TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONE TARAUDE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Morse taper shank tapped 1, fiche 1, Anglais, Morse%20taper%20shank%20tapped
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- queue à cône Morse à trou taraudé
1, fiche 1, Français, queue%20%C3%A0%20c%C3%B4ne%20Morse%20%C3%A0%20trou%20taraud%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Morse taper tapped 1, fiche 2, Anglais, Morse%20taper%20tapped
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- à cône Morse à trou taraudé 1, fiche 2, Français, %C3%A0%20c%C3%B4ne%20Morse%20%C3%A0%20trou%20taraud%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Morse taper tapped and with driving flats on collar 1, fiche 3, Anglais, Morse%20taper%20tapped%20and%20with%20driving%20flats%20on%20collar
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à cône Morse à trou taraudé et entraînement positif 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20c%C3%B4ne%20Morse%20%C3%A0%20trou%20taraud%C3%A9%20et%20entra%C3%AEnement%20positif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 7/24 quick-release taper 1, fiche 4, Anglais, 7%2F24%20quick%2Drelease%20taper
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à cône 7/24 à trou taraudé 1, fiche 4, Français, %C3%A0%20c%C3%B4ne%207%2F24%20%C3%A0%20trou%20taraud%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bell-screw 1, fiche 5, Anglais, bell%2Dscrew
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cône taraudé 1, fiche 5, Français, c%C3%B4ne%20taraud%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


