TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONDITIONS CONTRAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Data Banks and Databases
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Standard Contract Clause Inventory
1, fiche 1, Anglais, Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SICC 1, fiche 1, Anglais, SICC
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Standard Contract Clause Inventory aims to simplify the Government of Canada's contractual documents by making them easier to read and understand. After selecting the applicable criteria, the inventory will automatically generate the conditions and clauses you'll need to build a contract. [The SICC] replaces the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual. 1, fiche 1, Anglais, - Standard%20Contract%20Clause%20Inventory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Banques et bases de données
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Inventaire des clauses contractuelles uniformisées
1, fiche 1, Français, Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ICCU 1, fiche 1, Français, ICCU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'inventaire des clauses contractuelles uniformisées vise à simplifier les documents contractuels du gouvernement du Canada en les rendant plus faciles à lire et à comprendre. Après avoir sélectionné les critères applicables, l'inventaire génère automatiquement les conditions et les clauses dont vous aurez besoin pour élaborer un contrat. Ce répertoire remplace le Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA). 1, fiche 1, Français, - Inventaire%20des%20clauses%20contractuelles%20uniformis%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- termination by mutual consent
1, fiche 2, Anglais, termination%20by%20mutual%20consent
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Termination by mutual consent. The CB [Competition Bureau] and the PPSC [Public Prosecution Service of Canada] may mutually decide to terminate this MOU [memorandum of understanding] at any time. The designated officials may effect this termination by an exchange of letters. 1, fiche 2, Anglais, - termination%20by%20mutual%20consent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- résiliation par consentement mutuel
1, fiche 2, Français, r%C3%A9siliation%20par%20consentement%20mutuel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Résiliation par consentement mutuel. Le ministre et le prestataire de services peuvent résilier le contrat par entente et convenir alors des conditions de la résiliation. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9siliation%20par%20consentement%20mutuel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- escalation provision
1, fiche 3, Anglais, escalation%20provision
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Summarize all factors which have a bearing on the proposed purchase, such as ... any escalation provisions except those provided for in the general conditions forming part of the contract (e.g. sales tax, excise tax, customs duties) ... 2, fiche 3, Anglais, - escalation%20provision
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disposition d’échelle mobile
1, fiche 3, Français, disposition%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- disposition relative à l’échelle mobile 1, fiche 3, Français, disposition%20relative%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dresser un résumé de tous les facteurs ayant une incidence sur l'achat proposé, notamment [...] toutes dispositions relatives à l'échelle mobile, sauf celles prévues dans les conditions générales faisant partie du contrat(par ex., la taxe de vente, la taxe d’accise, les droits de douane) [...] 1, fiche 3, Français, - disposition%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20mobile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terms and conditions
1, fiche 4, Anglais, terms%20and%20conditions
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Mr. Speaker, contrary to what has been said by federal and provincial authorities, while the disallowance of subsection 36(2) may change the manner of enforcing complaints with terms and conditions of licences, it would not affect the ability to impose them. 2, fiche 4, Anglais, - terms%20and%20conditions
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 4, Français, conditions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- modalités 2, fiche 4, Français, modalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
- stipulations 1, fiche 4, Français, stipulations
correct, nom féminin, pluriel
- conditions générales 3, fiche 4, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Monsieur le Président, contrairement à ce que les autorités fédérale et provinciales ont dit, l’abrogation de l’article 36(2) peut changer la manière dont on fait respecter les conditions d’un permis, elle ne changerait pas la capacité d’imposer ces conditions. 3, fiche 4, Français, - conditions
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les conditions de votre entente vous interdisent une pareille action. Les modalités qui régissent la mise en valeur du terrain. Les stipulations de votre contrat. 1, fiche 4, Français, - conditions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- condiciones
1, fiche 4, Espagnol, condiciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- términos 1, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rminos
correct, nom masculin, pluriel, Colombie
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
condiciones de un acuerdo, condiciones de un crédito, condiciones de un préstamo 1, fiche 4, Espagnol, - condiciones
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Labour Law
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contract of employment
1, fiche 5, Anglais, contract%20of%20employment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- employment contract 2, fiche 5, Anglais, employment%20contract
correct
- contract of service 3, fiche 5, Anglais, contract%20of%20service
correct
- contract of lease and hire of services 4, fiche 5, Anglais, contract%20of%20lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- lease and hire of services 4, fiche 5, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- labour contract 5, fiche 5, Anglais, labour%20contract
correct
- employer-employee agreement 6, fiche 5, Anglais, employer%2Demployee%20agreement
correct
- hiring contract 7, fiche 5, Anglais, hiring%20contract
correct
- agreement of employment 8, fiche 5, Anglais, agreement%20of%20employment
correct
- labor contract 6, fiche 5, Anglais, labor%20contract
correct
- work agreement 6, fiche 5, Anglais, work%20agreement
correct
- work contract 9, fiche 5, Anglais, work%20contract
correct
- contract for work and wages 10, fiche 5, Anglais, contract%20for%20work%20and%20wages
- agreement of hiring 7, fiche 5, Anglais, agreement%20of%20hiring
- contract of hiring 7, fiche 5, Anglais, contract%20of%20hiring
- lease and hire of personal services 4, fiche 5, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20personal%20services
à éviter, Québec
- contract of lease or hire of personal service 11, fiche 5, Anglais, contract%20of%20lease%20or%20hire%20of%20personal%20service
à éviter, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"Contract of service" ... means any contract providing for the employment of one person by another person where the nature of the employment is a contract of service. ... a "contract of service" ... implies some relationship of master and servant and involves an obligation to obey orders in the work to be performed and as to its mode and manner of performance. 12, fiche 5, Anglais, - contract%20of%20employment
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contract of employment: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 13, fiche 5, Anglais, - contract%20of%20employment
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- service contract
- employment agreement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit du travail
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrat de travail
1, fiche 5, Français, contrat%20de%20travail
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrat individuel de travail 2, fiche 5, Français, contrat%20individuel%20de%20travail
correct, nom masculin
- contrat de louage de services 3, fiche 5, Français, contrat%20de%20louage%20de%20services
correct, nom masculin
- contrat d’engagement 4, fiche 5, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bengagement
correct, nom masculin
- contrat d’embauchage 4, fiche 5, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bembauchage
correct, nom masculin
- contrat d’emploi 5, fiche 5, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bemploi
nom masculin
- louage de services 6, fiche 5, Français, louage%20de%20services
nom masculin
- louage de service personnel 7, fiche 5, Français, louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin
- louage de services personnels 6, fiche 5, Français, louage%20de%20services%20personnels
à éviter, nom masculin
- contrat de louage de service personnel 8, fiche 5, Français, contrat%20de%20louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrat entre employeur et salarié établissant les conditions de travail dans une entreprise ou un organisme, notamment la rémunération que l'employeur devra verser au salarié pour le travail accompli. 9, fiche 5, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On distingue parfois en anglais «contract of service», qui lie l’employeur à son salarié, du «contract for service», par lequel un donneur d’ouvrage confie un travail à un tiers. Il ne semble pas que cette distinction se fasse en français. 10, fiche 5, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «contract for services» 4, fiche 5, Français, - contrat%20de%20travail
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- contrato de trabajo
1, fiche 5, Espagnol, contrato%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- contrato laboral 2, fiche 5, Espagnol, contrato%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre la empresa y el empleado. En la mayoría de los países es escrito aunque frecuentemente las cláusulas sean comunes para todos los empleados. Recoge fundamentalmente descripción del trabajo, nombre del cargo o función, categoría laboral, retribución, beneficios adicionales, horario laboral, vacaciones y duración del empleo o condiciones de rescisión. 3, fiche 5, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
contrato de trabajo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 5, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
contrato de trabajo: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 5, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lease renewal
1, fiche 6, Anglais, lease%20renewal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- renewal of lease
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renouvellement de bail
1, fiche 6, Français, renouvellement%20de%20bail
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Avènement, par accord exprès ou tacite, d’un nouveau bail pour une nouvelle période et, en général, aux mêmes conditions que le contrat antérieur, sous réserve des variations de prix. 2, fiche 6, Français, - renouvellement%20de%20bail
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- renouvèlement de bail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
- Derecho de contratos (common law)
- Bienes raíces
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- renovación de contrato de alquiler
1, fiche 6, Espagnol, renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El propietario, para introducir una solicitud de no renovación de contrato de alquiler, deberá esperar que se hayan cumplido los 3 años reglamentarios de contrato, evitando así la continuación del mismo a través de la prórroga obligatoria. 1, fiche 6, Espagnol, - renovaci%C3%B3n%20de%20contrato%20de%20alquiler
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Rural Law
- Farm Management and Policy
- Cropping Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- livestock lease
1, fiche 7, Anglais, livestock%20lease
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- livestock share lease 2, fiche 7, Anglais, livestock%20share%20lease
correct
- agistment 3, fiche 7, Anglais, agistment
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A contract arising when a person, the agister, takes livestock belonging to another person to graze on his land for reward, payment usually being a certain rate per week on headage basis. 4, fiche 7, Anglais, - livestock%20lease
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Terms of a traditional livestock share lease call for the tenant to provide labor, machinery, half the livestock, half of the harvested or purchased feed, and half of the seed, fertilizer, health, marketing and miscellaneous costs. Income is typically divided equally, as well. 5, fiche 7, Anglais, - livestock%20lease
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit rural
- Gestion et politique agricole
- Systèmes de culture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bail à cheptel
1, fiche 7, Français, bail%20%C3%A0%20cheptel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cheptel à moitié 2, fiche 7, Français, cheptel%20%C3%A0%20moiti%C3%A9
correct, nom masculin
- bail à cheptel à moitié 3, fiche 7, Français, bail%20%C3%A0%20cheptel%20%C3%A0%20moiti%C3%A9
correct, nom masculin
- cheptel 4, fiche 7, Français, cheptel
correct, nom masculin
- louage des animaux de ferme 5, fiche 7, Français, louage%20des%20animaux%20de%20ferme
correct, nom masculin
- louage à cheptel 6, fiche 7, Français, louage%20%C3%A0%20cheptel
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel l'une des parties donne à l'autre un fonds de bétail pour le garder, le nourrir et le soigner sous des conditions convenues entre elles. 7, fiche 7, Français, - bail%20%C3%A0%20cheptel
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le cheptel à moitié est une société dans laquelle chacun des contractants fournit la moitié des bestiaux, qui demeurent communs pour le profit ou pour la perte. 2, fiche 7, Français, - bail%20%C3%A0%20cheptel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho agrario
- Gestión y política agrícola
- Sistemas de cultivo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aparcería de ganado
1, fiche 7, Espagnol, aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La aparcería de ganado tiene lugar cuando una persona (física o moral) da a otra persona (física o moral) cierto número de animales, a fin de que los cuide y alimente y, en su caso, los reproduzca, con el objeto de repartirse los frutos en la proporción que convengan o a falta de ello, de acuerdo a las costumbres del lugar. 1, fiche 7, Espagnol, - aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La mediería, considerada como una modalidad que puede revestir el contrato de aparcería, tiene la peculiaridad de que tanto el aparcero como el propietario se distribuyen los frutos o productos en partes iguales, de la misma manera que las aportaciones (semillas, insumos o implementos para la realización de las labores); de ahí la connotación de mediería. 1, fiche 7, Espagnol, - aparcer%C3%ADa%20de%20ganado
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- outline agreement
1, fiche 8, Anglais, outline%20agreement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A long-term agreement (contract or scheduling agreement) with a vendor or a customer for delivery of materials or rendering of services under set conditions. 1, fiche 8, Anglais, - outline%20agreement
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The most common types of outline agreements (contracts) are standing offer agreements (SOAs). Release orders can be processed with reference to the central contract. 1, fiche 8, Anglais, - outline%20agreement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This applies to a defined period of time and a defined total purchase quantity or total value. 1, fiche 8, Anglais, - outline%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrat-cadre
1, fiche 8, Français, contrat%2Dcadre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entente à long terme(contrat ou programme de livraison) conclue avec un fournisseur ou un client pour la livraison d’articles ou la prestation de services à certaines conditions. 1, fiche 8, Français, - contrat%2Dcadre
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les types de contrats-cadre (contrats) les plus courants sont les conventions d’offres à commandes (COC). Les contrats sur appel peuvent être traités en se référant au contrat principal. 1, fiche 8, Français, - contrat%2Dcadre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
S’applique à une période de validité et à la quantité totale achetée ou à la valeur totale. 1, fiche 8, Français, - contrat%2Dcadre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Recruiting of Personnel
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- job offer letter
1, fiche 9, Anglais, job%20offer%20letter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- employment offer letter 2, fiche 9, Anglais, employment%20offer%20letter
correct
- offer letter 3, fiche 9, Anglais, offer%20letter
correct
- employment letter 4, fiche 9, Anglais, employment%20letter
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A letter typically] sent before contingencies like a background check, but before signing an official employment contract, [that] formally offers a position to a job applicant, summarizes the main terms and conditions of the offer, and provides details about the role and company to help a candidate decide whether or not to accept the offer. 5, fiche 9, Anglais, - job%20offer%20letter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Recrutement du personnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lettre d’offre d’emploi
1, fiche 9, Français, lettre%20d%26rsquo%3Boffre%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lettre d’emploi 2, fiche 9, Français, lettre%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
En général, une lettre d’offre d’emploi(ou «lettre d’emploi») est moins détaillée qu'un contrat. [Elle] comprend des renseignements sur [le] salaire et les retenues sur [le] salaire, les tâches de [l']emploi, les conditions de travail, comme les heures de travail. 3, fiche 9, Français, - lettre%20d%26rsquo%3Boffre%20d%26rsquo%3Bemploi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-12-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Service Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- service free of charge
1, fiche 10, Anglais, service%20free%20of%20charge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Entreprises de services
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gratuité
1, fiche 10, Français, gratuit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Service accordé gratuitement dans le cadre d’un forfait, d’un contrat commercial ou de conditions particulières. 2, fiche 10, Français, - gratuit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Sector de servicios
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- gratuidad
1, fiche 10, Espagnol, gratuidad
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- servicio gratuito 2, fiche 10, Espagnol, servicio%20gratuito
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Gratuidad es un concepto económico: la dispensación de un bien o un servicio sin contraprestación o contrapartida aparente por parte del beneficiario, especialmente cuando no hay precio o este no se sustancia en un pago o cargo pecuniario que este haya de afrontar. [...] Gratuidad, del francés gratuité, y este del latín medieval gratuitas, -atis favor - cualidad de gratuito. 3, fiche 10, Espagnol, - gratuidad
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
- Pensions and Annuities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mandatory retirement
1, fiche 11, Anglais, mandatory%20retirement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- compulsory retirement 2, fiche 11, Anglais, compulsory%20retirement
correct
- enforced retirement 3, fiche 11, Anglais, enforced%20retirement
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Mandatory retirement, also known as enforced retirement or compulsory retirement, is the set age at which people who hold certain jobs or offices are required by industry custom or by law to leave their employment, or retire. 3, fiche 11, Anglais, - mandatory%20retirement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
- Pensions et rentes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- retraite obligatoire
1, fiche 11, Français, retraite%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mise à la retraite d’office 2, fiche 11, Français, mise%20%C3%A0%20la%20retraite%20d%26rsquo%3Boffice
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La mise à la retraite d’office permet à l'employeur, sous certaines conditions, de rompre le contrat de travail dès lors que le salarié a atteint un certain âge. 3, fiche 11, Français, - retraite%20obligatoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
- Pensiones y rentas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- jubilación forzosa
1, fiche 11, Espagnol, jubilaci%C3%B3n%20forzosa
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- jubilación obligatoria 1, fiche 11, Espagnol, jubilaci%C3%B3n%20obligatoria
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Jubilación al llegar a una edad fijada por el gobierno, según la disponibilidad de la seguridad social y del mercado de trabajo, o pactada en un convenio colectivo. 2, fiche 11, Espagnol, - jubilaci%C3%B3n%20forzosa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- convertible share
1, fiche 12, Anglais, convertible%20share
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- convertible stock 2, fiche 12, Anglais, convertible%20stock
correct, voir observation
- convertible 3, fiche 12, Anglais, convertible
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Debenture or preferred stock that can be exchanged at a set price for a predetermined number of common stock shares. 4, fiche 12, Anglais, - convertible%20share
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The correct French equivalent is "action" in this context because "stock" and "share" are used interchangeably as a singular noun. However, "stock" is usually a collective noun, with "actions" as its French equivalent and "shares" as its synonym. 5, fiche 12, Anglais, - convertible%20share
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- action convertible
1, fiche 12, Français, action%20convertible
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Action que son porteur peut, à sa discrétion, échanger contre un nombre déterminé d’autres titres de la même société(en règle générale des actions ordinaires), conformément aux conditions stipulées dans le contrat d’émission. 2, fiche 12, Français, - action%20convertible
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En France, il n’existe pas d’actions convertibles comme telles, bien qu’on trouve certains titres de nature hybride correspondant en substance à des actions convertibles. 2, fiche 12, Français, - action%20convertible
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Internet and Telematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- terms of use
1, fiche 13, Anglais, terms%20of%20use
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- terms of service 2, fiche 13, Anglais, terms%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Web site "terms of use" are typically placed on a Web site to inform users of the ways in which the users are permitted to use the Web site, and to alert users as to certain restrictions on the use of the site. 3, fiche 13, Anglais, - terms%20of%20use
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- term of service
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Internet et télématique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conditions d’utilisation
1, fiche 13, Français, conditions%20d%26rsquo%3Butilisation
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Bien que les conditions d’utilisation [d’un site Web] ne [soient] pas signées par les parties, la jurisprudence reconnaît que ce «contrat» est juridiquement contraignant et qu'il fixe validement les droits et obligations entre l'opérateur et ses utilisateurs. 2, fiche 13, Français, - conditions%20d%26rsquo%3Butilisation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Internet y telemática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- término de uso
1, fiche 13, Espagnol, t%C3%A9rmino%20de%20uso
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Los presentes términos y condiciones generales de uso y política de privacidad del servicio (en lo que sigue, los “Términos de Uso”) regulan el acceso y uso del [sitio web]. El uso del sitio web le otorga la condición de usuario del sitio web […] e implica que el usuario ha leído los términos de uso y acepta de forma plena y sin reservas todas y cada una de las disposiciones establecidas en los términos de uso publicadas al momento en que el usuario acceda al sitio web. 2, fiche 13, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
término de uso: término generalmente utilizado en plural. 3, fiche 13, Espagnol, - t%C3%A9rmino%20de%20uso
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- términos de uso
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
- Maritime Law
- Water Transport
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- charter party
1, fiche 14, Anglais, charter%20party
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- C/P 2, fiche 14, Anglais, C%2FP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- charter-party 3, fiche 14, Anglais, charter%2Dparty
correct
- C/P 2, fiche 14, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 14, Anglais, C%2FP
- charterparty 1, fiche 14, Anglais, charterparty
correct
- C/P 2, fiche 14, Anglais, C%2FP
correct
- C/P 2, fiche 14, Anglais, C%2FP
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The document. 4, fiche 14, Anglais, - charter%20party
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit maritime
- Transport par eau
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- charte-partie
1, fiche 14, Français, charte%2Dpartie
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- C/P 2, fiche 14, Français, C%2FP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- contrat d’affrètement par charte-partie 3, fiche 14, Français, contrat%20d%26rsquo%3Baffr%C3%A8tement%20par%20charte%2Dpartie
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acte écrit établissant les conditions d’un contrat d’affrètement maritime et constatant les engagements des parties. 4, fiche 14, Français, - charte%2Dpartie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le document. 5, fiche 14, Français, - charte%2Dpartie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho marítimo
- Transporte por agua
- Comercio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- carta partida
1, fiche 14, Espagnol, carta%20partida
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- póliza de fletamiento 2, fiche 14, Espagnol, p%C3%B3liza%20de%20fletamiento
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge la celebración de un contrato de fletamento de un buque entre armador y fletador. El fletamento puede ser en casco desnudo, por tiempo, por viaje, y en cargas completas o parciales. 3, fiche 14, Espagnol, - carta%20partida
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
póliza de fletamiento: término y definición extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 14, Espagnol, - carta%20partida
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Occupation Names (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- manufacturers' agent
1, fiche 15, Anglais, manufacturers%27%20agent
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Vente
- Commerce
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- agent de manufacturiers
1, fiche 15, Français, agent%20de%20manufacturiers
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Individu chargé de la vente d’une gamme de produits habituellement non concurrentiels pour le compte de plusieurs manufacturiers. Il agit sur un territoire bien défini et en fonction des clauses d’un contrat. Sa marge de manœuvre est mince concernant la détermination des prix et les conditions de vente. 1, fiche 15, Français, - agent%20de%20manufacturiers
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- agente de manufacturiers
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Copyright
- Publication and Bookselling
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- publishing agreement
1, fiche 16, Anglais, publishing%20agreement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- publishing contract 2, fiche 16, Anglais, publishing%20contract
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A publishing contract in which a writer exchanges a manuscript for money. 3, fiche 16, Anglais, - publishing%20agreement
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
If there are provisions in the publishing agreement that entitle the authors to a reversion of those rights granted or licenced to the publisher, such as in "out of print" situations ... or otherwise, then both authors become owners of the collective bundle of rights that so revert. 1, fiche 16, Anglais, - publishing%20agreement
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- contract for publishing
- agreement for publishing
- publisher's contract
- publisher's agreement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Édition et librairie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contrat d’édition
1, fiche 16, Français, contrat%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le contrat d’édition est celui par lequel l'auteur d’une œuvre de l'esprit ou ses ayants droit cèdent, à des conditions déterminées, à un éditeur, le droit de fabriquer un nombre d’exemplaires de l'œuvre à charge par lui d’en assurer la publication et la diffusion. L'éditeur assume l'obligation d’exploiter. Ce contrat diffère du contrat à compte d’auteur(l'auteur assumant les risques de publication) et du contrat de compte à demi(association en participation). 2, fiche 16, Français, - contrat%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insurance
- Transportation Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- insurance against total loss 1, fiche 17, Anglais, insurance%20against%20total%20loss
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Unless a different intention appears from the terms of the contract, and insurance against total loss includes a constructive total loss as well as an actual total loss. 1, fiche 17, Anglais, - insurance%20against%20total%20loss
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurances
- Assurance transport
Fiche 17, La vedette principale, Français
- assurance contre les pertes totales 1, fiche 17, Français, assurance%20contre%20les%20pertes%20totales
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A moins que les conditions du contrat n’ autorisent des conclusions différentes, l'assurance contre les pertes totales comprend tant celles qui sont réelles que celles qui sont implicites. 1, fiche 17, Français, - assurance%20contre%20les%20pertes%20totales
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mutuality of obligation
1, fiche 18, Anglais, mutuality%20of%20obligation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In a simple contract arising from agreement, it is sometimes of the essence of the transaction that each party should be bound to do something under it: this requirement is called mutuality; thus, an agreement by A to refer a question between himself and B to arbitration is not enforceable unless B also agrees to be bound by the award; and an agreement by C with D to learn a trade is not binding unless there is also an undertaking by D to teach him. This may be called mutuality of obligation. 1, fiche 18, Anglais, - mutuality%20of%20obligation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réciprocité d’obligation
1, fiche 18, Français, r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- réciprocité d’obligations 2, fiche 18, Français, r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligations
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] le contrat ne prévoit aucune réciprocité d’obligations à l'égard du bailleur qui romprait la convention avant son terme; dans ces conditions, cette clause doit être considérée abusive. 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9ciprocit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bobligation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- offer of a unilateral contract
1, fiche 19, Anglais, offer%20of%20a%20unilateral%20contract
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- offer for unilateral contract 2, fiche 19, Anglais, offer%20for%20unilateral%20contract
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A unilateral contract may arise when one party promises to pay the other a sum of money if the other party will do, or forbear from doing, some act, which the latter does not bind himself to do ... Assuming, however, that the promise can clearly be classified as an offer of a unilateral contract, a number of rules may be stated with regard to the acceptance of such an offer. 1, fiche 19, Anglais, - offer%20of%20a%20unilateral%20contract
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- offre de contrat unilatéral
1, fiche 19, Français, offre%20de%20contrat%20unilat%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les conditions de la lettre du 30 mai 2000 constituaient une offre de contrat unilatéral; l'acceptation des paiements constitue l'acceptation de cette offre. 2, fiche 19, Français, - offre%20de%20contrat%20unilat%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- negotiation
1, fiche 20, Anglais, negotiation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The process of reaching agreement between buyer and seller on the terms and conditions of a contract. 1, fiche 20, Anglais, - negotiation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- négociation
1, fiche 20, Français, n%C3%A9gociation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Démarches aboutissant à un accord entre un vendeur et un acheteur relativement aux conditions d’un contrat. 2, fiche 20, Français, - n%C3%A9gociation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Cost Breakdown for Lump Sum Contract
1, fiche 21, Anglais, Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cost Breakdown for Lump Sum Contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1794: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Lump%20Sum%20Contract
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Ventilation des coûts pour contrat à prix forfaitaire
1, fiche 21, Français, Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ventilation des coûts pour contrat à prix forfaitaire : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 21, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1794 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 21, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20forfaitaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Option to Extend the Contract
1, fiche 22, Anglais, Option%20to%20Extend%20the%20Contract
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Option to Extend the Contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 22, Anglais, - Option%20to%20Extend%20the%20Contract
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A9009C: Standard procurement clause title. 2, fiche 22, Anglais, - Option%20to%20Extend%20the%20Contract
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Option de prolongation du contrat
1, fiche 22, Français, Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Option de prolongation du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 22, Français, - Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A9009C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 22, Français, - Option%20de%20prolongation%20du%20contrat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Contract Plan and Report Form
1, fiche 23, Anglais, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 23, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
H4008C. Standard procurement clause title. 2, fiche 23, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, fiche 23, Français, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 23, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
H4008C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 23, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 24, Anglais, Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Low Dollar Value Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 24, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1: template title. 2, fiche 24, Anglais, - Low%20Dollar%20Value%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur - biens, services ou les deux
1, fiche 24, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de faible valeur-biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 24, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
2T-LDV1 : titre de modèle. 2, fiche 24, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20faible%20valeur%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 25, Anglais, Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Higher Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1: template title. 2, fiche 25, Anglais, - Higher%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes - biens, services ou les deux
1, fiche 25, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent pour les besoins plus complexes-biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 25, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
2T-HIGH1 : titre de modèle. 2, fiche 25, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20pour%20les%20besoins%20plus%20complexes%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both
1, fiche 26, Anglais, Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Medium Complexity Bid Solicitation and Resulting Contract Template - Goods, Services or Both: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1: template title. 2, fiche 26, Anglais, - Medium%20Complexity%20Bid%20Solicitation%20and%20Resulting%20Contract%20Template%20%2D%20Goods%2C%20Services%20or%20Both
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne - biens, services ou les deux
1, fiche 26, Français, Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent de complexité moyenne-biens, services ou les deux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 26, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
2T-MED1 : titre de modèle. 2, fiche 26, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent%20de%20complexit%C3%A9%20moyenne%20%2D%20biens%2C%20services%20ou%20les%20deux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Extension of Time on Contracts
1, fiche 27, Anglais, Extension%20of%20Time%20on%20Contracts
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Extension of Time on Contracts: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 27, Anglais, - Extension%20of%20Time%20on%20Contracts
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1801: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 27, Anglais, - Extension%20of%20Time%20on%20Contracts
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Prolongation du contrat
1, fiche 27, Français, Prolongation%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Prolongation du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 27, Français, - Prolongation%20du%20contrat
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1801 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 27, Français, - Prolongation%20du%20contrat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Copyright
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- multiple rights deals
1, fiche 28, Anglais, multiple%20rights%20deals
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- 360 deals 1, fiche 28, Anglais, 360%20deals
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Also referred to as "multiple rights deals," 360 deals are exclusive recording artist contracts that allow a record label to receive a percentage of the earnings from ALL of a band's activities instead of just album sales. Under this type of contract, a record label is entitled to a percentage of multiple revenue streams, most of which were previously off limits in a recording contract, such as live concert fees, merchandise sales, endorsement deals, book and movie deals, ringtones, private copying levy royalties, etc., as well as the music publishing rights and revenues of the Artist/Composer(s). 1, fiche 28, Anglais, - multiple%20rights%20deals
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droits d'auteur
Fiche 28, La vedette principale, Français
- accord de participation aux redevances
1, fiche 28, Français, accord%20de%20participation%20aux%20redevances
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Contrat entre le détenteur d’un droit d’auteur(ex., un compositeur) et un tiers(ex., un investisseur, un producteur ou un membre d’un groupe qui n’ est pas auteur) par lequel le détenteur des droits accorde un pourcentage des redevances pendant une période donnée et selon certaines conditions aux autres qui ont contribué au succès de l'œuvre, même s’ils n’ ont pas participé à sa création. 1, fiche 28, Français, - accord%20de%20participation%20aux%20redevances
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-04-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- constitute an irrefutable evidence
1, fiche 29, Anglais, constitute%20an%20irrefutable%20evidence
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In addition, evidentiary requirements which provide that pregnancy constitutes irrefutable "evidence" of adultery, or that give less weight to the testimony of women, reinforce ... 2, fiche 29, Anglais, - constitute%20an%20irrefutable%20evidence
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- constitute an indisputable evidence
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 29, La vedette principale, Français
- constituer une preuve irréfutable
1, fiche 29, Français, constituer%20une%20preuve%20irr%C3%A9futable
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La formation d’un contrat est quelquefois soumise par la Loi à des conditions de forme destinées à constituer une preuve irréfutable de l'existence et du contenu de l'engagement. 2, fiche 29, Français, - constituer%20une%20preuve%20irr%C3%A9futable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- on pain of nullity
1, fiche 30, Anglais, on%20pain%20of%20nullity
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... every contract must, on pain of nullity, be made in accordance with the standards, terms and procedure prescribed by regulation of the Minister [of Health and Social Services]. 1, fiche 30, Anglais, - on%20pain%20of%20nullity
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- sous peine de nullité
1, fiche 30, Français, sous%20peine%20de%20nullit%C3%A9
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Tout contrat doit [...] sous peine de nullité, être fait conformément aux normes, aux conditions et selon la procédure édictées par règlement du ministre [de la Santé et des Services sociaux]. 1, fiche 30, Français, - sous%20peine%20de%20nullit%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- owner
1, fiche 31, Anglais, owner
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In respect of an aircraft, (a) the person in whose name the aircraft is registered; (b) a person in possession of the aircraft as purchaser under a conditional sale or hire-purchase agreement that reserves to the vendor the title to the aircraft until payment of the purchase price or the performance of certain conditions; (c) a person in possession of the aircraft as chattel mortgagor under a chattel mortgage; or (d) a person in possession of the aircraft under a bona fide lease or agreement of hire. 1, fiche 31, Anglais, - owner
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
owner: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 31, Anglais, - owner
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- propriétaire
1, fiche 31, Français, propri%C3%A9taire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Relativement à un aéronef et selon le cas : a) personne au nom de laquelle l'aéronef est immatriculé; b) personne qui est en possession de l'aéronef à titre d’acheteur en vertu d’un acte de vente conditionnelle ou d’un acte de location-vente qui laisse au vendeur le titre de propriété de l'aéronef jusqu'au paiement du prix d’achat ou jusqu'à l'accomplissement de certaines conditions; c) personne qui est en possession de l'aéronef à titre de débiteur hypothécaire en vertu d’une hypothèque sur biens meubles; d) personne qui est en possession de l'aéronef en vertu d’un bail ou d’un contrat de louage conclu de bonne foi. 1, fiche 31, Français, - propri%C3%A9taire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
propriétaire : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 31, Français, - propri%C3%A9taire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- interruptible contract
1, fiche 32, Anglais, interruptible%20contract
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A contract, as for the supply of natural gas, which can be interrupted as necessary, e.g. to meet peak demands in another sector. 1, fiche 32, Anglais, - interruptible%20contract
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- contrat interruptible
1, fiche 32, Français, contrat%20interruptible
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Contrat portant sur l'utilisation d’énergie(gaz, électricité) dont la fourniture peut être interrompue par convention dans des conditions préétablies. 1, fiche 32, Français, - contrat%20interruptible
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shrink-wrap agreement
1, fiche 33, Anglais, shrink%2Dwrap%20agreement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- shrink wrap agreement 2, fiche 33, Anglais, shrink%20wrap%20agreement
correct
- shrink-wrap contract 3, fiche 33, Anglais, shrink%2Dwrap%20contract
correct
- shrink wrap contract 2, fiche 33, Anglais, shrink%20wrap%20contract
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Shrink-wrap Agreement or License: A contractual agreement that a user views and agrees to (by removing software cellophane wrapping or other packaging, which indicates the user's consent to the agreement's terms) as a condition of using the software. 4, fiche 33, Anglais, - shrink%2Dwrap%20agreement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The term "shrink-wrap" derives from the fact that such agreements used to be included on the outside of the software packaging, visible through the clear plastic shrink-wrap with which the package was sealed. 5, fiche 33, Anglais, - shrink%2Dwrap%20agreement
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
The terms of agreement are contained on or in a shrinkwrapped package. These terms usually provide that if the customer opens the shrinkwrap package, he or she is deemed to have accepted the contract. They are common in software packages and may not be enforceable in certain cases. 6, fiche 33, Anglais, - shrink%2Dwrap%20agreement
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- shrinkwrap agreement
- shrinkwrap contract
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- contrat d’achat sous emballage
1, fiche 33, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20sous%20emballage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- convention d’achat sous emballage 1, fiche 33, Français, convention%20d%26rsquo%3Bachat%20sous%20emballage
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Contrat associé à la vente de logiciels, qui tend à être utilisé exclusivement dans les cas de licences d’utilisation de logiciels. 1, fiche 33, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20sous%20emballage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Briser l'emballage du logiciel(ou l'utiliser pour la première fois) constitue un consentement de la part de l'acheteur. On suppose que celui-ci a lu et accepté les conditions du contrat d’achat, incluses dans la boîte du logiciel. 1, fiche 33, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20sous%20emballage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- browse-wrap license
1, fiche 34, Anglais, browse%2Dwrap%20license
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- browse wrap license 2, fiche 34, Anglais, browse%20wrap%20license
correct
- browse-wrap licence 3, fiche 34, Anglais, browse%2Dwrap%20licence
correct
- browse wrap licence 3, fiche 34, Anglais, browse%20wrap%20licence
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A browse-wrap license is part of a website and users of the site assent to the contract when visiting it.[1] This differs from other types of web contracts such as shrink-wrap licenses and clickwrap agreement. Examples below explain the nature of browse-wrap agreements and how they are considered by courts. 1, fiche 34, Anglais, - browse%2Dwrap%20license
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A browse-wrap agreement can be formed by use of a web page or a hyperlink or small disclaimer on the page. It may only be enforced if the browsing user assents to it. For assent to occur the browse-wrap agreement should be conspicuous, state that there is an agreement, and provide where it can be located. Courts examine the enforceability of browse-wrap agreements on a case-by-case basis, and there are no "bright-line" rules on whether a given agreement is sufficiently conspicuous. 1, fiche 34, Anglais, - browse%2Dwrap%20license
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- browsewrap licence
- browsewrap license
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- contrat de licence en ligne
1, fiche 34, Français, contrat%20de%20licence%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- convention de licence en ligne 2, fiche 34, Français, convention%20de%20licence%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
En général, on parle de «contrat de licence en ligne »dans le cadre du commerce électronique. Il se dit lorsqu'un utilisateur d’un site Web est autorisé à conclure une offre d’achat de bien ou une prestation de service sur l'Internet. Ce contrat existe lorsqu'il accepte de manifester son consentement après avoir pris connaissance des conditions stipulées par l'entreprise ou le professionnel qui exerce son commerce sur le Web. 2, fiche 34, Français, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il est important de distinguer «contrat de licence en ligne ou convention de licence en ligne »de «contrat de licence à distance ». Pour ce dernier, un ou plusieurs moyens de communication à distance(courrier postal, téléphone, internet, radio, télévision, télécopieur...) peuvent être utilisés pour permettre à l'autre partie d’accepter l'offre ou la prestation de service. Alors que le «contrat de licence en ligne »se fait lorsque l'utilisateur d’un site Web accepte de donner son consentement après avoir pris connaissance des conditions établies par le professionnel ou l'entreprise qui exerce son commerce sur l'Internet. 2, fiche 34, Français, - contrat%20de%20licence%20en%20ligne
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Electronic Commerce
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- browse-wrap agreement
1, fiche 35, Anglais, browse%2Dwrap%20agreement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- browse wrap agreement 2, fiche 35, Anglais, browse%20wrap%20agreement
correct
- browse-wrap contract 3, fiche 35, Anglais, browse%2Dwrap%20contract
correct
- browse wrap contract 2, fiche 35, Anglais, browse%20wrap%20contract
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Browse-wrap agreements usually consist of a link or a button within a webpage to direct the user to another page that displays the terms and conditions of use of the website. For example, merely browsing or visiting a webpage may be sufficient to communicate assent to a set of terms linked off of it. In some circumstances, the downloading of website content may also constitute valid communication of acceptance. 2, fiche 35, Anglais, - browse%2Dwrap%20agreement
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
[...] there is no reason why browse-wrap contracts should be subjected to stricter requirements for validity (e.g., proof that the other party read the agreement and that he or she intended to be bound) when in most instances browse-wrap contracts comply with the basic minimum requirements of validity. 4, fiche 35, Anglais, - browse%2Dwrap%20agreement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A browse-wrap agreement assumes that by browsing a website the user has accepted the agreement, regardless of whether the terms are brought to the user's attention. 5, fiche 35, Anglais, - browse%2Dwrap%20agreement
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- browsewrap contract
- browsewrap agreement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce électronique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- conclusion de contrat en ligne
1, fiche 35, Français, conclusion%20de%20contrat%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- conclusion de convention en ligne 2, fiche 35, Français, conclusion%20de%20convention%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du commerce électronique, on parle de «conclusion de contrat en ligne ou conclusion de convention en ligne »lorsqu'un utilisateur de site Web accepte de donner son consentement aux conditions établies par un professionnel ou une entreprise qui exerce son commerce sur l'Internet afin de conclure une offre d’achat de bien ou d’une prestation de service. 2, fiche 35, Français, - conclusion%20de%20contrat%20en%20ligne
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Le commerce électronique a pour objet de permettre la conclusion de contrat en ligne entre l’Utilisateur du service et ses propres clients. L’Utilisateur du service s’engage à respecter la loi applicable notamment quant aux modalités de la vente à distance. 3, fiche 35, Français, - conclusion%20de%20contrat%20en%20ligne
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’un contrat en ligne, on pourrait dire qu’il y a d’abord une présomption que l’utilisateur a pris connaissance des modalités du contrat avant d’accepter l’offre d’achat ou de donner son consentement à une prestation de service. 2, fiche 35, Français, - conclusion%20de%20contrat%20en%20ligne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Electronic Commerce
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- click-wrap
1, fiche 36, Anglais, click%2Dwrap
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- click-wrap contract 2, fiche 36, Anglais, click%2Dwrap%20contract
correct
- clickwrap contract 3, fiche 36, Anglais, clickwrap%20contract
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A license or contract that appears during the setup of a software program or online service and that requires the user to click a button to agree to the terms of the license. 3, fiche 36, Anglais, - click%2Dwrap
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Click-wrap contracts were developed in response to the massive growth of the Internet and Internet technology. A party enters into a click-wrap contract when they click the “I agree”or “I accept” button which are preceded by terms and conditions. Examples of where click-wrap contracts can be regularly seen include before you download software, before you book an airline ticket online, before you download music and many more. 4, fiche 36, Anglais, - click%2Dwrap
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- click wrap contract
- clickwrap
- click wrap
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Commerce électronique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contrat par clic
1, fiche 36, Français, contrat%20par%20clic
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- contrat au clic 2, fiche 36, Français, contrat%20au%20clic
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Sauf dans la mesure où un contrat au clic distinct s’appliquerait à un logiciel particulier, sous réserve de votre respect des modalités de ces Conditions d’utilisation, Zazzle vous accorde une licence limitée, non exclusive, non cessible et non sous-licenciable d’utilisation du Logiciel, seulement dans les limites où il est nécessaire pour utiliser ce Site [...] 2, fiche 36, Français, - contrat%20par%20clic
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Un contrat peut être conclu par un clic. Sauf loi contraire, un contrat est en effet libre de toute forme. Néanmoins, il faut s’assurer que les parties, et notamment celui qui "clique", a bien compris qu’il était en train de s’engager juridiquement. 3, fiche 36, Français, - contrat%20par%20clic
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Administration (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- government contract
1, fiche 37, Anglais, government%20contract
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Crown contract 2, fiche 37, Anglais, Crown%20contract
correct, voir observation
- public contract 3, fiche 37, Anglais, public%20contract
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In general, the common law rules of contract govern Crown contracts. 4, fiche 37, Anglais, - government%20contract
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
government contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 5, fiche 37, Anglais, - government%20contract
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Crown contract: term used in Commonwealth countries. 6, fiche 37, Anglais, - government%20contract
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration publique (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- marché public
1, fiche 37, Français, march%C3%A9%20public
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- marché de l’État 2, fiche 37, Français, march%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin
- contrat administratif 3, fiche 37, Français, contrat%20administratif
correct, voir observation, nom masculin
- marché gouvernemental 4, fiche 37, Français, march%C3%A9%20gouvernemental
nom masculin
- contrat du gouvernement 4, fiche 37, Français, contrat%20du%20gouvernement
nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel une personne physique ou morale s’engage envers une Administration à exécuter un ouvrage pour le compte de celle-ci ou à lui fournir des biens ou des services, moyennant un prix stipulé. 5, fiche 37, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
contrat administratif : En France, le contrat administratif est soumis au régime particulier de la juridiction administrative et non au régime de droit commun. Le Canada ne connaît pas cette dualité de régimes et le contrat administratif est soumis au droit général des contrats. 6, fiche 37, Français, - march%C3%A9%20public
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
contrat du gouvernement; marché gouvernemental : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 7, fiche 37, Français, - march%C3%A9%20public
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- contrato gubernamental
1, fiche 37, Espagnol, contrato%20gubernamental
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- supplemental pension plan
1, fiche 38, Anglais, supplemental%20pension%20plan
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SPP 2, fiche 38, Anglais, SPP
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A pension plan established for employees whose membership in another pension plan is a condition precedent to membership in the supplemental pension plan. 3, fiche 38, Anglais, - supplemental%20pension%20plan
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
SPPs ... are contracts under which the employer, alone or in conjunction with the employee, makes contributions to provide the employee with a retirement income and other benefits (death and sometimes disability). This income and these benefits are payable under very specific circumstances. As a general rule, funds accumulated by the employee are locked-in (or "frozen") until retirement and can only be used as retirement income. SPPs are usually established by the employer, but may also be established by a union or other competent authority. Many workers do not have SPPs, particularly the self-employed and those who work for private sector companies that do not offer this benefit. 4, fiche 38, Anglais, - supplemental%20pension%20plan
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- régime complémentaire de retraite
1, fiche 38, Français, r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- RCR 2, fiche 38, Français, RCR
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- régime de retraite complémentaire 3, fiche 38, Français, r%C3%A9gime%20de%20retraite%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime de pension complémentaire 4, fiche 38, Français, r%C3%A9gime%20de%20pension%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime de pension supplémentaire 5, fiche 38, Français, r%C3%A9gime%20de%20pension%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- régime supplémentaire 5, fiche 38, Français, r%C3%A9gime%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Régime de retraite créé pour les employés dont l’adhésion à un autre régime de retraite est requise avant leur adhésion au régime complémentaire de retraite. 6, fiche 38, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le RCR est [...] un contrat en vertu duquel l'employeur seul, ou l'employeur et le travailleur, cotisent pour financer un revenu de retraite au travailleur et d’autres prestations(décès et parfois invalidité). Ce revenu et ces prestations sont payables selon des conditions bien précises. Règle générale : les droits accumulés par le travailleur sont «immobilisés» jusqu'à sa retraite, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent être utilisés que pour lui procurer un revenu à la retraite. Un RCR est généralement établi par l'employeur, mais il pourrait aussi être établi par un syndicat ou une autorité compétente. Plusieurs travailleurs ne participent pas à un RCR, notamment les travailleurs autonomes et les travailleurs du secteur privé pour lesquels aucun RCR n’ a été établi. 7, fiche 38, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L’expression «régime complémentaire de retraite» est préférée au Québec. 5, fiche 38, Français, - r%C3%A9gime%20compl%C3%A9mentaire%20de%20retraite
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Trade
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- up dating 1, fiche 39, Anglais, up%20dating
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To bring up to date, to make agree with the latest facts, ideas. 1, fiche 39, Anglais, - up%20dating
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Commerce
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- actualisation
1, fiche 39, Français, actualisation
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Modification d’un contrat en fonction de nouvelles conditions du moment. 1, fiche 39, Français, - actualisation
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec la «révision d’un contrat» dont les clauses sont prévues dans le contrat original. 1, fiche 39, Français, - actualisation
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- price escalation clause
1, fiche 40, Anglais, price%20escalation%20clause
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- price adjustment clause 2, fiche 40, Anglais, price%20adjustment%20clause
correct
- cost escalation clause 3, fiche 40, Anglais, cost%20escalation%20clause
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A clause in a contract that states that price adjustments will be made in the event changes occur in major cost components of the contract such as fuel, labor, equipment and materials. 4, fiche 40, Anglais, - price%20escalation%20clause
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- price-escalation clause
- price-adjustment clause
- cost-escalation clause
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 40, La vedette principale, Français
- clause de révision des prix
1, fiche 40, Français, clause%20de%20r%C3%A9vision%20des%20prix
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Clause d’un contrat qui indique qu'un prix ou une autre valeur ou quantité pourra être augmenté dans le cas où certaines conditions se réaliseraient. 2, fiche 40, Français, - clause%20de%20r%C3%A9vision%20des%20prix
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de ajuste de precios
1, fiche 40, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20ajuste%20de%20precios
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de revisión de los precios 2, fiche 40, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20revisi%C3%B3n%20de%20los%20precios
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Law of Contracts (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bond indenture
1, fiche 41, Anglais, bond%20indenture
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The contract or written agreement under which bonds are issued. It describes such terms as rate of interest and date of maturity. 1, fiche 41, Anglais, - bond%20indenture
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Bourse
- Droit des contrats (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- contrat obligataire
1, fiche 41, Français, contrat%20obligataire
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Contrat qui règle, jusque dans les moindres détails, les conditions auxquelles une société émet un emprunt obligataire. Il fixe le taux d’intérêt, le prix de souscription, la forme et la durée des obligations, leur valeur nominale, etc. 2, fiche 41, Français, - contrat%20obligataire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les termes français «acte de fiducie» ou «acte fiduciaire» ainsi que les termes anglais «trust deed» et «indenture», sont des génériques qui ne devraient pas être employés pour la présente notion. 3, fiche 41, Français, - contrat%20obligataire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- contrato de empréstito
1, fiche 41, Espagnol, contrato%20de%20empr%C3%A9stito
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- escritura de emisión de bonos 1, fiche 41, Espagnol, escritura%20de%20emisi%C3%B3n%20de%20bonos
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- terms of contract
1, fiche 42, Anglais, terms%20of%20contract
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- contract terms 2, fiche 42, Anglais, contract%20terms
correct
- conditions of contract 3, fiche 42, Anglais, conditions%20of%20contract
- articles of contract 3, fiche 42, Anglais, articles%20of%20contract
- articles of agreement 3, fiche 42, Anglais, articles%20of%20agreement
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment. 4, fiche 42, Anglais, - terms%20of%20contract
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- contract term
- contract specifications
- specifications of contract
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 42, La vedette principale, Français
- modalités du contrat
1, fiche 42, Français, modalit%C3%A9s%20du%20contrat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- conditions contractuelles 2, fiche 42, Français, conditions%20contractuelles
correct, nom féminin, pluriel
- spécifications du contrat 3, fiche 42, Français, sp%C3%A9cifications%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
- conditions du contrat 4, fiche 42, Français, conditions%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 42, Français, - modalit%C3%A9s%20du%20contrat
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- modalité du contrat
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- condiciones del contrato
1, fiche 42, Espagnol, condiciones%20del%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- condiciones contractuales 2, fiche 42, Espagnol, condiciones%20contractuales
correct, nom féminin
- términos contractuales 2, fiche 42, Espagnol, t%C3%A9rminos%20contractuales
correct, nom masculin
- términos de contrato 3, fiche 42, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20contrato
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- condición del contrato
- condición contractual
- término contractual
- término del contrato
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- off-balance sheet asset
1, fiche 43, Anglais, off%2Dbalance%20sheet%20asset
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[An] item representing a resource of the entity or something expected to have future economic benefit … not shown on the balance sheet. 2, fiche 43, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20asset
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Off-balance sheet assets] include a tax loss carryforward benefit, a purchase contract for an item at a price significantly less than the going rate, anticipated rebates, and a contingent asset (as when the entity may receive a payment if a certain event occurs). 2, fiche 43, Anglais, - off%2Dbalance%20sheet%20asset
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- droit hors bilan
1, fiche 43, Français, droit%20hors%20bilan
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- engagement reçu 1, fiche 43, Français, engagement%20re%C3%A7u
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Droit qui n’ est pas présenté comme actif dans le bilan, même s’il est susceptible de procurer à l'entité des avantages économiques futurs, par exemple une garantie ou caution reçue, un contrat d’approvisionnement aux conditions fort avantageuses et une économie d’impôts découlant du report en avant de pertes fiscales dont la réalisation est plus improbable que probable. 1, fiche 43, Français, - droit%20hors%20bilan
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un droit hors bilan constitue généralement un actif éventuel ou potentiel pour l’entité, c’est-à-dire un droit de créance que l’entité pourrait détenir sur le tiers en cas d’exécution de l’engagement ou de réalisation du droit. 1, fiche 43, Français, - droit%20hors%20bilan
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-07-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Legal Documents
- Loans
- Banking
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- asset maintenance requirements
1, fiche 44, Anglais, asset%20maintenance%20requirements
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Prêts et emprunts
- Banque
Fiche 44, La vedette principale, Français
- conditions de maintien des actifs
1, fiche 44, Français, conditions%20de%20maintien%20des%20actifs
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Clause restrictive d’un contrat de prêt par laquelle le créancier fixe les conditions à respecter par l'emprunteur au sujet des actifs que celui-ci possède. 1, fiche 44, Français, - conditions%20de%20maintien%20des%20actifs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-11-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- online click-wrap agreement
1, fiche 45, Anglais, online%20click%2Dwrap%20agreement
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- online clickwrap agreement 2, fiche 45, Anglais, online%20clickwrap%20agreement
correct
- online click-wrap contract 3, fiche 45, Anglais, online%20click%2Dwrap%20contract
correct
- online clickwrap contract 3, fiche 45, Anglais, online%20clickwrap%20contract
correct
- web-wrap agreement 4, fiche 45, Anglais, web%2Dwrap%20agreement
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Court holds that plaintiff entered into a binding online click-wrap agreement by clicking an 'I Agree' icon, which indicated he had read, understood and agreed to the terms of the parties' contract. The contract's terms were available for review online by clicking on a link which appeared on the Register.com website just above the 'I Agree' icon. 5, fiche 45, Anglais, - online%20click%2Dwrap%20agreement
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- online click wrap agreement
- online click wrap contract
- web clickwrap agreement
- web clickwrap contract
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- contrat d’achat en ligne
1, fiche 45, Français, contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- convention d’achat en ligne 1, fiche 45, Français, convention%20d%26rsquo%3Bachat%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Contrat associé au cybercommerce, notamment à l'achat de logiciels par Internet ou à leur téléchargement, qui établit les conditions d’un contrat dans un environnement en ligne. 2, fiche 45, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20en%20ligne
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Une convention d’achat en ligne établit les conditions d’un contrat dans un environnement en ligne et il s’agit d’une sorte de convention type, car une partie rédige les conditions de la convention sans consulter l'autre ou les autres parties ou sans les négocier avec elles. Une convention d’achat en ligne apparaît habituellement comme une boîte de dialogue à l'écran du client, lorsque ce dernier cherche à télécharger un logiciel ou à commander des biens ou des services en ligne. La boîte de dialogue contient les conditions et les modalités de la licence ou de la vente que le consommateur reçoit, question d’examiner avant d’accepter en cliquant sur un bouton au bas de la boîte de dialogue. 2, fiche 45, Français, - contrat%20d%26rsquo%3Bachat%20en%20ligne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-11-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- in tariff form
1, fiche 46, Anglais, in%20tariff%20form
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
It should be kept in mind that the only service contract terms that will be made available to the public in tariff form after May 1st will be the origin and destination port ranges, the commodities, the volume covered by the contract, and the contract's duration. 2, fiche 46, Anglais, - in%20tariff%20form
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sous forme de tarif
1, fiche 46, Français, sous%20forme%20de%20tarif
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Dans la mesure où des conventions sont prévues entre les parties au contrat de transport, celles-ci peuvent être convenues sous forme de tarifs ou de Conditions générales de transport qui seront intégrés dans les contrats individuels, ou peuvent être conclues pour chaque cas d’espèce. 2, fiche 46, Français, - sous%20forme%20de%20tarif
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-10-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Government Contracts
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- contract for goods
1, fiche 47, Anglais, contract%20for%20goods
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- goods contract 2, fiche 47, Anglais, goods%20contract
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
An agreement for the purchase of articles, commodities, equipment, goods, materials or supplies and includes: a. an agreement for printing or the reproduction of printed matter, and b. an agreement for the construction and repair of a vessel. 2, fiche 47, Anglais, - contract%20for%20goods
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
contract for goods: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 47, Anglais, - contract%20for%20goods
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Marchés publics
Fiche 47, La vedette principale, Français
- contrat de biens
1, fiche 47, Français, contrat%20de%20biens
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Accord pour l’achat d’articles, de marchandises, d’équipement de biens, de matériaux ou de fournitures et comprend: a. un accord relatif à l’impression ou la reproduction d’imprimés, et b. un accord relatif à la construction et réparation d’un navire. 2, fiche 47, Français, - contrat%20de%20biens
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
contrat de biens : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 47, Français, - contrat%20de%20biens
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Cost Breakdown for Unit Price or Combined Price Contract
1, fiche 48, Anglais, Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Cost Breakdown for Unit Price or Combined Price Contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1793: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 48, Anglais, - Cost%20Breakdown%20for%20Unit%20Price%20or%20Combined%20Price%20Contract
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Ventilation des coûts pour contrat à prix unitaires ou à prix combinés
1, fiche 48, Français, Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ventilation des coûts pour contrat à prix unitaires ou à prix combinés : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 48, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 1793 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 48, Français, - Ventilation%20des%20co%C3%BBts%20pour%20contrat%20%C3%A0%20prix%20unitaires%20ou%20%C3%A0%20prix%20combin%C3%A9s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- performance of the subcontract
1, fiche 49, Anglais, performance%20of%20the%20subcontract
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
performance of the subcontract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 49, Anglais, - performance%20of%20the%20subcontract
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 49, La vedette principale, Français
- exécution du contrat de sous-traitance
1, fiche 49, Français, ex%C3%A9cution%20du%20contrat%20de%20sous%2Dtraitance
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
exécution du contrat de sous-traitance : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 49, Français, - ex%C3%A9cution%20du%20contrat%20de%20sous%2Dtraitance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Contracts
- Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- during the term of the contract
1, fiche 50, Anglais, during%20the%20term%20of%20the%20contract
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
during the term of the contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 50, Anglais, - during%20the%20term%20of%20the%20contract
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pendant la durée du contrat
1, fiche 50, Français, pendant%20la%20dur%C3%A9e%20du%20contrat
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
pendant la durée du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 50, Français, - pendant%20la%20dur%C3%A9e%20du%20contrat
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Contract Plan and Report Form
1, fiche 51, Anglais, Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Contract Plan and Report Form: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 51, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 51, Anglais, - Contract%20Plan%20and%20Report%20Form
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Formulaire de projet de contrat et de rapport
1, fiche 51, Français, Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formulaire de projet de contrat et de rapport : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 51, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
PWGSC-TPSGC 9143 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 51, Français, - Formulaire%20de%20projet%20de%20contrat%20et%20de%20rapport
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Government Contracts
- Phraseology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- in accordance with the provisions of the contract
1, fiche 52, Anglais, in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20the%20contract
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
in accordance with the provisions of the contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 52, Anglais, - in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20the%20contract
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- selon les dispositions du contrat
1, fiche 52, Français, selon%20les%20dispositions%20du%20contrat
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
selon les dispositions du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 52, Français, - selon%20les%20dispositions%20du%20contrat
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- preventive and remedial maintenance service contract
1, fiche 53, Anglais, preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
preventive and remedial maintenance service contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 53, Anglais, - preventive%20and%20remedial%20maintenance%20service%20contract
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 53, La vedette principale, Français
- contrat de services d’entretien préventif et de réparation
1, fiche 53, Français, contrat%20de%20services%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
contrat de services d’entretien préventif et de réparation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 53, Français, - contrat%20de%20services%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20et%20de%20r%C3%A9paration
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- in accordance with the contract
1, fiche 54, Anglais, in%20accordance%20with%20the%20contract
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
in accordance with the contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 54, Anglais, - in%20accordance%20with%20the%20contract
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 54, La vedette principale, Français
- conformément au contrat
1, fiche 54, Français, conform%C3%A9ment%20au%20contrat
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
conformément au contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 54, Français, - conform%C3%A9ment%20au%20contrat
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- non-competitive contract for non-commercial goods and/or services
1, fiche 55, Anglais, non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
non-competitive contract for non-commercial goods and/or services: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 55, Anglais, - non%2Dcompetitive%20contract%20for%20non%2Dcommercial%20goods%20and%2For%20services
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 55, La vedette principale, Français
- contrat non concurrentiel, pour des biens et (ou) services non commerciaux
1, fiche 55, Français, contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
contrat non concurrentiel, pour des biens et(ou) services non commerciaux : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 55, Français, - contrat%20non%20concurrentiel%2C%20pour%20des%20biens%20et%20%28ou%29%20services%20non%20commerciaux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- payment provisions of the contract
1, fiche 56, Anglais, payment%20provisions%20of%20the%20contract
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
payment provisions of the contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 56, Anglais, - payment%20provisions%20of%20the%20contract
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 56, La vedette principale, Français
- dispositions de paiement du contrat
1, fiche 56, Français, dispositions%20de%20paiement%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
dispositions de paiement du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 56, Français, - dispositions%20de%20paiement%20du%20contrat
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- obligations under the contract
1, fiche 57, Anglais, obligations%20under%20the%20contract
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
obligations under the contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 57, Anglais, - obligations%20under%20the%20contract
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 57, La vedette principale, Français
- obligations prévues au contrat
1, fiche 57, Français, obligations%20pr%C3%A9vues%20au%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- obligations aux termes du contrat 1, fiche 57, Français, obligations%20aux%20termes%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
obligations prévues au contrat; obligations aux termes du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 57, Français, - obligations%20pr%C3%A9vues%20au%20contrat
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- ship refit contract
1, fiche 58, Anglais, ship%20refit%20contract
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
ship refit contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 58, Anglais, - ship%20refit%20contract
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 58, La vedette principale, Français
- contrat de radoub de navires
1, fiche 58, Français, contrat%20de%20radoub%20de%20navires
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
contrat de radoub de navires : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 58, Français, - contrat%20de%20radoub%20de%20navires
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- resulting contract
1, fiche 59, Anglais, resulting%20contract
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
resulting contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 59, Anglais, - resulting%20contract
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 59, La vedette principale, Français
- contrat subséquent
1, fiche 59, Français, contrat%20subs%C3%A9quent
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
contrat subséquent : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 59, Français, - contrat%20subs%C3%A9quent
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- contract funds
1, fiche 60, Anglais, contract%20funds
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
contract funds: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 60, Anglais, - contract%20funds
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fonds du contrat
1, fiche 60, Français, fonds%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
fonds du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 60, Français, - fonds%20du%20contrat
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- contract completion meeting
1, fiche 61, Anglais, contract%20completion%20meeting
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
contract completion meeting: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 61, Anglais, - contract%20completion%20meeting
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 61, La vedette principale, Français
- réunion suivant la fin du contrat
1, fiche 61, Français, r%C3%A9union%20suivant%20la%20fin%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
réunion suivant la fin du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 61, Français, - r%C3%A9union%20suivant%20la%20fin%20du%20contrat
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- bid solicitation and resulting contract template
1, fiche 62, Anglais, bid%20solicitation%20and%20resulting%20contract%20template
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
bid solicitation and resulting contract template: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 62, Anglais, - bid%20solicitation%20and%20resulting%20contract%20template
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 62, La vedette principale, Français
- modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent
1, fiche 62, Français, mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
modèle de demande de soumissions et de contrat subséquent : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 62, Français, - mod%C3%A8le%20de%20demande%20de%20soumissions%20et%20de%20contrat%20subs%C3%A9quent
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- contract reference number
1, fiche 63, Anglais, contract%20reference%20number
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
contract reference number: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 63, Anglais, - contract%20reference%20number
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 63, La vedette principale, Français
- numéro de référence du contrat
1, fiche 63, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20contrat
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
numéro de référence du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 63, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20du%20contrat
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- billed against the Contract
1, fiche 64, Anglais, billed%20against%20the%20Contract
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
billed against the Contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 64, Anglais, - billed%20against%20the%20Contract
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 64, La vedette principale, Français
- facturé en vertu du contrat
1, fiche 64, Français, factur%C3%A9%20en%20vertu%20du%20contrat
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
facturé en vertu du contrat : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 64, Français, - factur%C3%A9%20en%20vertu%20du%20contrat
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- defence contract
1, fiche 65, Anglais, defence%20contract
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
defence contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 65, Anglais, - defence%20contract
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 65, La vedette principale, Français
- contrat de défense
1, fiche 65, Français, contrat%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
contrat de défense : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 65, Français, - contrat%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- fixed time rate contract
1, fiche 66, Anglais, fixed%20time%20rate%20contract
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
fixed time rate contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 66, Anglais, - fixed%20time%20rate%20contract
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 66, La vedette principale, Français
- contrat avec des taux horaires fixes
1, fiche 66, Français, contrat%20avec%20des%20taux%20horaires%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
contrat avec des taux horaires fixes : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 66, Français, - contrat%20avec%20des%20taux%20horaires%20fixes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- firm lot price contract
1, fiche 67, Anglais, firm%20lot%20price%20contract
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
firm lot price contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 67, Anglais, - firm%20lot%20price%20contract
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 67, La vedette principale, Français
- contrat à prix de lot ferme
1, fiche 67, Français, contrat%20%C3%A0%20prix%20de%20lot%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
contrat à prix de lot ferme : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 67, Français, - contrat%20%C3%A0%20prix%20de%20lot%20ferme
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ceiling price contract
1, fiche 68, Anglais, ceiling%20price%20contract
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
ceiling price contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 68, Anglais, - ceiling%20price%20contract
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contrat à prix plafond
1, fiche 68, Français, contrat%20%C3%A0%20prix%20plafond
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
contrat à prix plafond : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 68, Français, - contrat%20%C3%A0%20prix%20plafond
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- cost reimbursable with fixed fee contract
1, fiche 69, Anglais, cost%20reimbursable%20with%20fixed%20fee%20contract
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
cost reimbursable with fixed fee contract: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 69, Anglais, - cost%20reimbursable%20with%20fixed%20fee%20contract
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 69, La vedette principale, Français
- contrat à frais remboursables avec tarif fixe
1, fiche 69, Français, contrat%20%C3%A0%20frais%20remboursables%20avec%20tarif%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
contrat à frais remboursables avec tarif fixe : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 69, Français, - contrat%20%C3%A0%20frais%20remboursables%20avec%20tarif%20fixe
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
- Foreign Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- reinsurance
1, fiche 70, Anglais, reinsurance
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The process whereby a company may share its risk with another, paying to such sharing company a portion of the premium it receives. 2, fiche 70, Anglais, - reinsurance
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Reinsurance has the same economic objective as insurance generally, that is the transfer and consequent elimination or reduction of risk by the creation of a wider spread of exposure. 3, fiche 70, Anglais, - reinsurance
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Reinsurance contracts pay only the company which reinsures, not the policyholder. 2, fiche 70, Anglais, - reinsurance
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- re-insurance
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
- Commerce extérieur
Fiche 70, La vedette principale, Français
- réassurance
1, fiche 70, Français, r%C3%A9assurance
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant, pour un assureur qui a conclu un contrat d’assurance avec un client, à céder une partie ou la totalité des risques assumés à un ou plusieurs autres assureurs dans des conditions fixées par contrat. 2, fiche 70, Français, - r%C3%A9assurance
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La réassurance a deux fonctions essentielles : développer les possibilités de souscription des sociétés d’assurance directe et les protéger contre les écarts de survenance des sinistres dans l’espace et le temps. 3, fiche 70, Français, - r%C3%A9assurance
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La partie d’un risque que l’assureur (le cédant) garde à sa charge sans le céder au réassureur avec lequel il est lié par contrat porte le nom de «rétention». 2, fiche 70, Français, - r%C3%A9assurance
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Même s’il acquiert ainsi une possibilité de recours auprès du réassureur, le premier assureur demeure totalement responsable de ses engagements à l’égard des titulaires des contrats et il continue à assumer les fonctions administratives et à traiter avec les titulaires des contrats. 2, fiche 70, Français, - r%C3%A9assurance
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
- Comercio exterior
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- reaseguro
1, fiche 70, Espagnol, reaseguro
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
- reaseguramiento 2, fiche 70, Espagnol, reaseguramiento
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el que un asegurador asegura a su vez el riesgo de una póliza con una o más compañías, que asumen un determinado porcentaje del riesgo y de la prima. El asegurador directo o abridor cobra una comisión de apertura y gastos de administración, y puede quedarse también con parte de la póliza. 3, fiche 70, Espagnol, - reaseguro
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bajo este tipo de contrato, una compañía de seguros acuerda indemnizar a otra aseguradora del todo o en partes en contra de los riesgos que ha asumido la primera. 4, fiche 70, Espagnol, - reaseguro
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
reaseguro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 70, Espagnol, - reaseguro
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-03-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Insurance
- Insurance Law
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 71, Anglais, condition
voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- policy condition 2, fiche 71, Anglais, policy%20condition
voir observation
- condition of policy 3, fiche 71, Anglais, condition%20of%20policy
voir observation
- insurance term 4, fiche 71, Anglais, insurance%20term
voir observation
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
An insurance policy provision specifying the rights and obligations of the insured or the insurer as respects the policy. 5, fiche 71, Anglais, - condition
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 6, fiche 71, Anglais, - condition
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- conditions
- policy conditions
- conditions of policy
- insurance terms
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des assurances
Fiche 71, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 71, Français, condition
voir observation, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- condition d’assurance 2, fiche 71, Français, condition%20d%26rsquo%3Bassurance
voir observation, nom féminin
- condition du contrat 3, fiche 71, Français, condition%20du%20contrat
voir observation, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Stipulation dans un contrat (par ex. une police d’assurance), qui définit, prolonge ou réduit les droits et les responsabilités. 4, fiche 71, Français, - condition
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s’emploient surtout au pluriel. 5, fiche 71, Français, - condition
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- conditions
- conditions d’assurance
- conditions du contrat
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Investment
- Domestic Trade
- Foreign Trade
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- futures contract
1, fiche 72, Anglais, futures%20contract
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- futures 2, fiche 72, Anglais, futures
correct, pluriel
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Forward contracts, traded on an organized exchange, to purchase or sell commodities, foreign exchange or future interest rate streams. 3, fiche 72, Anglais, - futures%20contract
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- future
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce intérieur
- Commerce extérieur
Fiche 72, La vedette principale, Français
- contrat à terme standardisé
1, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- contrat standardisé 2, fiche 72, Français, contrat%20standardis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme sur marché organisé 1, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20march%C3%A9%20organis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme sur marché 2, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme 3, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
- contrat à terme normalisé 1, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat normalisé 2, fiche 72, Français, contrat%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme boursier 2, fiche 72, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20boursier
correct, nom masculin
- contrat boursier 2, fiche 72, Français, contrat%20boursier
correct, nom masculin
- contrat futur 2, fiche 72, Français, contrat%20futur
correct, nom masculin
- futur 2, fiche 72, Français, futur
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme négocié sur un marché organisé, caractérisé par une quantité ou un montant standardisé d’un certain sous-jacent et par une échéance standardisée. 2, fiche 72, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme comprennent les intérêts, devises, actions, matières premières, etc. 4, fiche 72, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Le «contrat standardisé», dont les modalités sont fixées par une bourse, se distingue du «contrat de gré à gré», celui-ci étant assorti de conditions sur mesure négociées directement entre les parties au contrat. Dans la majorité des cas, il y a dénouement avant l'échéance, sans qu'il y ait livraison du sous-jacent. Parmi les «contrats à terme standardisés», on distingue les «contrats à terme sur devises, les «contrats à terme sur taux d’intérêt», les «contrats à terme sur indice boursier» et les «contrats à terme sur marchandises». 2, fiche 72, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio interno
- Comercio exterior
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- contrato de futuros
1, fiche 72, Espagnol, contrato%20de%20futuros
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Contrato que promete la entrega de una cantidad de mercancía o un instrumento financiero a tasa fija en el futuro. 2, fiche 72, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Los contratos de futuros abarcan intereses, divisas, acciones, materias primas, etcétera. 3, fiche 72, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
contrato de futuros: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 72, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- price certification
1, fiche 73, Anglais, price%20certification
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The contractor's accounts and records, including price certification, are subject to verification by government audit, at the contracting authority's discretion, before or after payment is made to the contractor under the terms and conditions of the contract. 2, fiche 73, Anglais, - price%20certification
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 73, Anglais, - price%20certification
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- attestation des prix
1, fiche 73, Français, attestation%20des%20prix
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les comptes et les relevés de l'entrepreneur, y compris son attestation de prix, pourront être vérifiés par le gouvernement, à la discrétion de l'autorité contractante, avant ou après qu'on ait payé l'entrepreneur en vertu des clauses et des conditions du contrat. 2, fiche 73, Français, - attestation%20des%20prix
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 73, Français, - attestation%20des%20prix
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2006-06-05
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- erosity test 1, fiche 74, Anglais, erosity%20test
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Development of an erosivity test for the characterization of coal-liquid fuel was undertaken in an R & D contract. The erosion recycle test loop developed was a partial simulation of the environment existing in a burner nozzle for coal-liquid fuel. 1, fiche 74, Anglais, - erosity%20test
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
Fiche 74, La vedette principale, Français
- essai d’érosivité
1, fiche 74, Français, essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9rosivit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La mise au point d’un essai d’érosivité pour la caractérisation de combustibles charbon-liquide a été entreprise dans le cadre d’un contrat de R-D. Le circuit d’essai d’érosion avec recyclage mis au point était une simulation partielle des conditions existantes dans un ajutage de brûleur utilisé avec des combustibles charbon-liquide. 1, fiche 74, Français, - essai%20d%26rsquo%3B%C3%A9rosivit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- consumer law
1, fiche 75, Anglais, consumer%20law
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The branch of law concerned with the supply of goods and services in the most comprehensive sense for the personal use or consumption of individuals and their families. 1, fiche 75, Anglais, - consumer%20law
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- droit de la consommation
1, fiche 75, Français, droit%20de%20la%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Nom donné à l'ensemble des lois spéciales destinées à assurer la protection du consommateur soit avant qu'il ne s’engage(lutte contre les ventes abusives, le démarchage, institution d’un délai de réflexion ou de repentir), soit dans les conditions de son engagement(ex. prohibitions des clauses abusives), soit dans l'exécution du contrat(répression des fraudes, responsabilité pour vice de fabrication) et plus généralement à l'ensemble des mesures et institutions destinées à sauvegarder sa santé, sa sécurité et ses intérêts économiques. 1, fiche 75, Français, - droit%20de%20la%20consommation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Transport of Goods
- Real Estate
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- general terms and conditions
1, fiche 76, Anglais, general%20terms%20and%20conditions
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Terms and conditions of a contract describing standard general provisions. 2, fiche 76, Anglais, - general%20terms%20and%20conditions
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 3, fiche 76, Anglais, - general%20terms%20and%20conditions
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Transport de marchandises
- Immobilier
Fiche 76, La vedette principale, Français
- conditions générales
1, fiche 76, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Conditions d’un contrat qui décrivent des dispositions générales courantes. 2, fiche 76, Français, - conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 3, fiche 76, Français, - conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-04-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- designated trade
1, fiche 77, Anglais, designated%20trade
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- designated occupation 2, fiche 77, Anglais, designated%20occupation
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Under the terms of the Canadian Constitution, each province and territory has the responsibility for apprenticeship training. The legislation permits each jurisdiction to designate occupations for apprenticeship. Designated trades are governed by regulations under the Provincial and Territorial Apprenticeship Act. These regulations outline the standards and conditions of training for specific trades (e.g. methods of registering apprentices, curriculum, accreditation, certification). 3, fiche 77, Anglais, - designated%20trade
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Designated trades are recognized in the regulations as either "compulsory" or "voluntary" in nature. Of the existing designated trades, 19 are regulated on a compulsory basis, meaning that registration as an apprentice or a Certificate of Qualification as a journeyperson is legally required in order to work in the trade. The 19 compulsory trades are, for the most part, in the construction and motive power industries. The remaining trades are regulated on a voluntary basis. 4, fiche 77, Anglais, - designated%20trade
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 77, La vedette principale, Français
- métier désigné
1, fiche 77, Français, m%C3%A9tier%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- profession désignée 2, fiche 77, Français, profession%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Selon la Constitution canadienne, la responsabilité de la formation en apprentissage incombe à chaque province et à chaque territoire, lesquels peuvent désigner les métiers qui feront l'objet de l'apprentissage. Les métiers désignés sont régis par des règlements adoptés en vertu des lois sur l'apprentissage des provinces et des territoires. Ces règlements définissent les normes et les conditions de la formation pour des métiers donnés(p. ex., les moyens de lier un apprenti par contrat, les programmes d’études, la reconnaissance professionnelle, la reconnaissance des titres de compétence, etc.). 3, fiche 77, Français, - m%C3%A9tier%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Au sein de chaque province ou territoire, les métiers se répartissent en deux groupes : les métiers à certificat obligatoire et ceux à certificat facultatif. 4, fiche 77, Français, - m%C3%A9tier%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- over-the-counter forward contract
1, fiche 78, Anglais, over%2Dthe%2Dcounter%20forward%20contract
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- OTC forward contract 2, fiche 78, Anglais, OTC%20forward%20contract
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- forward contract 3, fiche 78, Anglais, forward%20contract
correct
- forward 4, fiche 78, Anglais, forward
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A financial transaction in which securities, commodities or foreign exchange are bought or sold at a stipulated price for delivery on a specified future date. 5, fiche 78, Anglais, - over%2Dthe%2Dcounter%20forward%20contract
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Being OTC securities, forwards are non-standardized and can easily be customized through negotiation by the parties involved. There is no initial cash outlay for engaging in the contract and the customer is obligated to settle with the original counterparty. There is no clearinghouse for the transaction and secondary markets for forwards are thin (if they exist at all). 6, fiche 78, Anglais, - over%2Dthe%2Dcounter%20forward%20contract
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- over the counter forward contract
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 78, La vedette principale, Français
- contrat à terme de gré à gré
1, fiche 78, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20gr%C3%A9%20%C3%A0%20gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- contrat de gré à gré 2, fiche 78, Français, contrat%20de%20gr%C3%A9%20%C3%A0%20gr%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme 3, fiche 78, Français, contrat%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme négocié de gré à gré entre deux parties, les conditions pouvant être conçues sur mesure pour répondre aux besoins particuliers des contractants. 2, fiche 78, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20gr%C3%A9%20%C3%A0%20gr%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme simples ne sont pas normalisés et peuvent facilement être adaptés durant les négociations entre les deux parties. Aucun versement initial n’est requis pour conclure le contrat mais le client est tenu de traiter avec la contrepartie originale. Aucun organisme central ne s’occupe de la transaction et les marchés secondaires pour ce type de contrat à terme sont relativement rares (quand ils existent). 4, fiche 78, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20de%20gr%C3%A9%20%C3%A0%20gr%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- contrato de futuro
1, fiche 78, Espagnol, contrato%20de%20futuro
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Loans
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
- Government Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- loan agreement
1, fiche 79, Anglais, loan%20agreement
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- lending agreement 2, fiche 79, Anglais, lending%20agreement
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An arrangement specifying the terms and conditions that a borrower must accept in order to receive a loan. 3, fiche 79, Anglais, - loan%20agreement
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Obligations under the loan agreement 4, fiche 79, Anglais, - loan%20agreement
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
- Comptabilité publique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- contrat de prêt
1, fiche 79, Français, contrat%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- accord de prêt 2, fiche 79, Français, accord%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom masculin
- convention de prêt 3, fiche 79, Français, convention%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
- entente de prêt 4, fiche 79, Français, entente%20de%20pr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Contrat qui précise les conditions de remboursement d’un prêt. 5, fiche 79, Français, - contrat%20de%20pr%C3%AAt
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Obligations aux termes de la convention de prêt 5, fiche 79, Français, - contrat%20de%20pr%C3%AAt
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
- Contabilidad pública
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de préstamo
1, fiche 79, Espagnol, acuerdo%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- contrato de préstamo 1, fiche 79, Espagnol, contrato%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom masculin
- convenio de préstamo 2, fiche 79, Espagnol, convenio%20de%20pr%C3%A9stamo
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Acuerdo que especifica los términos y condiciones que un prestatario debe aceptar con el fin de recibir un préstamo. 1, fiche 79, Espagnol, - acuerdo%20de%20pr%C3%A9stamo
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Obligaciones en virtud del acuerdo de préstamo 1, fiche 79, Espagnol, - acuerdo%20de%20pr%C3%A9stamo
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- basic end effector
1, fiche 80, Anglais, basic%20end%20effector
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- BEE 1, fiche 80, Anglais, BEE
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- gripper for external servicing system 2, fiche 80, Anglais, gripper%20for%20external%20servicing%20system
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
ESA has presently only developed a basic end effector (BEE) for the European robotic arm. Although the BEE can support EVA and has a good overall performance, its size and mass make its use impractical for most of the operations involved in servicing payloads external to the spacecraft. The dexterity needed for these operations requires a much smaller, compact gripper, equipped with an array of sensors which fully monitor both its status and operations. Furthermore, it is desirable to keep to a minimum the limitations and constraints imposed on the payload by the interface requirements. Functions performed by the gripper are: recovery of insertion misalignments; positioning of an object at a target location; securing an object firmly and releasably; provision of mechanical power; monitoring gripper status and operation. 2, fiche 80, Anglais, - basic%20end%20effector
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
The Basic End-Effector (BEE) [is] permanently attached to the Robot arm tool-flange. [Its] mechanical and electrical interfaces are compatible with the Standard Grasp Interface (SGI), available on all TEF [Technology Exposure Facility] subjects. Actions include grasp, move and release. Sensors include camera system for scene and close up visual inspection. 3, fiche 80, Anglais, - basic%20end%20effector
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dispositif de préhension spécifique
1, fiche 80, Français, dispositif%20de%20pr%C3%A9hension%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- organe préhenseur de base 2, fiche 80, Français, organe%20pr%C3%A9henseur%20de%20base
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Un modèle technologique de pince destinée aux interventions robotisées sur des charges utiles montées sur une plate-forme extérieure a été réalisé dans le cadre d’un contrat d’étude, de fabrication et d’essais. Sa conception satisfait aux rigoureuses conditions imposées en ce qui concerne aussi bien la masse et l'encombrement que la capacité de charge. La pince permet également d’exercer une force mécanique sur des éléments de charge utile pourvus d’un dispositif de préhension spécifique, pour les manipuler, actionner des mécanismes et transmettre des forces. Le principe de conception est simple et les interfaces avec la charge utile sont réduites au minimum. 1, fiche 80, Français, - dispositif%20de%20pr%C3%A9hension%20sp%C3%A9cifique
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-10-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Health Insurance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- critical illness insurance
1, fiche 81, Anglais, critical%20illness%20insurance
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Living benefits insurance is a unique kind of insurance [that] pays the benefit to you while you're alive. ... [Two] types of living benefits insurance: [are] critical illness insurance [and] long-term care insurance. 1, fiche 81, Anglais, - critical%20illness%20insurance
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[Critical illness insurance] is designed to provide [the] peace of mind you need to deal with the unexpected and to get started on recovery as soon as possible. It provides a cash benefit if you're diagnosed with one of the ... covered conditions or Early Intervention Conditions defined in your contract. 2, fiche 81, Anglais, - critical%20illness%20insurance
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Assurance-maladie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- assurance contre les maladies graves
1, fiche 81, Français, assurance%20contre%20les%20maladies%20graves
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Assurance [qui] prévoit le paiement d’un montant forfaitaire à l'assuré qui, après un premier diagnostic(ou une première chirurgie, selon le cas), survit(pour la durée prévue dans le contrat d’assurance) à n’ importe laquelle des 15 à 20 maladies graves ou conditions médicales habituellement couvertes par l'assureur. L'assuré peut dépenser l'argent comme il l'entend. 2, fiche 81, Français, - assurance%20contre%20les%20maladies%20graves
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-06-04
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- oral agreement
1, fiche 82, Anglais, oral%20agreement
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- verbal agreement 2, fiche 82, Anglais, verbal%20agreement
correct
- oral treaty 3, fiche 82, Anglais, oral%20treaty
correct
- oral declaration 4, fiche 82, Anglais, oral%20declaration
correct
- oral contract 2, fiche 82, Anglais, oral%20contract
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The generic term treaty is used exclusively with respect to written instruments. However, rights and obligations may also be imposed upon states by oral agreements or declarations made by heads of state or government or by their representatives acting with in the scope of their authority. 5, fiche 82, Anglais, - oral%20agreement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Although oral treaties are exceedingly rare (it is doubtful if any examples exist in Canadian practice), the validity or oral agreements is, in fact, expressly recognized in the International Law Commission's draft articles of the law of treaties. 3, fiche 82, Anglais, - oral%20agreement
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
It seems that in Canadian practice ... the expression "oral treaty", could be used as a synonym of "oral agreement". 6, fiche 82, Anglais, - oral%20agreement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Conventions collectives et négociations
Fiche 82, La vedette principale, Français
- accord verbal
1, fiche 82, Français, accord%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- contrat verbal 2, fiche 82, Français, contrat%20verbal
correct, nom masculin
- accord sur la gueule 2, fiche 82, Français, accord%20sur%20la%20gueule
à éviter, nom masculin, familier
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Contrat en vertu duquel les parties s’entendent de vive voix sur la nature et les conditions de leur accord. 2, fiche 82, Français, - accord%20verbal
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Aucune règle n’oblige [...] de consigner par écrit l’accord intervenu entre deux ou plusieurs parties. Aucune règle n’interdit l’accord verbal. 3, fiche 82, Français, - accord%20verbal
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La validité des accords verbaux a [...] été reconnue par la Commission du droit international des Nations Unies. 3, fiche 82, Français, - accord%20verbal
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo verbal
1, fiche 82, Espagnol, acuerdo%20verbal
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Government Contracts
- Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- contractor
1, fiche 83, Anglais, contractor
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- contractual agent 2, fiche 83, Anglais, contractual%20agent
correct
- contract agent 3, fiche 83, Anglais, contract%20agent
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Contractual agents act on behalf of the principal as specified in the contract. 2, fiche 83, Anglais, - contractor
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Marchés publics
- Commerce
Fiche 83, La vedette principale, Français
- agent contractuel
1, fiche 83, Français, agent%20contractuel
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Selon la Cour des comptes, l'agent contractuel est celui qui n’ est ni titulaire de la fonction publique, ni ouvrier d’État(agent non-titulaire) et c'est cette double négation qui est à l'origine du caractère précaire de la situation de ces agents. C'est pour cette raison que l'agent «contractuel» est recruté par contrat par opposition au fonctionnaire qui est recruté par voie de concours. Or, la Cour constate que le caractère contractuel de la relation de travail est la cause de l'hétérogénéité et de la précarité des conditions de travail des agents contractuels. 2, fiche 83, Français, - agent%20contractuel
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plans and Specifications (Construction)
- Execution of Work (Construction)
- Foreign Trade
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- contractor
1, fiche 84, Anglais, contractor
correct, voir observation, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A person, including a body politic and corporate, who undertakes to perform work in accordance with a contract. 2, fiche 84, Anglais, - contractor
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The term "contractor" may be qualified by specifying the contractor's role or function, as in the terms "general contractor", "trade contractor" (also called "specialty contractor"), "EPC (engineering-procurement-construction) contractor." 2, fiche 84, Anglais, - contractor
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
contractor: term standardized by the CGSB [Canadian General Standards Board]; term and definition approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 3, fiche 84, Anglais, - contractor
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Exécution des travaux de construction
- Commerce extérieur
Fiche 84, La vedette principale, Français
- entrepreneur
1, fiche 84, Français, entrepreneur
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- entrepreneuse 2, fiche 84, Français, entrepreneuse
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale qui a la charge de réaliser les travaux conformément aux conditions définies dans un contrat. 3, fiche 84, Français, - entrepreneur
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser la fonction ou le rôle d’un entrepreneur en utilisant des syntagmes du type «entrepreneur général», «entrepreneur spécialisé», «entrepreneur IAC (ingénierie-approvisionnement-construction)». 3, fiche 84, Français, - entrepreneur
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
entrepreneur : terme normalisé par l’ONGC [Office des normes générales du Canada]; terme et définition approuvés par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. 4, fiche 84, Français, - entrepreneur
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Comercio exterior
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- contratista
1, fiche 84, Espagnol, contratista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Persona física o jurídica que en virtud de un contrato ejecuta una obra material o está encargada de un servicio, con responsabilidad de ejecución. 2, fiche 84, Espagnol, - contratista
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
contratista: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 84, Espagnol, - contratista
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-12-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- termination of a contract
1, fiche 85, Anglais, termination%20of%20a%20contract
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- contract termination 1, fiche 85, Anglais, contract%20termination
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
1. "Termination for convenience" (of the Crown) may be due to curtailment of funds, discontinuation of a government program, technical breakthroughs which render the requirement obsolete, or other like reasons. 2. "Termination for default", sometimes called "termination for nonperformance" is applied when the contractor breaches the contract, usually through nonperformance or delayed delivery. 3. "Termination by mutual consent." On rare occasions, usually where the customer department has requested termination, the supplier has incurred minor or no expenses for the contract and is willing to forego a claim, both the Crown and the contractor may agree to termination without claims or penalties. The General Conditions of the contract give the Crown the right to terminate a contract upon notice. 2, fiche 85, Anglais, - termination%20of%20a%20contract
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 85, La vedette principale, Français
- résiliation d’un contrat
1, fiche 85, Français, r%C3%A9siliation%20d%26rsquo%3Bun%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
1. La «résiliation pour convenance»(de la part de la Couronne) peut être due à une réduction de fonds, à l'annulation d’un programme gouvernemental, à des découvertes techniques qui rendent l'exigence désuète ou à d’autres raisons semblables. 2. La «résiliation par défaut», parfois appelée «résiliation pour inexécution», s’applique lorsque l'entrepreneur viole le contrat, violation qui se traduit habituellement par la non-exécution ou un retard de livraison. 3. «Résiliation par consentement mutuel». En de rares occasions, habituellement lorsque le ministère client a demandé la résiliation et que le fournisseur n’ a guère engagé de fonds pour le contrat et que le fournisseur est prêt à renoncer à une réclamation, la Couronne et l'entrepreneur peuvent consentir à résilier le contrat sans réclamations ni peines. Les conditions générales du contrat autorisent la Couronne à résilier un contrat suivant l'avis donné à cet effet. 2, fiche 85, Français, - r%C3%A9siliation%20d%26rsquo%3Bun%20contrat
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Government Contracts
- Trade
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- contract approval
1, fiche 86, Anglais, contract%20approval
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The authority level required to approve the issuance of a contract. The type of approval required, requisite (held within the branch), Deputy Minister Authority (DMA) or Treasury Board (TB) depends on the amount of the order, the circumstances involved in selecting the contractor (whether or not competitive low bidder) the existence of special circumstances (breaking of a firm price, letter of intent, capital assistance, etc.) and the type of procurement (defence supplies or civilian supplies, purchases, service leases, construction). 2, fiche 86, Anglais, - contract%20approval
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce
Fiche 86, La vedette principale, Français
- approbation de contrat
1, fiche 86, Français, approbation%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- approbation de marché 2, fiche 86, Français, approbation%20de%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Niveau hiérarchique dont relève l'approbation d’un contrat. Le type d’approbation, au niveau de la direction, par le sous-ministre ou par le Conseil du Trésor, est en fonction de la valeur de la commande, des circonstances qui entourent le choix de l'adjudicataire(dans des conditions de concurrence ou non), de la présence de conditions particulières(dépassement d’un prix ferme, déclaration d’intention, avances de capitaux, etc.) et du type d’approvisionnement(fournitures militaires ou civiles, achats, location de services, construction). 3, fiche 86, Français, - approbation%20de%20contrat
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Private Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- de facto partnership
1, fiche 87, Anglais, de%20facto%20partnership
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A de facto partnership shall exist where two or more natural persons or corporate bodies act as partners without having formed between themselves on of the companies described above. 1, fiche 87, Anglais, - de%20facto%20partnership
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit privé
Fiche 87, La vedette principale, Français
- société de fait
1, fiche 87, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20fait
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Groupement de deux ou plusieurs personnes qui présente les éléments spécifiques du contrat de société [...] sans remplir toutes les conditions requises pour la formation ou la validité de ce contrat [...] 1, fiche 87, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20fait
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- presentation of insurance policy
1, fiche 88, Anglais, presentation%20of%20insurance%20policy
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The nature and presentation of insurance policies should not unduly influence decisions of individual clients on whether or not to undertake genetic tests for purposes. 1, fiche 88, Anglais, - presentation%20of%20insurance%20policy
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- présentation d’assurance
1, fiche 88, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- présentation d’opérations d’assurance 2, fiche 88, Français, pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Action de solliciter ou de recueillir la souscription d’un contrat d’assurance ou d’exposer oralement ou par écrit à un souscripteur éventuel les conditions de garantie d’un tel contrat en vue de cette souscription. 2, fiche 88, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
présentation d’opérations d’assurance : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 3, fiche 88, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- lead underwriting services
1, fiche 89, Anglais, lead%20underwriting%20services
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
We have found two complex monopoly situations to exist. The first concerns the supply of lead underwriting services at standard fees and is in favour of lead underwriters who use those fees. The second concerns the supply of sub-underwriting services at standard fees and is in favour of lead underwriters, brokers and sub-underwriters who use those fees. 1, fiche 89, Anglais, - lead%20underwriting%20services
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 89, La vedette principale, Français
- apérition
1, fiche 89, Français, ap%C3%A9rition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Opérations exécutées par une entreprise d’assurance pour exercer la fonction [...] de l'entreprise qui joue à l'égard de l'assuré et des tiers le rôle de chef de file des coassureurs, consistant lors de la création du contrat à fixer les conditions de garantie et à rédiger la police d’assurance, puis, par délégation totale ou partielle des coassureurs, et pour leur compte, à assumer tout ou partie de la gestion du contrat. 1, fiche 89, Français, - ap%C3%A9rition
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
apérition : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 89, Français, - ap%C3%A9rition
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-05-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- lead underwriting
1, fiche 90, Anglais, lead%20underwriting
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The agent's Marketing Underwriter is a multi-disciplined insurance professional with all lines underwriting authority who will call on the agent to solicit new commercial accounts and serve as ... lead underwriting contact. 1, fiche 90, Anglais, - lead%20underwriting
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 90, La vedette principale, Français
- apérition
1, fiche 90, Français, ap%C3%A9rition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Fonction exercée par une entreprise d’assurance qui joue à l'égard de l'assuré et des tiers le rôle de chef de file des coassureurs, consistant lors de la création du contrat à fixer les conditions de garantie et à rédiger la police d’assurance, puis, par délégation totale ou partielle des coassureurs, et pour leur compte, à assumer tout ou partie de la gestion du contrat. 1, fiche 90, Français, - ap%C3%A9rition
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
apérition : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 90, Français, - ap%C3%A9rition
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- advance notice
1, fiche 91, Anglais, advance%20notice
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 91, La vedette principale, Français
- préavis
1, fiche 91, Français, pr%C3%A9avis
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Avertissement que la partie qui prend l'initiative d’une rupture de contrat(par exemple un contrat de travail) est tenue de donner à l'autre partie, dans un délai stipulé(délai de préavis) et selon des conditions déterminées. 1, fiche 91, Français, - pr%C3%A9avis
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- aviso con anticipación
1, fiche 91, Espagnol, aviso%20con%20anticipaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Collective Agreements and Bargaining
- Laws and Legal Documents
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- repealing clause
1, fiche 92, Anglais, repealing%20clause
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Of a bill. 2, fiche 92, Anglais, - repealing%20clause
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Conventions collectives et négociations
- Lois et documents juridiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- clause d’abrogation
1, fiche 92, Français, clause%20d%26rsquo%3Babrogation
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- article abrogatoire 2, fiche 92, Français, article%20abrogatoire
correct, nom masculin
- article abrogatif 3, fiche 92, Français, article%20abrogatif
proposition, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Stipulation qui a pour objet de révoquer ou de supprimer une disposition d’un contrat, d’une loi ou d’une convention collective de travail lorsque se réalisent certaines conditions auxquelles il y est référé. 4, fiche 92, Français, - clause%20d%26rsquo%3Babrogation
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
D’un projet de loi. 3, fiche 92, Français, - clause%20d%26rsquo%3Babrogation
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- article d’abrogation
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- original database
1, fiche 93, Anglais, original%20database
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
... the Contractor recognizes, and shall ensure that its sub-contractors recognize, that all rights in and title to the following vest or shall vest in the Crown: (i) the original databases provided by the technical authority, the modifications or updates to the original databases which are effected by the Contractor under the terms of this contract, and the updated or modified databases; ... 2, fiche 93, Anglais, - original%20database
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 93, La vedette principale, Français
- base de données d’origine
1, fiche 93, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
[...] l'entrepreneur reconnaît et doit s’assurer que ses sous-traitants reconnaissent que tous les droits et titres de propriété sur les éléments suivants appartiennent et appartiendront à la Couronne :(i) les bases de données d’origine fournies par le responsable technique, les modifications ou mises à jour apportées aux bases de données d’origine par l'entrepreneur en vertu des conditions du contrat et les bases de données mises à jour ou modifiées; [...] 2, fiche 93, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- irrevocable option
1, fiche 94, Anglais, irrevocable%20option
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Option to extend contract. The contractor grants to the Crown the irrevocable option to extend the term of the contract, from time to time, by periods of one year or multiple thereof, but not to exceed four years in the aggregate under the same terms and conditions. 2, fiche 94, Anglais, - irrevocable%20option
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 94, La vedette principale, Français
- option irrévocable
1, fiche 94, Français, option%20irr%C3%A9vocable
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Option de prorogation du contrat. L'entrepreneur concède à la Couronne une option irrévocable de proroger le terme du contrat pour une ou des termes d’une durée de un an ou plus pouvant totaliser au plus quatre années selon les mêmes termes et conditions. 2, fiche 94, Français, - option%20irr%C3%A9vocable
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-08-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- amount found to be in excess 1, fiche 95, Anglais, amount%20found%20to%20be%20in%20excess
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The contractor's accounts and records, including its price certification are subject to verification by government audit, at the contracting authority's discretion, before or after payment is made to the contractor under the terms and conditions of the contract. If the said audit demonstrates that the price claimed is an error, the contractor shall make repayment (including interest calculated at the bank rate plus 1.5% and compounded monthly) to Canada in the amount found to be in excess of the lowest price. 2, fiche 95, Anglais, - amount%20found%20to%20be%20in%20excess
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- somme jugée excédentaire
1, fiche 95, Français, somme%20jug%C3%A9e%20exc%C3%A9dentaire
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les comptes et les relevés de l'entrepreneur, y compris son attestation de prix, pourront être vérifiés par le gouvernement, à la discrétion de l'autorité contractante, avant ou après qu'on ait payé l'entrepreneur en vertu des clauses et des conditions du contrat. Si cette vérification démontre que le prix demandé est erroné, l'entrepreneur devra rembourser au Canada la somme jugée excédentaire par rapport au prix le plus faible(y compris les intérêts calculés au taux bancaire majoré de 1, 5 % et composés chaque mois). 2, fiche 95, Français, - somme%20jug%C3%A9e%20exc%C3%A9dentaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- contract form
1, fiche 96, Anglais, contract%20form
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 96, La vedette principale, Français
- formule de contrat
1, fiche 96, Français, formule%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Une copie de la formule de contrat a été présentée à titre de pièce A-1 : nous discuterons ultérieurement dans ce jugement des conditions de ce contrat. 1, fiche 96, Français, - formule%20de%20contrat
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- General Conditions - Long Form
1, fiche 97, Anglais, General%20Conditions%20%2D%20Long%20Form
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The following standard conditions may be incorporated by reference into the RFP [Request for qualification] document and resultant contract: General Conditions, Long Form. 2, fiche 97, Anglais, - General%20Conditions%20%2D%20Long%20Form
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Conditions générales - Formule détaillée
1, fiche 97, Français, Conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20%2D%20Formule%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Les clauses uniformisées suivantes peuvent être intégrées par renvoi dans le document de la DDP [Demande de proposition] et dans le contrat qui en découlera :Conditions générales-Formule détaillée. 2, fiche 97, Français, - Conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20%2D%20Formule%20d%C3%A9taill%C3%A9e
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- contract amendment
1, fiche 98, Anglais, contract%20amendment
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A negotiated change to the terms or conditions of a contract. 1, fiche 98, Anglais, - contract%20amendment
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- modification de contrat
1, fiche 98, Français, modification%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Changement négocié des clauses ou conditions d’un contrat. 2, fiche 98, Français, - modification%20de%20contrat
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- milestone schedule
1, fiche 99, Anglais, milestone%20schedule
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
In accordance with the terms of the contract, the contractor will be paid based upon the approved milestone schedule for all work associated with the property management services portion of the work for a particular month. 2, fiche 99, Anglais, - milestone%20schedule
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 99, La vedette principale, Français
- calendrier des étapes
1, fiche 99, Français, calendrier%20des%20%C3%A9tapes
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- calendrier d’exécution à étapes déterminées 2, fiche 99, Français, calendrier%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20%C3%A0%20%C3%A9tapes%20d%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Conformément aux conditions du contrat, on rémunérera l'entrepreneur d’après le calendrier des étapes approuvé pour tous les travaux relatifs à la partie du projet correspondant aux services de gestion immobilière pour un mois en particulier. 3, fiche 99, Français, - calendrier%20des%20%C3%A9tapes
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Reinsurance and Coinsurance
- Insurance Companies
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- leading company
1, fiche 100, Anglais, leading%20company
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Company that negotiates insurance contract conditions (premiums, risk, etc.) and heads the list of co-insurers, all others accepting the conditions established. 2, fiche 100, Anglais, - leading%20company
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
leading company: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 100, Anglais, - leading%20company
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- leading company opener
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réassurance et coassurance
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 100, La vedette principale, Français
- compagnie apéritrice
1, fiche 100, Français, compagnie%20ap%C3%A9ritrice
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- société apéritrice 2, fiche 100, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20ap%C3%A9ritrice
nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Société qui négocie les conditions d’un contrat d’assurances(prime, risque, etc.) et qui figure en tête de la liste des co-assureurs, obligeant ainsi les autres à accepter ces conditions. 3, fiche 100, Français, - compagnie%20ap%C3%A9ritrice
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 100, Français, - compagnie%20ap%C3%A9ritrice
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- compagnie ouvreuse
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Reaseguro y coseguro
- Compañías de seguros
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- compañía abridora
1, fiche 100, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- entidad abridora 2, fiche 100, Espagnol, entidad%20abridora
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Compañía que negocia las condiciones del contrato de seguros (prima, riesgo, etc.), y encabeza la lista de coaseguradores, limitándose los demás a aceptar dichas condiciones. 3, fiche 100, Espagnol, - compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
compañía abridora: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 100, Espagnol, - compa%C3%B1%C3%ADa%20abridora
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :