TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CONFERENCE ETUDES CANADIENNES [6 fiches]

Fiche 1 2012-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • History (General)
Terme(s)-clé(s)
  • A Conference on Innovation in Learning and Teaching History

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Histoire (Généralités)
OBS

Titre de la conférence annuelle de 1999 de l'Institut d’études canadiennes de l'Université McGill.

Terme(s)-clé(s)
  • Une conférence sur l’innovation de l’enseignement et de l’apprentissage de l’histoire

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Pédagogie
OBS

Exposition présentée à l'occasion de la conférence sur l'histoire «L'Avenir de notre passé», organisée par l'Institut d’études canadiennes de l'Université McGill, en janvier 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
DEF

[A British Columbia University-based] institute pursuing interdisciplinary and policy-related research and advocacy on global public policy issues related to human security.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
CONT

L'honorable Lloyd Axworthy, le directeur [en 2002] du Centre Liu des questions mondiales de l'Université de la Colombie-Britannique, a prononcé le discours d’ouverture de la VIIe Conférence triennale de l'Association nordique d’études canadiennes [qui] portait sur le thème «Environnements anciens-Environnements nouveaux »[...].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

To bring together students from across Canada for a conference on Canadian studies to learn from each other, reflect on their heritage, and consider their future as Canadians. The Interchange gathers 16- to 18-year-old Grade 11 or 12 high school and CEGEP students from across the country at a different site each year for a one-week conference focusing on the educational, social, economic, and cultural life of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Organisme national dont le but est de réunir des élèves de tout le Canada à l'occasion d’une conférence sur les études canadiennes pour qu'ils s’enrichissent au contact des autres, réfléchissent à leur patrimoine et pensent à leur avenir en tant que Canadiens. Ce programme d’échanges permet de rassembler des élèves âgés de 16 à 18 ans, étudiant au secondaire(onzième ou douzième année) ou au cégep. Ces jeunes personnes issues des quatre coins du pays se rencontrent dans un endroit différent chaque année et assistent à une conférence d’une semaine axée sur la vie éducative, sociale, économique et culturelle au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
OBS

S’est tenue à la Haye du 24 au 27 octobre 1990. Réunissait les associations européennes d’études canadiennes. Elle était organisée par l’Association des études canadiennes des Pays-Bas

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings

Français

Domaine(s)
  • Réunions

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :