TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONFECTION MATELAS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lay-up worker - garment manufacturing
1, fiche 1, Anglais, lay%2Dup%20worker%20%2D%20garment%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- layer-up - garment manufacturing 1, fiche 1, Anglais, layer%2Dup%20%2D%20garment%20manufacturing
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lay up worker - garment manufacturing
- layer up - garment manufacturing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plieur en matelas-confection de vêtements
1, fiche 1, Français, plieur%20en%20matelas%2Dconfection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plieuse en matelas-confection de vêtements 1, fiche 1, Français, plieuse%20en%20matelas%2Dconfection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cloth layer - garment manufacturing
1, fiche 2, Anglais, cloth%20layer%20%2D%20garment%20manufacturing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier à la superposition des étoffes - confection de vêtements
1, fiche 2, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20superposition%20des%20%C3%A9toffes%20%2D%20confection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière à la superposition des étoffes - confection de vêtements 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20superposition%20des%20%C3%A9toffes%20%2D%20confection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
- plieur d’étoffes en matelas-confection de vêtements 1, fiche 2, Français, plieur%20d%26rsquo%3B%C3%A9toffes%20en%20matelas%2Dconfection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom masculin
- plieuse d’étoffes en matelas-confection de vêtements 1, fiche 2, Français, plieuse%20d%26rsquo%3B%C3%A9toffes%20en%20matelas%2Dconfection%20de%20v%C3%AAtements
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mattress manufacturing inspector
1, fiche 3, Anglais, mattress%20manufacturing%20inspector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrôleur de la confection de matelas
1, fiche 3, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20confection%20de%20matelas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contrôleuse de la confection de matelas 1, fiche 3, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20confection%20de%20matelas
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
- Rubber
- Textile Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foam rubber
1, fiche 4, Anglais, foam%20rubber
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sponge rubber 2, fiche 4, Anglais, sponge%20rubber
correct, normalisé
- cellular rubber 3, fiche 4, Anglais, cellular%20rubber
correct, normalisé
- latex foam 4, fiche 4, Anglais, latex%20foam
correct, normalisé
- rubber foam 5, fiche 4, Anglais, rubber%20foam
correct
- foam latex 6, fiche 4, Anglais, foam%20latex
correct
- rubber sponge 5, fiche 4, Anglais, rubber%20sponge
correct, voir observation
- air-foam rubber 7, fiche 4, Anglais, air%2Dfoam%20rubber
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Spongy rubber of fine texture made from latex by foaming (as by whipping) before vulcanization and used especially in mattresses, cushions and upholstery. 8, fiche 4, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The seat warmer is an indispensable article for all winter sports. Made of air-foam rubber covered with nylon. It assures a remarkable insulation and impermeability... 7, fiche 4, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rubber sponge : Foamed, flexible rubber, produced by beating air into unvulcanized latex, or by incorporating a gas-producing ingredient (such as sodium bicarbonate) into a strongly masticated rubber stock; used for comfort cushioning, packaging and shock insulation. 5, fiche 4, Anglais, - foam%20rubber
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
foam rubber; sponge rubber; cellular rubber; latex foam: terms standardized by ISO [International Organization for Standardization]. 9, fiche 4, Anglais, - foam%20rubber
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- foamed rubber
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
- Caoutchouc
- Industries du textile
Fiche 4, La vedette principale, Français
- caoutchouc mousse
1, fiche 4, Français, caoutchouc%20mousse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- caoutchouc cellulaire 2, fiche 4, Français, caoutchouc%20cellulaire
correct, nom masculin, normalisé
- mousse de latex 3, fiche 4, Français, mousse%20de%20latex
correct, nom féminin, normalisé
- caoutchouc spongieux 4, fiche 4, Français, caoutchouc%20spongieux
correct, nom masculin
- éponge de caoutchouc 5, fiche 4, Français, %C3%A9ponge%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
- écume latex 6, fiche 4, Français, %C3%A9cume%20latex
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produit obtenu par vulcanisation du caoutchouc avec adjonction d’air ou de substances dégageant un gaz, spongieux, doux, léger et élastique, il est utilisé dans la confection des rembourrages, matelas, etcetera. 5, fiche 4, Français, - caoutchouc%20mousse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Si les lacunes qu’il contient communiquent entre elles et sont de dimensions assez grandes, le produit prend le nom d’éponge de caoutchouc, en raison de sa ressemblance avec l’éponge naturelle. 5, fiche 4, Français, - caoutchouc%20mousse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
caoutchouc mousse; caoutchouc cellulaire; mousse de latex: termes normalisés par ISO [Organisation internationale de normalisation]. 7, fiche 4, Français, - caoutchouc%20mousse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Materias primas (Caucho)
- Caucho
- Industrias textiles
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gomaespuma
1, fiche 4, Espagnol, gomaespuma
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- espuma de goma 2, fiche 4, Espagnol, espuma%20de%20goma
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Producto industrial de látex o sintético, esponjoso y blando. 1, fiche 4, Espagnol, - gomaespuma
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Types of Industrial Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mattress making 1, fiche 5, Anglais, mattress%20making
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Types d'exploitation industrielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matelasserie
1, fiche 5, Français, matelasserie
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- confection de matelas 2, fiche 5, Français, confection%20de%20matelas
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tipos de explotación industrial
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fabricación de colchones
1, fiche 5, Espagnol, fabricaci%C3%B3n%20de%20colchones
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Sewing Patterns
- Clothing (General)
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cutting order
1, fiche 6, Anglais, cutting%20order
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Sorted cutting order - designs are cut in an orderly fashion from left to right and top to bottom ... Reduce material waste with automatic material optimization. 1, fiche 6, Anglais, - cutting%20order
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Patrons (Couture)
- Vêtements (Généralités)
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ordre de coupe
1, fiche 6, Français, ordre%20de%20coupe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Habillement. Opératrice en production de confection. Matelasseuse : Placer les patrons; disposer sur le matelas le tracé du patron; lire et comprendre l'ordre de coupe, l'appliquer avec précision. 2, fiche 6, Français, - ordre%20de%20coupe
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Recherche et Développement en Textile [...] L’unité de placement utilise les informations issues d’une bibliothèque de formes dont les références sont fournies par l’ordre de coupe. L’algorithme de placement doit être en mesure de fournir le placement d’un sous-ensemble de ces formes. Il cherche à optimiser une fonction visant à minimiser les critères tels que la perte en matière première [...] les choix technologiques [...] nous permettent de diviser l’ordre de coupe. 3, fiche 6, Français, - ordre%20de%20coupe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- antistatic treatment
1, fiche 7, Anglais, antistatic%20treatment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antistatic properties: The ability of a textile material to disperse an electrostatic charge and to prevent the buildup of static electricity. 2, fiche 7, Anglais, - antistatic%20treatment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traitement antistatique
1, fiche 7, Français, traitement%20antistatique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Traitement antistatique. Ce traitement facilite l'écoulement des charges électrostatiques accumulées par les textiles au cours des différentes manipulations : séchage, polymérisation, mise en matelas pour la confection, etc. Les antistatiques agissent le plus souvent grâce à des groupes hydrophiles qui, absorbant l'humidité ambiante, rendent la fibre plus conductrice. 2, fiche 7, Français, - traitement%20antistatique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Antistatique: Se dit d’un produit destiné à diminuer ou empêcher l’accumulation de charges d’électricité statique. 3, fiche 7, Français, - traitement%20antistatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


