TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONDUITE TUTEUR [3 fiches]

Fiche 1 2015-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
CONT

A litigation guardian or committee shall act through a solicitor and shall instruct that solicitor in the conduct of the proceeding.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le tuteur d’instance ou le curateur doit être représenté par un avocat auquel il doit donner les instructions nécessaires quant à la conduite de l'instance.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Farming Techniques
  • Vegetable Crop Production
  • Culture of Fruit Trees
  • Plant and Crop Production
CONT

training of grapevines and fruit trees

CONT

pruning and training of tomato plants

OBS

train: to direct the growth of a plant to a desired shape by pruning while young or fastening its stem and branches to a support.

OBS

Although "staking" is more specific than "training" since "staking" refers only to supporting plants by tying them to stakes, the terms are often used interchangeably.

Terme(s)-clé(s)
  • staking

Français

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
  • Production légumière
  • Arboriculture fruitière
  • Cultures (Agriculture)
CONT

conduite des arbres fruitiers

CONT

conduite sur tuteur d’un plant de tomate

OBS

Bien que les termes "conduite sur tuteur" et "tuteurage" sont souvent utilisés comme synonymes, le "tuteurage" désigne la mise en place du tuteur proprement dite.

Terme(s)-clé(s)
  • tuteurage

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

A tomato plant supported by a stake, as opposed to a bush tomato.

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

conduite sur tuteur, sur palissage

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :