TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONDITIONS EXPEDITION [21 fiches]

Fiche 1 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Shipping and Delivery
DEF

The application and use of preservative measures to prevent deterioration from environmental conditions during shipment and storage.

OBS

preservation: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Expédition et livraison
DEF

Application et utilisation de mesures préservatives pour empêcher la détérioration des marchandises par suite des conditions atmosphériques pendant l'expédition et l'entreposage.

OBS

préservation : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
Y4000-4999
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping and Documentation: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

Y4000-4999: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
Y4000-4999
code de système de classement, voir observation
OBS

Expédition et documentation : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Y4000-4999 : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D4001C
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping Instructions - Delivery at Destination: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D4001C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D4001C
code de système de classement, voir observation
OBS

Instructions d’expédition-livraison à destination : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D4001C : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D4000C
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping Instructions - Delivery at Origin: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D4000C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D4000C
code de système de classement, voir observation
OBS

Instructions d’expédition-livraison au point d’origine : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D4000C : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D6000-6999
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping Instructions: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D6000-6999: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D6000-6999
code de système de classement, voir observation
OBS

Instructions d’expédition : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D6000-6999 : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D4000-4999
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipment and FOB: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D4000-4999: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D4000-4999
code de système de classement, voir observation
OBS

Expédition et FOB : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D4000-4999 : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D0035C
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping Instructions (DND) - Foreign-based Contractors: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

D0035C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D0035C
code de système de classement, voir observation
OBS

Instructions d’expédition(MDN)-entrepreneur établi à l'étranger : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

D0035C : Titre de clause uniformisée d’achat.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
D0037C
code de système de classement, voir observation
OBS

Shipping Instructions (DND) - Canadian-based Contractor: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

Standard procurement clause title: D0037C.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
D0037C
code de système de classement, voir observation
OBS

Instructions d’expédition(MDN)-entrepreneur établi au Canada : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Titre de clause uniformisée d’achat : D0037C.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Sales (Marketing)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

The right of the buyer to select the carrier to be used for shipment of goods when buyer pays freight charges ...

CONT

Buyer's right of routing. When the vendor does not pay freight costs, the purchaser has option of routing. When the vendor is to prepay freight, the purchaser's right to name the carrier must be exercised before actual shipment of goods and must be made a part of the contract of sale.

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Vente
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Droit permettant à un acheteur de bénéficier de conditions avantageuses d’un fournisseur de services de transport sur les coûts d’expédition et d’affranchissement d’un colis ou d’un produit quelconque.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Foreign Trade
DEF

An order made out by the owner of goods stored in a warehouse, which authorises the delivery of the goods (or of a portion of the goods) to a person named on the order. At the request of a consignee, a delivery order is issued by the steamship company for part of the goods shipped on the B/L. Consequently the B/L is divided in smaller lots. As a matter of course the original B/L will be withdrawn upon issue of a delivery order.

OBS

For more details, see H.E. Branch, Dictionary of Shipping International Trade Terms and Abbreviations (TRAN 201).

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Commerce extérieur
CONT

Lorsque le réceptionnaire d’un lot important de marchandises veut le répartir entre deux ou plusieurs commerçants auxquels il le revend par fractions, il peut, au lieu de retirer le lot et d’en opérer lui-même le scindement, demander au transporteur de lui délivrer autant d’ordres de livraison partiels qu'il y a d’acheteurs jusqu'à épuisement total de l'expédition. L'ordre de livraison correspond en quelque sorte à une coupure du connaissement correspondant à l'éclatement de la cargaison en plusieurs lots. Remis à l'acheteur d’un lot, il joue à son profit le même rôle qu'un connaissement pour la portion de la cargaison qu'il représente. Le titulaire de l'ordre de livraison peut non seulement obtenir livraison de sa marchandise à l'arrivée, mais également la négocier aux mêmes conditions que le connaissement dont il procède et agir lui-même contre le transporteur.

OBS

ordre de livraison : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l’Université de Moncton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

The Customs Tariff Act establishes thirteen separate tariff treatments for goods imported into Canada.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

Les marchandises importées doivent aussi remplir les conditions particulières de certification et d’expédition directe, afin de bénéficier des avantages d’un traitement tarifaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Insurance
CONT

Litigation over claims for ... ship collisions or other average damage, loss at sea ...

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Assurances
CONT

Première catégorie d’avaries communes consistant en un dommage causé au navire ou à la cargaison au cours des opérations de protection ou de sauvetage.

OBS

L’avarie-dommage, que la tradition britannique appelle «sacrifice» (et plus particulièrement «jettison» s’il s’agit effectivement d’un jet de marchandises par-dessus bord) consiste, comme son nom l’indique, dans le sacrifice matériel fait volontairement d’un bien donné, notamment d’une marchandise.

OBS

Au cours d’une expédition maritime, trois types d’intérêts sont «en risque» : le navire, la cargaison et le fret. Leur sacrifice [...] constitue une «avarie-dommage». Les dépenses extraordinaires exposées aux mêmes conditions donnent également lieu à contribution : on parle à leur propos d’avaries-frais.(Rémond-Gouilloud, Dr. mar., 2ed., Pedone, p. 432).

OBS

Avaries-dommages : terme habituellement utilisé au pluriel dans certains contextes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

One of the most useful sections of the MSDS is the preventive measures section. In this part of the MSDS, the supplier lists suggestions for the precautions which should be taken in storing, handling, using and disposing of the product. [The] preventive measures [include the following entries:] Engineering controls - equipment needed to prevent over-exposure. Personal protective equipment - gloves, respirators, impervious clothing, etc. Use and handling procedures. Storage requirements. Leak and spill procedures. Shipping information. Disposal practices.

CONT

You should make certain that the MSDS [Material Safety Data Sheet] describes the preventive and emergency-response measures for all of the potential hazards of the material.

OBS

preventive measure: term usually used in the plural, as a collective term ("preventive measures").

Terme(s)-clé(s)
  • preventive measures

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[La] section VII [de la fiche signalétique, intitulée] «Mesures de prévention» ([en anglais :] «Preventive Measures»), [...] traite des mesures préventives à observer au cours de la manutention, de l’utilisation et de l’entreposage du produit. Elle mentionne également les procédures à suivre en cas de fuites et de déversements.

OBS

Sous la section «Mesures de prévention"(ou «préventives») des fiches signalétiques(fiches techniques santé-sécurité), on trouve en général les rubriques suivantes : gants; protection des yeux; protection des voies respiratoires; autre équipement de protection; ventilation; mesures en cas de fuite ou de déversement accidentel; élimination des résidus; conditions d’entreposage; renseignements spéciaux en matière d’expédition.

OBS

mesure de prévention; mesure préventive : termes habituellement utilisés au pluriel, comme collectifs («mesures de prévention»; «mesures préventives»).

Terme(s)-clé(s)
  • mesures de prévention
  • mesures préventives

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

medida preventiva: término utilizado generalmente en el plural ("medidas preventivas").

Terme(s)-clé(s)
  • medidas preventivas
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Loans
CONT

Letters of credit, sight drafts and term drafts are the usual methods of payments. Terms are generally on a 30-, 60- or 90-day basis, although extensions are possible.

CONT

Under collection terms, the exporter is required to finance the shipment until the importer receives the goods (sight draft) and sometimes longer (term draft).

Français

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Prêts et emprunts
CONT

Selon les conditions de recouvrement, l'exportateur est tenu de financer l'expédition jusqu'à ce que l'importateur reçoive les marchandises(traite à vue) et, parfois, pour une période plus longue(traite à terme).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Glaciologie
OBS

Mais les Expéditions Polaires Françaises n’ oublient pas l'Arctique et vont revenir au Groenland à la fin des années 60. À la demande de la Commission des neiges et glaces de l'Association internationale d’hydrologie scientifique, elles organisent l'expédition glaciologique internationale au Groenland(EGIG) en déployant des moyens terrestres(tracteurs HB40 de Hotchkiss) et aériens(Nord 2501 et Alouette II) considérables. Après deux campagnes de reconnaissance en 1957 et 1958, elles lancent en 1959, avec 65 participants, la campagne principale qui se prolongera par un hivernage de six hommes dans une station nouvelle, Jarl-Joset, à 230 km à l'est de l'ancienne station centrale. La campagne de 1960 clôturera la première partie de l'EGIG. Après une nouvelle campagne préparatoire en 1964, l'EGIG reprend en 1967 et 1968 avec deux nouvelles campagnes réalisées dans les mêmes conditions que celles de 1959. Le bilan scientifique est considérable. Les travaux ont porté sur la géodésie, le nivellement, la géophysique, la glaciologie, l'hydrologie, la météorologie. Plusieurs années seront nécessaires pour tout dépouiller et tout exploiter. Les Expéditions Polaires Françaises ne reviendront plus en Arctique avant 1988 dans des conditions toute nouvelles(Eurocore). Tout leur équipement sera définitivement rapatrié du Groenland en 1974.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

The general shipping strategy for the delivery of goods to Customers (i.e. courier, mail, etc.).

OBS

The values associated with this field are: 01 Standard; Z1 Mail (Postal); Z2 Pick-up; Z3 Carrier; Z4 Internal Mail.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Stratégie générale d’expédition des marchandises aux clients (p. ex. courrier, messagerie).

OBS

Les valeurs connexes sont : 01 régulier; Z1 Courrier; Z2 ramassage; Z3 messager; Z4 courrier interne.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2000-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

Time until failure of an item during its storage and/or shipping under a specified condition.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Earth-moving machinery - machine availability.

Français

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Temps écoulé jusqu'à ce que se produise la défaillance d’un élément pendant son stockage et/ou expédition dans des conditions spécifiées.

OBS

terme normalisé par l’ISO.

OBS

Engins de terrassement - disponibilité d’un engin.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1981-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Engineering (Military)
  • Engineering
  • Military (General)
OBS

Selected item of supply designated by the cognizant national inventory control point for return to a designated source of supply or commercial contractor facility for repair, when condition warrants, without recourse to individual line item disposition instructions prior to shipment.

OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

Français

Domaine(s)
  • Génie construction (Militaire)
  • Ingénierie
  • Militaire (Généralités)
OBS

Certain article d’approvisionnement qu'un point d’inventaire national compétent désigne comme retournable, pour fins de réparation et dans certaines conditions, à un point d’approvisionnement précis ou à l'atelier de réparations d’un entrepreneur choisi, sans avoir à se conformer aux instructions qui visaient ce type d’articles avant l'expédition.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation
  • Postal Regulations and Legislation

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale
  • Législation et réglementation (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :