TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONFERENCE COTE DEVELOPPEMENT COLLECTIVITES [1 fiche]

Fiche 1 2001-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Agriculture - General
OBS

Following the East Coast Conference on Community Development, title of an article published in the Rural Dialogue of Agriculture and Agri-Food Canada, Rural Secretariat, Sydney, Nova Scotia, April 7, 2000, prepared by Keith Cossey, 5 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Nova Scotia Rural Team Capacity Building Workshop
  • East Coast Conference on Community Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Agriculture - Généralités
OBS

Suite à la Conférence de la côte Est sur le développement des collectivités, titre d’un article paru dans le Dialogue rural d’Agriculture et Agroalimentaire Canada, Secrétariat rural, Sydney(Nouvelle-Écosse), le 7 avril 2000, préparé par Keith Cossey, 5 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Atelier sur la mise en valeur du potentiel des collectivités de l’Équipe rurale de la Nouvelle-Écosse
  • Conférence de la côte Est sur le développement des collectivités

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :