TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONDUITE DISCUSSIONS [2 fiches]

Fiche 1 1989-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Training of Personnel
CONT

Sensitivity training or T-group training tends to emphasize the group aspect of learning individual social behavior at the conscious level.

CONT

The kind of human relations training known as laboratory training and as sensitivity training has been called a predictable response to the social need for more adequate use of available knowledge of human behavior.

Français

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

La formation psychosociale qui s’inspire de schémas de la dynamique des groupes, veut être une sensibilisation directe aux processus relationnels ainsi qu'un entraînement à la conduite des discussions de groupe.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
CONT

Discussion leading. A discussion plan ... should include: (a) A clear statement of the objectives of the discussion. (b) A logical breakdown of the subject matter to be explored ... (c) Key points for discussion. (d) Questions to stimulate discussion, including an opening question. (e) A possible framework for conclusions to be reached under the main areas of subject breakdown.

Terme(s)-clé(s)
  • conference leading

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
CONT

L’observation révèle (...) deux tendances opposées d’animation de discussion, et différentes adaptations possibles de ces deux extrêmes. C’est ce qu’on a appelé l’attitude directive et l’attitude non-directive.

CONT

Les principes établis sont ensuite généralisés et peuvent servir à la conduite de toutes les discussions, quel qu'en soit l'objet.

OBS

En dynamique de groupe, on parle plus volontiers d’"animation" que de "conduite" de discussion. L’aspect autoritaire du rôle est moins évident lorsqu’on parle d’animation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :