TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONE EVOLUTION [3 fiches]

Fiche 1 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

An area of manoeuvre away from the wind line which still permits an accurate landing.

CONT

The "wind cone" on high wind days is very narrow. Get outside of it, and you won't make your intended landing area.

CONT

Canopy Control. Considerations of spotting, the wind, and wind cone affect how well you are able to get into an ideal position on final at 200 feet.

Français

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Cône d’évolution sous voile. Le cône d’évolution théorique sous voile correspond aux paramètres du parachute : vitesse de descente(V1) et vitesse horizontale(V2) [...] Ainsi la valeur du cône est propre à votre voile tandis que sa forme est déterminée par les conditions de vent.

CONT

cône d’évolution défini par la formule R=1/3 H décalé sous le vent(R=rayon du cône et H=hauteur).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The Columbus External Payload Facility (CEPF) is a set of structures added to the starboard end-cone of the Columbus module intended to carry four payload adapters mechanically similar to those used in the NASA ExPRESS Pallet (ExP) programme [RD 2]. Unlike the ExP, the CEPF provides one adapter location that normally points to notional zenith, one oriented to notional nadir, and two to starboard.

OBS

In summary, the CEPF provides suitable interfaces for a small sized remote sensing instrument, either internally pointed/stabilised, or tolerating large excursions around a nominal direction. Large fields of view can be accommodated. The ground track pattern is not optimised for localised studies, nor repeatable on the long term due to altitude variations.

OBS

Columbus external payload facility; CEPF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

Dans la perspective d’une telle évolution future, il [cône arrière] pourrait aussi recevoir divers points d’accrochage nécessaires au raccordement d’une plate-forme de charge utile extérieure.

OBS

plateforme de charge utile extérieure de Columbus; CEPF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Terme(s)-clé(s)
  • plate-forme de charge utile extérieure de Columbus
  • plate-forme CEPF

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
CONT

We checked the development of the settling of the concrete over time in an Abrams cone, with the concrete being conserved in a "simulation mixer" i.e. in a concrete mixer with an inclined axis turning at 3 revolutions/min.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
CONT

Nous avons contrôlé l'évolution de l'affaissement du béton dans le temps au cône d’Abrams, le béton étant conservé en «simulation toupie», c'est-à-dire dans une bétonnière à axe incliné tournant à 3 tours par minute.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :