TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONF [72 fiches]

Fiche 1 2010-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrice et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

conference; conf: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

conférence; conf : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

A conference which involved the United States of America (America; A), the United Kingdom (Britain; B), and the Dominion of Canada (Canada; C) in 1947. The conference which was a continuation of the wartime cooperation among the allies, laid the base for the ABC standardization programme, which became the ABCA programme when the Dominion of Australia (Australia; A) joined the group. The acronym TEAL is formed from the first letter of the title of the meeting "Tri-partite Equipment And Logistics Conference".

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Conférence à laquelle participèrent les États-Unis d’Amérique (Amérique; A), le Royaume-Uni (Britain; B), et le Dominion du Canada (Canada; C) en 1947. La conférence, qui se voulait une continuation de la coopération entre les alliés du temps de guerre, a établi les bases du programme de standardisation ABC qui est devenu le programme ABCA lorsque le Dominion de l’Australie (Australie; A) s’est joint au groupe. L’acronyme TEAL est formé de la première lettre du titre de la conférence en anglais «Tri-partite Equipment And Logistics Conference».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
  • Administration pénitentiaire
OBS

ONU [Organisation des Nations Unies]/CONF. 121/PM. 1

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Management Control
Terme(s)-clé(s)
  • CONF file

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Contrôle de gestion
OBS

Replaced by OON file / fichier OON. Renseignement obtenu le 78/12/07.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Laws and Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Source : Reference as to the Validity of s. 5(a) of the Dairy Industry Act, [1949] 1 R. C. S. [Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada] 1; conf. par :[1951] A. C. 179.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

ministère des Affaires fédérales et intergouvernementales. Tiré du document 800-17/003, dossier 2603, Conf. des PM sur les questions constitutionnelles intéressant les autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Studies

Français

Domaine(s)
  • Urbanisme
OBS

Conf. Maine, p. 1

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Source : Titre de la conf. annuelle de l'APAI qui aura lieu au mois de mai.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
OBS

1988.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

Source : Fondation de recherches de l'Ontario(responsable de la conf.).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1988-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Thème de la conf. féd.-prov.-terr. sur la faune de 1987

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines
OBS

Conf. int. 48, p. 94

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Conf. internationale des sols, 5. 65

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Conf. trip. des Pêch., Tokyo, 1951; BT-22

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
OBS

(Berlin conf. Abstracts, p.17).

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
DEF

(Lux. conf. 883). Dans le procédé de tirage de monocristal EFG, tube dont l'action capillaire permet au liquide de monter dans un boîtier et entrer en contact avec un germe de cristal plat, que l'on tire ensuite verticalement.(d’après Acta el., p. 109).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
  • Semiconductors (Electronics)
  • Industrial Techniques and Processes
OBS

For crystal growing (Berlin cont., 103/USA (2.3) Refractory vessel. (Semiconductors 819).

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
  • Semi-conducteurs (Électronique)
  • Techniques industrielles
OBS

(Lux. conf. 406).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
OBS

(Semicond. 1339, 2018). Electron trapping centre or hole trapping centre.

Terme(s)-clé(s)
  • trapping center

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
OBS

(Lux. conf. 622).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Semiconductors (Electronics)
DEF

(Berlin conf., Abstracts, p. 5 + 46) (Pulfrey/97) (Semicond. 1152) Number of dopant atoms per unit volume, indicating the extent of the extrinsic effects in a semiconductor.

Français

Domaine(s)
  • Semi-conducteurs (Électronique)
OBS

(Semicond. 1152)(Conf. Lux., 473).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • The Sun (Astronomy)
  • Electromagnetic Radiation
  • Optics

Français

Domaine(s)
  • Soleil (Astronomie)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Optique
OBS

L'adaptation spectrale des cellules et du rayonnement peut être réalisée soit par une superposition de cellules différentes, soit par une dispersion spectrale du rayonnement, soit par une conversion de fréquence.(Luxembourg conf., proceedings, p. 41)(...) permet d’épuiser les bandes actives du spectre solaire.(Vaillant, Énergie solaire, p. 219).

OBS

(...) du rayonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique
  • Transport par eau
OBS

Conf. int. 48, p. 96

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions
OBS

conf. N.-E. Atl. 1949, Genève p. 5

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sciences - General

Français

Domaine(s)
  • Sciences - Généralités
OBS

Conf. Munroe p 7

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Conf. Munroe p. 1

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

bargaining position

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

conf. int. c-e

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1985-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
OBS

Block load control

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
OBS

Contrôle de "charge bloquée"(Conf. mondiale de l'énergie)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1985-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
OBS

Conf. Munroe p. 6

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1985-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
OBS

Conf. de parlementaires de l'OTAN, Paris 1964

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1985-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Environnement
OBS

Conf. Munroe p. 8

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1985-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
OBS

Conf. Munroe p. 3

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1985-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Conf. Munroe p. 4

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1985-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

countries

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

pays animés du même esprit-conf. int. c-e

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1984-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Commonwealth Broadcasting Organisation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Conf. Educ.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1984-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Transport aérien
OBS

(Conf. int. de l'av. civ., 1944, Acte final, Annexe "E")

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1984-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telegraphy

Français

Domaine(s)
  • Télégraphie
OBS

(Conf. int. de l'av. civ., 1944, Acte final, Annexe E)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1984-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

conf. int. de l'av. civ. 1944, acte final, annexe E.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1984-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

com. conf.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1984-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
Terme(s)-clé(s)
  • hydraulic waste edge chock

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
OBS

(Conf. mondiale de l'énergie)

Terme(s)-clé(s)
  • pilier de remblai hydraulique

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1983-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-294 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.).

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-294 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.).

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-370 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-370 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-306 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-306 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-342 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-342 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8229-258 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-258 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-334 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-334 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8229-262 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-262 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8228-234 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8228-234 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-346 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-346 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1983-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-302 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-302 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1983-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8213-290 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-290 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

OBS

enrobeuse à la main

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1983-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8229-286 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8229-286 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1983-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-262 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-262 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no. 8213-258 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8213-258 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8213-374) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8213-374) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1983-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title (no. 8213-298) of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(CONFECTION.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle (no 8213-298) de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(CONF.)

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Conf. féd. prov. ’66 p. 16

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
OBS

un peu tout le monde pas 1 valeur de prestige conf. dec bourses de soutien

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Conf. Munroe p. 13

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

conf. munro munroe p. 5

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

in the light of governing economic conditions:

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

compte tenu des conditions économiques existantes-conf. int. c-e

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

conf. fédé-prov. oct. 1955

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(officiers de l'armée mis à la retraite prématurément) ;M. O. Taillefer(Transp.) 29/4/70 conf.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Soils (Agriculture)
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Sols (Agriculture)
  • Géologie
OBS

(Conf. int. des sols 9. 65)

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
OBS

Conf. Min. p. 4

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

A/conf. 188(al. 4)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

(Conf. int. de l'av. civ. 1944. Acte final, Annexe "E")

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
OBS

N-oxymorphine(actes de la Conf. sur la limite de la fabrications des stupéfiants. vol. I, 322(1931]. vol. I, 369(1931].

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
OBS

(Conf. int. de l'av. civ., 1944, Acte final, Annexe "E")

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Conf. Munroe p. 15

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

(pedologie)

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

(conf. int. des sols 9. 65)

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

conf. Munroe p. 6

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
OBS

(Conf. mondiale de l'énergie)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

compartment

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

compartiment, conf. int. 48, p. 96

Espagnol

Conserver la fiche 72

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :