TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONFERENCE COLLABORATION INDUSTRIE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Conference Titles
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Capital Market Issues
1, fiche 1, Anglais, Capital%20Market%20Issues
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada in collaboration with the Financial Research Foundation of Canada presents a conference on Capital Market Issues, January 31 and February 1, 1996, Toronto, Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - Capital%20Market%20Issues
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Conference program. 2, fiche 1, Anglais, - Capital%20Market%20Issues
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Capital Market Issues Conference
- Conference on Capital Market Issues
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Enjeux des marchés financiers
1, fiche 1, Français, Enjeux%20des%20march%C3%A9s%20financiers
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada en collaboration avec la Financial Research Foundation of Canada présente une conférence sur les Enjeux des marchés financiers. Les 31 janvier et 1ier février 1996, Toronto, Ontario. 1, fiche 1, Français, - Enjeux%20des%20march%C3%A9s%20financiers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : Programme de la conférence. 2, fiche 1, Français, - Enjeux%20des%20march%C3%A9s%20financiers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Conférence sur les Enjeux des marchés financiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cooperation with industry conference
1, fiche 2, Anglais, Cooperation%20with%20industry%20conference
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COPWIN 2, fiche 2, Anglais, COPWIN
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A forum where representatives of the Department of National Defence exchange ideas with their partners in industry. The title "COPWIN" is usually followed by the last two digits of the year it is held in, e.g. COPWIN 96. 1, fiche 2, Anglais, - Cooperation%20with%20industry%20conference
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conférence sur la collaboration avec l'industrie
1, fiche 2, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20la%20collaboration%20avec%20l%27industrie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COPWIN 1, fiche 2, Français, COPWIN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Forum au cours duquel les représentants du ministère de la Défense nationale échangent des idées avec leurs partenaires de l’industrie. L’abréviation "COPWIN" est habituellement suivie des deux derniers chiffres de l’année où elle a lieu, p.ex. COPWIN 96. 1, fiche 2, Français, - Conf%C3%A9rence%20sur%20la%20collaboration%20avec%20l%27industrie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


