TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COMPARTIMENT PERSONNEL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2005-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cargo compartment 1, fiche 1, Anglais, cargo%20compartment
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where necessary in the interests of thoroughness or to facilitate proper inspection, the security staff should enter the cargo compartment to inspect the cargo, or the cargo should be moved or unloaded. 1, fiche 1, Anglais, - cargo%20compartment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- compartiment à bagages
1, fiche 1, Français, compartiment%20%C3%A0%20bagages
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par souci de rigueur et pour faciliter l'inspection, le personnel de sécurité devrait pénétrer dans le compartiment à bagages pour inspecter les objets s’y trouvant, ou bien ces objets devraient en être retirés ou déchargés aux fins d’inspection. 1, fiche 1, Français, - compartiment%20%C3%A0%20bagages
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Special Road Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sleeper berth
1, fiche 2, Anglais, sleeper%20berth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- berth 1, fiche 2, Anglais, berth
correct
- bunk 1, fiche 2, Anglais, bunk
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
On-board berth, located in a sleeper compartment of a road transport vehicle, for the driving crew. 1, fiche 2, Anglais, - sleeper%20berth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couchette
1, fiche 2, Français, couchette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- couch. 1, fiche 2, Français, couch%2E
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compartiment-couchette 2, fiche 2, Français, compartiment%2Dcouchette
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lit de bord aménagé dans un compartiment couchette pour le repos du personnel de conduite d’un véhicule de transport routier. 1, fiche 2, Français, - couchette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Transporte por carretera especial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- litera
1, fiche 2, Espagnol, litera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cama estrecha y sencilla instalada en un camarote para que descanse el personal que conduce un vehículo de transporte. 1, fiche 2, Espagnol, - litera
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unmanned machinery space 1, fiche 3, Anglais, unmanned%20machinery%20space
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- compartiment moteur sans personnel de quart
1, fiche 3, Français, compartiment%20moteur%20sans%20personnel%20de%20quart
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personnel compartment 1, fiche 4, Anglais, personnel%20compartment
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment du personnel 1, fiche 4, Français, compartiment%20du%20personnel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :