TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONE ARRONDI [3 fiches]

Fiche 1 2008-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

Many traditional breads are still produced both commercially and in the home. Examples of these are banitzky and kilatsch, the latter being a round cone-shaped loaf with ornamental decoration depicting religious or agricultural motifs.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

De nombreux pains traditionnels continuent d’être produits aussi bien par les boulangeries que par les particuliers. Mentionnons notamment le «banitzky» et le «kilatsch», ce dernier ayant la forme d’un cône arrondi ornementé de décorations à motifs religieux ou champêtres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
CONT

The configuration finally chosen for the EXPERT vehicle is the result of a feasibility study performed under ESA contract, taking into account the payload mass and volume capabilities of the Volna launcher as well as the need to provide appropriate resolution for the aerothermodynamic phenomena of interest. It is basically a "blunt cone" with four flaps and flat surfaces ahead of them. It is 1.6 m long and 1.1 m in diameter. It has an elliptically shaped nose (0.55 m local radius) and a smooth spline to keep the junction between the nose and conical parts continuous.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glassware
  • Collection Items (Museums and Heritage)
OBS

Glass National Reference Collection, Parks Canada: Display cabinet labels.

OBS

Containers: Bases and basal profiles.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Objets en verre
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :