagnie de téléphone peuvent implanter leurs installations dans les centraux de la compagnie de téléphone ou à proximité d’eux. Cet arrangement permet aux concurrents d’utiliser leurs propres installations de transmission pour acheminer le trafic de leurs clients au réseau téléphonique public commuté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
CONT

Los acuerdos de coubicación o uso compartido de instalaciones serán normalmente objeto de acuerdo técnico y comercial entre las partes afectadas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Office Automation
  • Storage Media (Data Processing)
OBS

Voice Services Planning and Support (VSPS) is responsible for project planning and implementing of the Bank of Canada's voice communication networks. This includes voice communications carrier selection (AT&T, Bell, Sprint, etc.), and analysis and implementation of appropriate service offerings which currently include: - Centrex/PBX (local & remote) - Voice mail systems - ACD systems/applications (Helpdesk, Public Information) - Call processing applications - ...

OBS

Part of the Infrastructure Services (IS), a department at the Bank of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Bureautique
  • Supports d'information (Informatique)
OBS

Le service Communication vocale-planification et soutien est chargé de la planification et de la mise en œuvre des projets liés aux réseaux de communication vocale de la Banque du Canada, notamment de la sélection de la compagnie de téléphone(AT&T, Bell, Sprint, etc.). Il est aussi responsable de l'analyse et de la mise en place des services appropriés, qui sont actuellement les suivants :-Centrex/P. B. X.(locaux et à distance)-Systèmes de boîtes vocales-Système automatisé de répartition d’appels/applications connexes(service d’aide, Information publique)-Applications utilisées pour le traitement des appels-[...]

OBS

Ce service fait partie des Services techniques (ST), un département à la Banque du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Utelcos are competitive telecom operators owned by or related to a utility company (power, water, gas, oil, transportation).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephones

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphones

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Teléfonos
OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos "teleco" y "telco" son acortamientos válidos para referirse a una empresa del sector de ingeniería de telecomunicaciones y no necesita comillas.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
DEF

A location at which the interconnection between facilities of a local telephone company and a long distance carrier is made.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
DEF

Point d’interconnexion entre les installations d’une compagnie de téléphone et un télécommunicateur interurbain.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conmutación telefónica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Internet and Telematics
CONT

You can give your authorization in one of the following ways: ... electronic order authorization, where you dial a toll-free number given to you by the company ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Internet et télématique
CONT

Vous pouvez donner votre autorisation d’une des façons suivantes :[...] autorisation par commande électronique, au moyen d’un numéro de téléphone sans frais fourni par la compagnie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
DEF

One who agrees to remain sober, as at a party, in order to be able to drive others home safely.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
CONT

Aie un plan et un plan de secours pour rentrer chez toi en toute sécurité. Sois prêt à toute éventualité. Aie un conducteur désigné, de l'argent et le numéro de téléphone d’une compagnie de taxi, ou appelle tes parents ou un ami au besoin.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
DEF

A book listing telephone subscribers in a particular area, their telephone numbers, and usually their addresses.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
DEF

Recueil publié annuellement par la compagnie de téléphone et qui contient les noms, adresses et numéros de téléphone des abonnés.

Terme(s)-clé(s)
  • annuaire des téléphones

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios telefónicos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
OBS

Now a subdivision of "ECRC" ("Eastern Canada Response Corporation Ltd"). See that other record.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
CONT

[En cas de déversement accidentel de pétrole]. Requérir les services de COPIM, si jugé nécessaire.

OBS

Nom de l'organisme retracé grâce à un préposé du service d’urgences CANUTEC, qui nous a transmis le n° de téléphone d’une personne qui travaille dans cette compagnie, et avec laquelle nous avons parlé. «COPIM» est devenue, depuis le premier février 1995, une subdivision de la «SIMEC»(«Société d’intervention maritime, Est du Canada Ltée»).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés. [...] 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology
  • Radio Broadcasting
DEF

The mixing together of television, computer, telephone, radio, cable and wireless technologies.

OBS

Before competition, all these technologies used to operate completely on their own, each supplying the consumer with a distinct service. The phone company brought you phone service, a cable company brought you television, and you got your computer or digital phone from others. Digital technology is changing all this, making it possible for anything -- a voice over a phone line, a TV picture and accompanying sound, data from your computer -- to be reduced to digital "bits" and send over any kind of access line. This means that some day, the phone will ring and you will answer by talking to your computer screen, which will also be the place you can watch a movie or the news.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Radiodiffusion
DEF

Regroupement des industries de l’informatique, de la télédiffusion, de la téléphonie, de la radiodiffusion, de la câblodistribution et de la communication sans fil.

OBS

Avant l'avènement de la concurrence, toutes ces industries fonctionnaient de façon entièrement indépendante, chacune offrant au consommateur un service distinct. La compagnie de téléphone vous fournissait le service de téléphone, le câblodistributeur, la télévision et d’autres compagnies veillaient à répondre à vos besoins en matière d’informatique et de téléphonie numérique. La technologie numérique est en train de tout changer, rendant possible la réduction de quoi que ce soit-la voix sur une ligne téléphonique, des images de télévision et les sons connexes, ou des données de votre ordinateur-en des «bits» numériques qui sont envoyés par toutes sortes de lignes d’accès. Autrement dit, un bon jour, le téléphone sonnera et vous pourrez y répondre en parlant à votre écran d’ordinateur, d’où vous regarderez aussi des films ou les informations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Telefonía y tecnología de microondas
  • Radiodifusión
CONT

La convergencia se manifiesta en diversos niveles: el de las redes de telecomunicaciones o canales de distribución, el de terminales (ordenador, televisor, Internet y videojuegos), el de contenidos (sonido, video y datos), el de servicios, y el de las empresas.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A service you can buy from the phone company to manage your calls such as call display, call waiting, 3-way calling, speed calling, call forwarding, etc.

OBS

Optional calling services are only offered after your local exchange has a digital switch.

OBS

optional calling service: Term usually used in the plural (optional calling services).

Terme(s)-clé(s)
  • optional calling services

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
DEF

Services de gestion des appels que vous pouvez acheter à la compagnie de téléphone, comme les services d’afficheur, d’appel en attente, de conférence à trois, de composition abrégée, de renvoi automatique, etc.

OBS

De tels services ne peuvent être offerts que si votre central est doté d’un commutateur numérique.

OBS

Terme couramment utilisé au pluriel (services téléphoniques optionnels).

Terme(s)-clé(s)
  • services téléphoniques optionnels

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
DEF

That part of a communication circuit that lies between the subscriber's equipment and the equipment at the telephone company exchange.

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
DEF

Ligne reliant un abonné à un central téléphonique.

DEF

circuit local : Installations reliant l'équipement se trouvant chez l'abonné au central de la compagnie de téléphone. Elle comprennent : au moins un dispositif de raccordement, habituellement une prise; le câblage intérieur à la(aux) prise(s) ;un dispositif de protection; le câble de branchement; un raccordement aux installations extérieures; et des installations extérieures jusqu'au central.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales telefónicas
DEF

Línea de comunicaciones entre el usuario de un teléfono y la central de teléfonos.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Services
CONT

Voice Mail Systems/Answering Machines take messages from callers when you are not able to answer your phone. Your telephone company may offer an automated answering service for a monthly fee or you can purchase an answering machine to plug into your phone.

Français

Domaine(s)
  • Services téléphoniques
CONT

Les systèmes de messagerie vocale et les répondeurs prennent les messages des appelants lorsque vous ne pouvez répondre au téléphone. Votre compagnie de téléphone peut vous offrir un service de réponse automatisée moyennant des frais mensuels.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
OBS

display panel: term officially approved by Bell Canada.

Français

Domaine(s)
  • Téléphones
DEF

Fenêtre rectangulaire d’un appareil téléphonique destinée à afficher certains renseignements (numéro de l’appelant, date et heure du jour, numéro composé, durée de l’appel) et permettant de choisir ou de régler certaines options (contraste de l’affichage, langue d’affichage, types de sonnerie du téléphone, etc.).

OBS

Les termes «indicateur d’appels» et «tableau d’affichage des numéros» doivent être utilisés uniquement dans un contexte où l'on fait référence à l'affichage du numéro de l'appelant. En fait, certains appareils téléphoniques sont munis d’un tableau d’affichage, mais n’ offrent pas la possibilité d’affichage des numéros entrants. De plus, pour que cette option fonctionne, l'abonné doit s’inscrire à un service spécial avec sa compagnie de téléphone(à Bell Canada, il s’agit du service Afficheur).

OBS

tableau d’affichage; panneau d’affichage : termes uniformisés par Bell Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • panneau indicateur du numéro demandé
  • tableau indicateur

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
DEF

A provider of local non-switched telecommunications services, operating in competition with the local telephone company.

OBS

CAP networks typically cover downtown core areas.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
DEF

Se dit d’un fournisseur de services de télécommunications non commutés ouvrant en concurrence avec la compagnie de téléphone locale.

OBS

Ordinairement, les réseaux CAP couvrent les centres-villes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2001-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

A report of trouble from a customer indicating improper functioning of, or a defective condition in a telephone, station or other telephone equipment or plant on which there are no outstanding trouble reports. (British Columbia Telephone Company)

Terme(s)-clé(s)
  • Initial Trouble Report Per 100 Stations Per Month

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Rapport présenté par un abonné concernant le mauvais fonctionnement, ou une défectuosité d’un appareil téléphonique, d’un poste ou de toute autre pièce de matériel ou d’équipement téléphonique qui n’ a pas fait l'objet d’un rapport de dérangement.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

The percentage of accounts issued without adjustments. (British Columbia Telephone Company).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Pourcentage de comptes ne nécessitant pas de rajustements.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique).

OBS

Pour des raisons d’uniformité avec d’autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d’utiliser l’appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des problèmes au sujet des comptes de téléphone».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Frequency of Customers Experiencing Trouble Being Heard on Long Distance Calls

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Titre d’un paragraphe.

OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

OBS

Pour des raisons d’uniformité avec d’autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d’utiliser l’appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains».

Terme(s)-clé(s)
  • Nombre de fois où un abonné éprouve des difficultés à se faire entendre lors d’appels interurbains

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

OBS

Pour des raisons d’uniformité avec d’autres titres de paragraphes tirés de la même source, il serait préférable d’utiliser l’appellation suivante : «Nombre de fois où un abonné parvient à rejoindre l’interlocuteur au premier appel».

Terme(s)-clé(s)
  • Nombre de fois où un abonné parvient à rejoindre l’interlocuteur au premier appel

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Switching
  • Telephone Metering
OBS

British Columbia Telephone Company.

Terme(s)-clé(s)
  • Frequency of Customers Experiencing Trouble Hearing on Long Distance Calls

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Commutation téléphonique
  • Téléphonométrie
OBS

Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission decision 86-5, March 20, 1986; Information obtained from the organization.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
OBS

Décision 8605 du 20 mars 1986 du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes; Renseignement obtenu de l’organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

The percentage of new and changed listings made available to directory assistance and intercept operators within 48 hours of the completion of a service order (British Columbia Telephone Company).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Pourcentage de nouvelles inscriptions et d’inscriptions modifiées dont disposent les téléphonistes de l'assistance-annuaire et de l'interception 48 heures suivant l'exécution d’une commande de service(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique).

OBS

Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Telephone Services
  • British Columbia Telephone Company
Terme(s)-clé(s)
  • B.C. Telephone Company
  • BCTEL
  • BC
  • BC Telephone Company
  • BC Tel
  • British Columbia Telephone Co

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services téléphoniques
OBS

Source : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes], 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • BC Tel
  • BC Téléphone
  • Compagnie BCTEL
  • Compagnie B.C. Tel

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1995-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
CONT

Under rate of return (or "earnings") regulation, the regulated telephone company is allowed to earn a reasonable return on its rate base (which includes its investment in capital and operating expenses). The Commission approves the rates which the telephone company must charge in order to achieve this rate of return. The company is not allowed to make profits in excess of this reasonable rate of return.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
CONT

En vertu de la réglementation du taux de rendement(ou des bénéfices), la compagnie de téléphone réglementée est autorisée à obtenir un rendement raisonnable sur sa base tarifaire(qui comprend ses immobilisations et ses dépenses d’exploitation). Le Conseil approuve les tarifs que la compagnie de téléphone doit facturer pour atteindre ce taux de rendement. Il est interdit à la compagnie de faire des profits en sus de ce taux de rendement raisonnable.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Market Prices
CONT

Price cap method of regulation: overall, price caps are a regulatory device which limit or "cap" the price that a telephone company may charge for a particular basket of services. This form of regulation encourages telephone companies to operate more efficiently by allowing the company to increase its profits by becoming more productive. Price cap regulation will replace earnings or rate of return regulation for services in the Utility segment in 1998.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Prix (Commercialisation)
CONT

Méthode de réglementation par plafonnement des prix : Dans l'ensemble, le plafonnement des prix est un mécanisme de réglementation qui limite ou «plafonne» le prix qu'une compagnie de téléphone peut facturer pour un bloc particulier de services. Cette forme de réglementation encourage les compagnies de téléphone à fonctionner de manière plus efficiente en leur permettant d’accroître leurs bénéfices en devenant plus productives. La réglementation par plafonnement des prix remplacera, en 1998, la réglementation des bénéfices, ou du taux de rendement, pour les services du segment Services publics.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1995-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

Assented to 29th April, 1880

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Renseignement obtenu de la Cour suprême.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Internet and Telematics
CONT

personal phone number service: Needless to say, the service is not exactly cheap. All unplanned long-distance costs are borne by the subscriber, and the basic fixed charge is the equivalent of around FF70 per month. However, in addition to the automatic "scheduling agent," the user can make use of services which filter calls in various ways. For example, one can decide to only let through calls from people who have a predetermined code, or find out who the caller is before answering. Bell is reluctant to portray the new service as heralding the lifetime individual phone number. "People already have enough numbers to deal with,": says Jacques Houpert. "Surveys have shown that in most user's eyes, the idea of a lifetime number smacks too much of regimentation and compulsory ID cards. It's seen as like being tattooed." (Approach, Paris Airports, June 1994, p. 16).

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Internet et télématique
CONT

AccèsTotal, système inédit mis au point par Bell, la compagnie de téléphone de l'Est canadien, permet de contacter un abonné partout dans le monde à un numéro unique et sur n’ importe quel appareil. Il lui suffit pour cela de programmer, depuis un téléphone à touches, l'acheminement de ses appels vers l'endroit où il doit se rendre. L'ordinateur de la centrale téléphonique se charge du reste. Une vraie révolution : numéroter les personnes plutôt que les appareils va modifier complètement la façon de gérer les communications téléphoniques. «AccèsTotal fait le travail d’une secrétaire et d’un service de messagerie vocale et s’adresse d’abord aux gens très mobiles»(Approche, Aéroports de Paris, juin 1994, page 16).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

A trouble report or inquiry from a customer on a particular telephone, station or other plant item for which a previous trouble report is on record and has not been cleared (all subsequent reports to be included). (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Rapport de dérangement ou demande de renseignements à l'égard d’un téléphone, d’un poste ou d’une autre pièce de matériel qui a déjà fait l'objet d’un autre rapport auquel la compagnie n’ a pas encore donné suite.(Tous les rapports subséquents sont inclus.)(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Facilities
OBS

The number of requests for higher grades of service (e.g. a request to upgrade from multi-party to two-party service), unfilled for more than 30 days. (British Columbia Telephone Company).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations (Téléphonie)
OBS

Nombre de demandes d’amélioration du service(par exemple, demande de conversion de lignes à plusieurs abonnés en ligne à deux abonnés) en instance depuis plus de 30 jours.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

A measure of the time (expressed in seconds) required to reach customer contact personnel in the Company's business offices. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Calcul du temps requis, en secondes, pour rejoindre le préposé du service aux abonnés dans les bureaux d’affaires de la compagnie.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Financial and Budgetary Management
  • Telephony and Microwave Technology
DEF

A telephone company's revenues net of payments to or from other telephone companies involved in completing long distance calls that originate or terminate in its serving area. As such, they differ from originated revenues and represent the actual dependence of a company on particular sources of long distance revenue.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Gestion budgétaire et financière
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
DEF

Revenus nets d’une compagnie de téléphone après échange des sommes d’argent dues ou à recevoir des autres compagnies qui acheminent des appels interurbains en provenance ou à destination de sa zone de desserte. Comme tels, ils diffèrent des revenus réalisés et représentent la dépendance réelle d’une compagnie sur des sources particulières de revenues interurbains.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1993-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Wires and Cables
  • Telephones
OBS

A report of trouble from a customer which is received within 30 days of a previous initial trouble report on the same telephone number, line/trunk number, or station number. Repeated reports may or may not involve the same problem as the previous request for repair service. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Câbles et fils téléphoniques
  • Téléphones
OBS

Rapport de dérangement présenté par l'abonné reçu dans les 30 jours suivant un autre rapport à l'égard du même numéro de téléphone, de ligne ou de ligne de jonction ou de poste. Les rapports répétés peuvent avoir trait au même problème que le rapport précédent, mais pas nécessairement.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique).

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Facilities
OBS

The percentage of service order appointment dates (due date) promised to the customer within (objective to be determined) days of when the customer initiated a service request. This measure includes orders for new, change or removal of service. When a customer initiates an order requesting service beyond the objective date it will be considered as meeting the objective if the order is initiated on the customer's requested date. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations (Téléphonie)
OBS

Pourcentage de dates de rendez-vous fixés à la suite de commandes de service et dans les(objectifs à déterminer) jours suivant la date d’une commande de service présentée par l'abonné. Cette mesure inclut les commandes d’installation, de modification ou d’annulation de service. Lorsqu'un abonné fait une commande et demande que ce service lui soit fourni après la date visée, on jugera que le service respecte l'objectif si la commande est commencée à la date requise par l'abonné.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephony and Microwave Technology
OBS

The percentage of reports of out-of-service conditions which are cleared within 24 hours of the customer reporting the condition. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Pourcentage des rapports de dérangement relatifs à des pannes auxquelles la compagnie répond moins de 24 heures après que l'abonné a signalé le problème.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

The average length of time in seconds taken to answer calls received by the long distance and assistance operators. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Délai moyen de réponse, en secondes, des téléphonistes de l'interurbain et de l'assistance aux appels qui leur sont adressés.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Facilities
OBS

The percentage of appointments for the installation of both main stations and supplementary equipment met on the date and at the time arranged with the customer. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations (Téléphonie)
OBS

Pourcentage des rendez-vous pour l'installation de postes principaux et d’équipement supplémentaire qui ont été effectués à la date et à l'heure convenue avec l'abonné.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1993-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

The percentage of calls to long distance and assistance operators which are found to have operator faults classified as errors. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Pourcentage des appels faits aux téléphonistes de l'interurbain et de l'assistance qui donnent lieu à des fautes classées parmi les «erreurs».(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

Percentage of local calls which are not completed because of equipment failures or because the equipment is unable to handle the volume of calls. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Pourcentage des appels locaux qui ne sont pas complétés à la suite de défectuosités de l'équipement ou parce que celui-ci ne peut satisfaire au volume d’appels.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1993-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Facilities
OBS

Applications for main telephone service in areas where there are presently no company services or facilities, and in areas where service is presently being provided but where the company is temporarily unable to provide service to new subscribers because of a lack of facilities. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Installations (Téléphonie)
OBS

Demandes de service principal dans les régions où la compagnie n’ assure aucun service ou ne possède aucun équipement, ainsi que dans les régions où la compagnie assure actuellement le service, mais où il est temporairement impossible de fournir le service à de nouveaux abonnés en raison d’un manque d’équipement.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1993-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Telephony and Microwave)

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
CONT

... ratio of equivalent voice frequency channel-kilometres assigned to equivalent voice frequency channel-kilometres available (EVF-CH-KM) ....

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
CONT

proportion de kilomètres-voies à fréquence vocale équivalente assignés par rapport aux kilomètres-voies à fréquence vocale équivalente disponibles (...)

OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

The average length of time in seconds taken to answer calls received by the directory assistance and intercept operators. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Délai moyen de réponse, en secondes, des téléphonistes de l'assistance-annuaire et de l'interception aux appels qui leur sont adressés.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

The percentage of calls to directory assistance and intercept operators found to have operator faults classified as errors. (British Columbia Telephone Company)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Pourcentage des appels faits aux téléphonistes de l'assistance-annuaire et de l'interception qui donnent lieu à des fautes classées parmi les «erreurs».(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

The percent of calls not completed because of equipment failures or because the equipment is unable to handle the volume of calls. (British Columbia Telephone Company)

OBS

DDD: direct distance dialed.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Pourcentage des appels qui ne sont pas complétés à la suite d’une défaillance de l'équipement ou parce que celui-ci ne peut satisfaire à la densité du trafic.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

OBS

Titre d’un paragraphe.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

British Columbia Telephone Company.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1993-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Telephone Services
OBS

A summary of written and verbal complaints received by the Company and classified by category. (British Columbia Telephone Company).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Services téléphoniques
OBS

Résumé de toutes les plaintes écrites et orales reçues par la compagnie et réparties par catégorie.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telephone Services
OBS

A measurement program which assesses the accuracy and the timeliness of relevant aspects of the billing process. It measures the accuracy of service orders, credit charges, long distance calls, directory assistance charges and cash payments; and measures the timeliness of service orders, long distance calls, bill mailing and cash payments. (British Columbia Telephone Company)

OBS

CRTC 82-13.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Services téléphoniques
OBS

Programme de vérification de l'exactitude et du délai de certains aspects pertinents au processus de facturation. Il s’agit de mesurer l'exactitude de la facturation des demandes de service, des frais de crédit, des appels interurbains, des frais d’assistance-annuaire et de paiements en espèces; et également de mesurer les délais de facturation des demandes de service et des appels interurbains, les délais de mise à la poste des comptes et les délais d’enregistrement des paiements.(Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique)

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1993-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching
DEF

A local telephone company switching facility that aggregates switched access traffic from (or to) a number of individual end offices for delivery to (or receipt from) other exchanges.

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
DEF

Installation de commutation d’une compagnie de téléphone locale regroupant le trafic d’accès commuté depuis(ou jusqu'à) un certain nombre de commutateurs locaux individuels à des fins de transmission(ou de réception) à d’autres circonscriptions.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class.

OBS

Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets.

OBS

Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class.

OBS

Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets.

OBS

Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Télécommunications
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Exchanges
OBS

at the central office wall.

Français

Domaine(s)
  • Centraux téléphoniques
OBS

mesuré au mur du central.

OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Télécommunications
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Wires and Cables
OBS

of fiber.

Français

Domaine(s)
  • Câbles et fils téléphoniques
OBS

Fibre optique.

OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Switching

Français

Domaine(s)
  • Commutation téléphonique
OBS

Examen du programme de construction de la Compagnie de téléphone de la Colombie-Britannique, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Adler & Company

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Source : coup de téléphone à la compagnie.

Terme(s)-clé(s)
  • Adler Textiles

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1991-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Telephones

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Téléphones
CONT

(...) toutes les taxes de télégraphe et de téléphone que peut exiger une compagnie sont subordonnées à l'agrément de la Commission [CRTC], qui peut les réviser.

OBS

(...) paragraphe 335(1) de la Loi sur les chemins de fer (...)

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1991-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Telegraphy

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Télégraphie
CONT

(...) toutes les taxes de télégraphe et de téléphone que peut exiger une compagnie sont subordonnées à l'agrément de la Commission [CRTC], qui peut les réviser.

OBS

(...) paragraphe 335(1) de la Loi sur les chemins de fer (...)

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1986-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Nom de la compagnie de traitement à façon qui fait du traitement électronique de données pour le MAINC. Source :téléphone à la société, VIII-86.

OBS

Majuscules telles quelles, y compris la première.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telephone Switching

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commutation téléphonique

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telephony and Microwave Technology
Terme(s)-clé(s)
  • Pontiac Telephone Company Limited

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
Terme(s)-clé(s)
  • Compagnie de Téléphone de Pontiac Limitée

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1985-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telephone Services

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Services téléphoniques
OBS

Cette compagnie se trouve dans diverses provinces et c’est seulement au Québec que son nom a été francisé.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1985-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Telephony and Microwave Technology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones

Français

Domaine(s)
  • Téléphones

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Station radioémettrice-réceptrice installée par une compagnie de téléphone chez un abonné du service téléphonique qui est trop éloigné du réseau pour justifier l'installation d’une ligne terrestre. Ces stations sont utilisées dans les camps de bûcherons, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :