TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONDUITE HUMAINE [5 fiches]

Fiche 1 2023-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scientific Research
  • Immunology
OBS

[The Network] is a Canada-wide partnership of researchers, people living with HIV [human immunodeficiency virus] and their caregivers, governments, health advocates, and the ... pharmaceutical and biotechnology industry. The Network facilitates HIV clinical trials that meet the highest scientific and ethical standards.

OBS

CIHR: Canadian Institutes of Health Research.

OBS

HIV: human immunodeficiency virus.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Institutes of Health Research Canadian human immunodeficiency virus Trials Network

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
  • Immunologie
OBS

[Ce réseau] est un partenariat [...] de [chercheurs] cliniques, de médecins, d’infirmières, de personnes vivant avec le VIH [virus de l'immunodéficience humaine], d’entreprises pharmaceutiques et autres. Ce partenariat facilite la conduite d’essais cliniques sur le VIH qui répondent aux normes scientifiques et éthiques les plus strictes.

OBS

IRSC : Instituts de recherche en santé du Canada.

OBS

VIH : virus de l’immunodéficience humaine.

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau canadien pour les essais virus de l’immunodéficience humaine des Instituts de recherche en santé du Canada

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Investigación científica
  • Inmunología
OBS

VIH: virus de inmunodeficiencia humana

OBS

ICIS: Institutos Canadienses de Investigación sobre Salud

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Aerospace Medicine
CONT

During ... Baseline Data Collection (BDC) a number of measurements made before the flight in order for the scientists to draw up a kind of database with our medical data.

Terme(s)-clé(s)
  • base-line data collection
  • base line data collection

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Médecine aérospatiale
DEF

Collecte de prélèvements sur les membres d’équipage de l'ISS [Station spatiale internationale] avant et après les vols pour la conduite d’expériences de physiologie humaine.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Navigation Instruments
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The majority of operational inertial navigation systems used today for terrestrial navigation, mechanize the stable platform in a local-level configuration, in order to establish a reference frame for the navigation computations. This type of mechanization is desirable because it provides geographic latitude, longitude, and heading by integrating directly the horizontal accelerometer outputs.

OBS

mechanization: The process by which the navigation equations are implemented in hardware and software.

OBS

Inertial Error Dynamics. A more refined analysis of the phenomenon of gravity feedback leads to the conclusion that most errors in an INS [inertial navigation system] oscillate with the Schuler period. Such an analysis would consider the particular mechanization of the system - since many errors are most easily described in the mechanized coordinate system, and would consider the effects of all significant errors simultaneously.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Instruments de navigation
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

automatisation : Suppression totale ou partielle de l'intervention humaine dans l'exécution de tâches diverses [...] L'automatisation s’applique aux tâches les plus simples [...] comme aux plus complexes, telles que la conduite par ordinateur d’une unité chimique ou la gestion automatisée d’un établissement bancaire.

OBS

Principe d’une centrale inertielle. [...] un solide (P) peut être immobilisé avec ses axes constamment alignés sur ceux d’un repère absolu Ra. Un tel solide est appelé plateforme stabilisée.

OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • automatiser la plate-forme stabilisée

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Philosophy (General)
DEF

a viewpoint or system of belief emphasizing the use of intuition, instinct, felling, or faith rather than a reliance upon, reason or holding that the universe is governed by irrational, volitional, or mysterious forces instead by reason.

Français

Domaine(s)
  • Philosophie (Généralités)
DEF

Attitude qui soutient que le fondement de la connaissance que l’homme a du monde n’est pas redevable de la raison, et qu’il est donc inexplicable.

OBS

Attitude qui soutient que les valeurs qui sous-tendent toute conduite humaine échappent à la raison, totalement ou partiellement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :