TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONFECTIONNEUR PNEUS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radial tire builder
1, fiche 1, Anglais, radial%20tire%20builder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confectionneur de pneus radiaux
1, fiche 1, Français, confectionneur%20de%20pneus%20radiaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- confectionneuse de pneus radiaux 1, fiche 1, Français, confectionneuse%20de%20pneus%20radiaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- truck tire builder
1, fiche 2, Anglais, truck%20tire%20builder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- confectionneur de pneus de camion
1, fiche 2, Français, confectionneur%20de%20pneus%20de%20camion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- confectionneuse de pneus de camion 1, fiche 2, Français, confectionneuse%20de%20pneus%20de%20camion
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aircraft tire tube builder - rubber products manufacturing
1, fiche 3, Anglais, aircraft%20tire%20tube%20builder%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- confectionneur de chambres à air pour pneus d’aéronef-fabrication d’articles en caoutchouc
1, fiche 3, Français, confectionneur%20de%20chambres%20%C3%A0%20air%20pour%20pneus%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- confectionneuse de chambres à air pour pneus d’aéronef - fabrication d’articles en caoutchouc 1, fiche 3, Français, confectionneuse%20de%20chambres%20%C3%A0%20air%20pour%20pneus%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef%20%2D%20fabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- earth mover tire builder
1, fiche 4, Anglais, earth%20mover%20tire%20builder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- confectionneur de pneus d’engin de terrassement
1, fiche 4, Français, confectionneur%20de%20pneus%20d%26rsquo%3Bengin%20de%20terrassement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- confectionneuse de pneus d’engin de terrassement 1, fiche 4, Français, confectionneuse%20de%20pneus%20d%26rsquo%3Bengin%20de%20terrassement
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tire builder
1, fiche 5, Anglais, tire%20builder
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tire maker 1, fiche 5, Anglais, tire%20maker
correct
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- tire-maker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- confectionneur de pneus
1, fiche 5, Français, confectionneur%20de%20pneus
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- confectionneuse de pneus 1, fiche 5, Français, confectionneuse%20de%20pneus
correct, nom féminin
- fabricant de pneus 1, fiche 5, Français, fabricant%20de%20pneus
correct, nom masculin
- fabricante de pneus 1, fiche 5, Français, fabricante%20de%20pneus
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rubber
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tire chafer builder
1, fiche 6, Anglais, tire%20chafer%20builder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9423 - Rubber Processing Machine Operators and Related Workers. 2, fiche 6, Anglais, - tire%20chafer%20builder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Caoutchouc
Fiche 6, La vedette principale, Français
- confectionneur de bandelettes-talons pour pneus
1, fiche 6, Français, confectionneur%20de%20bandelettes%2Dtalons%20pour%20pneus
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- confectionneuse de bandelettes-talons pour pneus 1, fiche 6, Français, confectionneuse%20de%20bandelettes%2Dtalons%20pour%20pneus
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9423 - Opérateurs/opératrices de machines de transformation du caoutchouc et personnel assimilé. 2, fiche 6, Français, - confectionneur%20de%20bandelettes%2Dtalons%20pour%20pneus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1983-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- solid-tire builder 1, fiche 7, Anglais, solid%2Dtire%20builder
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8579-258) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 7, Anglais, - solid%2Dtire%20builder
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- confectionneur de pneus pleins 1, fiche 7, Français, confectionneur%20de%20pneus%20pleins
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- confectionneuse de pneus pleins 2, fiche 7, Français, confectionneuse%20de%20pneus%20pleins
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8579-258) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 7, Français, - confectionneur%20de%20pneus%20pleins
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(CAOUTCHOUC) 1, fiche 7, Français, - confectionneur%20de%20pneus%20pleins
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


