TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONDITIONS REFUS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- suspension
1, fiche 1, Anglais, suspension
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the refusal ... to do business with a vendor pending the outcome of an investigation into serious or multiple instances of poor performance, or until the vendor meets conditions set for reinstatement, such as remedying a problem. 1, fiche 1, Anglais, - suspension
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Suspension would be imposed where doing business with a vendor before an investigation is complete or before the vendor has made changes would pose too great a risk that the vendor would not carry out its obligations under future contracts. 1, fiche 1, Anglais, - suspension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
At Public Services and Procurement Canada, suspension is one of three vendor performance corrective measures. The other two measures are debarment and the imposition of conditions. 2, fiche 1, Anglais, - suspension
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 1, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] refus [...] de faire affaire avec un fournisseur en attendant le résultat d’une enquête sur des cas graves ou nombreux de rendement insatisfaisant, ou jusqu'à ce que le fournisseur respecte les conditions définies pour son rétablissement, telle qu'apporter les corrections à un problème. 1, fiche 1, Français, - suspension
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La suspension serait imposée dans les cas où le risque serait trop grand, en faisant affaire avec un fournisseur avant qu’une enquête soit terminée ou avant qu’il modifie ses activités, que ce dernier ne s’acquitte pas de ses obligations en vertu de marchés ultérieurs. 1, fiche 1, Français, - suspension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
À Services publics et Approvisionnement Canada, la suspension est l’une des trois mesures correctives du rendement d’un fournisseur. Les deux autres mesures sont la radiation et l’imposition de conditions. 2, fiche 1, Français, - suspension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- be unable to carry on business
1, fiche 2, Anglais, be%20unable%20to%20carry%20on%20business
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Refusal to deal: When someone is substantially affected in his or her business, or is unable to carry on business, because of the inability to obtain adequate supplies of a product on usual trade terms. 2, fiche 2, Anglais, - be%20unable%20to%20carry%20on%20business
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avoir du mal à mener ses affaires
1, fiche 2, Français, avoir%20du%20mal%20%C3%A0%20mener%20ses%20affaires
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- être incapable d’exploiter une entreprise 2, fiche 2, Français, %C3%AAtre%20incapable%20d%26rsquo%3Bexploiter%20une%20entreprise
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le refus de vendre : une personne a du mal à mener ses affaires ou ne peut le faire parce qu'elle est incapable de se procurer un produit en quantité suffisante selon les conditions de commerce habituels. 3, fiche 2, Français, - avoir%20du%20mal%20%C3%A0%20mener%20ses%20affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Labour Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lock-out
1, fiche 3, Anglais, lock%2Dout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lockout 2, fiche 3, Anglais, lockout
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The lockout generally implies the temporary withholding of work, by means of shutting down the operation or plant, from a group of workers in order to bring pressure on them to accept the employer's terms. 3, fiche 3, Anglais, - lock%2Dout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Droit du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lock-out
1, fiche 3, Français, lock%2Dout
correct, nom masculin, invariable
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- lockout 2, fiche 3, Français, lockout
correct, nom masculin, invariable
- contre-grève 3, fiche 3, Français, contre%2Dgr%C3%A8ve
à éviter, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Refus par un employeur de fournir du travail à un groupe de salariés à son emploi en vue de les contraindre à accepter certaines conditions de travail ou de contraindre pareillement des salariés d’un autre employeur. 3, fiche 3, Français, - lock%2Dout
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des lock-out. 4, fiche 3, Français, - lock%2Dout
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contre-grève : Canadianisme qu’on a cherché à implanter pour traduire lock-out, mais qu’on entend de moins en moins. 3, fiche 3, Français, - lock%2Dout
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conflictos del trabajo
- Derecho laboral
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cierre patronal
1, fiche 3, Espagnol, cierre%20patronal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- paro patronal 2, fiche 3, Espagnol, paro%20patronal
correct, nom masculin
- lock-out 3, fiche 3, Espagnol, lock%2Dout
nom masculin
- lockout 4, fiche 3, Espagnol, lockout
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cierre de un centro de trabajo o fábrica efectuado por los patrones para forzar a los obreros a que desistan de sus pretensiones, normalmente económicas o sociales. 5, fiche 3, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En idioma castellano el vocablo ["paro"] implica suspensión de actividades, no obstante, desde el punto de vista laboral, se reserva el término “huelga” a los trabajadores y “paro” a los patrones; ambas expresiones tienen el mismo significado, y solamente cambian los sujetos que la realizan. 6, fiche 3, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
lock-out: Palabra inglesa con que se designa el cierre patronal, o respuesta de los empresarios a la huelga obrera, marcando así el comienzo de una carrera de resistencia por ambas partes, que puede acabar en la transacción o en la derrota de una de las dos posiciones. 7, fiche 3, Espagnol, - cierre%20patronal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, la voz inglesa "lockout" significa "cierre" o "paro patronal". Si, a pesar de todo, se desea usar el término inglés, se recomienda ponerlo en cursiva o entrecomillado y, al menos la primera vez que se cita, con su significado en español entre paréntesis. 4, fiche 3, Espagnol, - cierre%20patronal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Treaties and Conventions
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- treaty obligation
1, fiche 4, Anglais, treaty%20obligation
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The administering body must fulfil its Treaty obligation and satisfy the Minister that it has done so. 2, fiche 4, Anglais, - treaty%20obligation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
treaty obligation: Expression usually used in the plural (treaty obligations). 3, fiche 4, Anglais, - treaty%20obligation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- treaty obligations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traités et alliances
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- obligation conventionnelle
1, fiche 4, Français, obligation%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le refus de s’acquitter d’une obligation conventionnelle est de nature à engager la responsabilité internationale. Toutefois, ce refus ne saurait modifier les conditions prévues par les traités pour l'exercice du pouvoir de désignation du Secrétaire général. 2, fiche 4, Français, - obligation%20conventionnelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
obligation conventionnelle : Expression habituellement utilisée au pluriel (obligations conventionnelles). 3, fiche 4, Français, - obligation%20conventionnelle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- obligations conventionnelles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratados y convenios
- Documentos jurídicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- obligación dimanante de un tratado
1, fiche 4, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20dimanante%20de%20un%20tratado
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
obligación dimanante de un tratado: Expresión usualmente empleada en la forma plural (obligaciones dimanantes de un tratado). 2, fiche 4, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20dimanante%20de%20un%20tratado
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
obligación dimanante de un tratado: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 4, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20dimanante%20de%20un%20tratado
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- obligaciones dimanantes de un tratado
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Treatment of Wood
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- refusal point
1, fiche 5, Anglais, refusal%20point
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In pressure processes, the point at which no further significant amount of preservative can be forced into the timber under the permissible conditions of treatment; a condition termed refusal to treatment. 1, fiche 5, Anglais, - refusal%20point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement des bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- point de refus
1, fiche 5, Français, point%20de%20refus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
S’agissant de procédés d’imprégnation sous pression, le point au-delà duquel aucune quantité notable de produits de préservation ne peut plus être introduite dans le bois, dans les conditions de traitement spécifiées; à ce point le bois est dit en état de refus vis-à-vis du traitement(=imprégné à refus). 1, fiche 5, Français, - point%20de%20refus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la madera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- punto de rechazo
1, fiche 5, Espagnol, punto%20de%20rechazo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- prejudice 1, fiche 6, Anglais, prejudice
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A detriment to one shipper resulting from refusal by a carrier to accord him the same treatment that it accords to another shipper under similar circumstances and conditions. 1, fiche 6, Anglais, - prejudice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- préjudice
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9judice
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tort causé à un expéditeur par le refus du transporteur de lui accorder le traitement consenti à un autre expéditeur dans des conditions et des circonstances similaires. 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9judice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- abandonment 1, fiche 7, Anglais, abandonment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Customer refusal to receive freight damaged in transit so as to be worthless, making the carrier liable for its value. 1, fiche 7, Anglais, - abandonment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- laissé pour compte
1, fiche 7, Français, laiss%C3%A9%20pour%20compte
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Refus de la marchandise par le destinataire parce qu'elle ne répond pas aux conditions de la commande qu'il a passée. 1, fiche 7, Français, - laiss%C3%A9%20pour%20compte
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le laissé pour compte n’est admis que si les marchandises ont perdu toute valeur, ou sont impropres à l’usage auquel elles étaient destinées. 1, fiche 7, Français, - laiss%C3%A9%20pour%20compte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Penal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- actively uncooperative 1, fiche 8, Anglais, actively%20uncooperative
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- actively un-cooperative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Administration pénitentiaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fortement opposé 1, fiche 8, Français, fortement%20oppos%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appréciation du détenu et de ses réactions au programme de formation. 1, fiche 8, Français, - fortement%20oppos%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Traduction utilisée dans la formule de libération du détenu elle-même versée au dossier IDRIS [Système de renseignement sur les documents et dossiers des détenus]. 1, fiche 8, Français, - fortement%20oppos%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Signifie que le détenu s’est opposé activement à toute formation qui lui a été offerte, a manifesté quant aux conditions de la formation du ressentiment, de l'animosité, un refus, ou les a ridiculisées ouvertement. 1, fiche 8, Français, - fortement%20oppos%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Manuel de procédure IDRIS [Système de renseignement sur les documents et dossiers des détenus], 1973, art. 2.17, encore utilisé au Québec par l’Administration régionale et les divers établissements. 1, fiche 8, Français, - fortement%20oppos%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
Il serait plus juste d’utiliser l’expression « très réfractaire ». 1, fiche 8, Français, - fortement%20oppos%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- très réfractaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telegraphy
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fail conditions 1, fiche 9, Anglais, fail%20conditions
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
telephony 1, fiche 9, Anglais, - fail%20conditions
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télégraphie
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conditions de refus 1, fiche 9, Français, conditions%20de%20refus
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
BT 22 télégraphie et téléphonie 1, fiche 9, Français, - conditions%20de%20refus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :