TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CONFERENCE GENERALE UNESCO [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Culture (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- World Day for African and Afrodescendant Culture
1, fiche 1, Anglais, World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Held every year on 24 January, World Day for African and Afrodescendant Culture celebrates the many vibrant cultures of the African continent and African diasporas around the world, reinforcing UNESCO's [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] mandate to promote respect for cultural diversity and human creativity around the globe. As a rich source of the world's shared heritage, promoting African and Afrodescendant culture is crucial for sustainable development, mutual respect, dialogue and peace. 1, fiche 1, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
UNESCO adopted 24 January as the World Day for African and Afrodescendant Culture at the 40th session of the UNESCO General Conference in 2019. 1, fiche 1, Anglais, - World%20Day%20for%20African%20and%20Afrodescendant%20Culture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Culture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante
1, fiche 1, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante, célébrée chaque année le 24 janvier, célèbre les nombreuses cultures dynamiques du continent africain et des diasporas africaines à travers le monde, renforçant ainsi le mandat de l’UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture] de promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine dans le monde entier. En tant que riche source du patrimoine mondial partagé, la promotion de la culture africaine et afro-descendante est cruciale pour le développement durable, le respect mutuel, le dialogue et la paix. 2, fiche 1, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'UNESCO a adopté le 24 janvier comme Journée mondiale de la culture africaine et afro-descendante lors de la 40e session de sa Conférence générale en 2019. 2, fiche 1, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20culture%20africaine%20et%20afro%2Ddescendante
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Journée mondiale de la culture africaine et afrodescendante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cultura (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes
1, fiche 1, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes, que se celebra cada año el 24 de enero, rinde homenaje a las numerosas y vibrantes culturas del continente africano y de las diásporas africanas en el mundo, reforzando así el mandato de la UNESCO [Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura] de promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana en todo el planeta. Valiosa fuente del patrimonio mundial compartido, la promoción de la cultura africana y de los afrodescendientes es crucial para el desarrollo sostenible, el respeto mutuo, el diálogo y la paz. 1, fiche 1, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La UNESCO adoptó el 24 de enero como Día Mundial de la Cultura Africana y de los Afrodescendientes durante la 40a sesión de su Conferencia General en 2019. 1, fiche 1, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20de%20la%20Cultura%20Africana%20y%20de%20los%20Afrodescendientes
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Slave Route
1, fiche 2, Anglais, Slave%20Route
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
At the proposal of Haiti and some African countries, the General Conference of UNESCO approved at its 27th Session in 1993 the implementation of the "Slave Route" Project (Resolution 27 C/3.13). The idea of a "Route" expresses the dynamics of the movement of peoples, civilizations and cultures, while that of "slave" addresses not only the universal phenomenon of slavery, but also in a more precise and explicit way the transatlantic slave trade in the Atlantic, and slave trade in the Indian Ocean and the Mediterranean. The project has three major objectives: to break the silence surrounding the slave trade and slavery through the historical study of the causes and dynamics of the transatlantic slave trade; the clarification of the consequences and interactions resulting from the slave trade; to contribute to the establishment of a culture of tolerance and peaceful coexistence between races and peoples. 1, fiche 2, Anglais, - Slave%20Route
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La route de l’esclave
1, fiche 2, Français, La%20route%20de%20l%26rsquo%3Besclave
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
C'est une proposition de Haïti et des pays africains que la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé lors de sa vingtième session en 1993, la mise en œuvre du projet «La route de l'esclave»(Résolution 27C/3. 13). Si le concept de «route» exprime la dynamique du mouvement des peuples, des civilisations et des cultures, celui «d’esclave» s’adresse non pas au phénomène universel de l'esclavage mais, de manière précise et explicite, à la traite négrière transatlantique, dans l'Océan Indien et en Méditerranée. Le projet «La route de l'esclave» a un triple objectif : briser le silence en faisant connaître universellement la question de la traite négrière transatlantique et de l'esclavage, dans l'océan Indien et en Méditerranée, ses causes profondes, les faits historiques et les modalités d’exécution par des travaux scientifiques; mettre en lumière, de manière objective ses conséquences et, notamment les interactions entre tous les peuples concernés d’Europe, d’Afrique, des Amériques et des Caraïbes; enfin, contribuer à l'instauration d’une culture de la tolérance et de coexistence pacifique des peuples. 1, fiche 2, Français, - La%20route%20de%20l%26rsquo%3Besclave
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- La Ruta del Esclavo
1, fiche 2, Espagnol, La%20Ruta%20del%20Esclavo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A propuesta de Haiti y de algunos paises africanos, la Conferencia General de la UNESCO en su 27e reunión, celebrada en 1993, aprobó la realización del proyecto "La Ruta del Esclavo" (Resolución 27 C/3.13). La idea de "ruta" corresponde a la dinámica del desplazamiento de poblaciones, civilizaciones y culturas, mientras que la de "esclavo" alude no sólo al fenómeno universal de la esclavitud, sino también de modo más concreto y explicito al comercio de esclavos en el Océano Atlántico, et Océano Indico y el Mar Mediterráneo. El Proyecto "La Ruta del Esclavo" persigue un triple objetivo: romper el silencio sobre et tema de la trata transatlántica y la esclavitud por medio de un estudio histórico de las causas y de la dinámica del comercio transatlántico de esclavos; poner de relieve de manera objetiva sus consecuencias, en particular las interacciones entre los pueblos afectados de Europa, Africa, de las Américas y del Caribe; contribuir a instaurar una cultura de la tolerancia y de coexistencia pacifica de los pueblos. 1, fiche 2, Espagnol, - La%20Ruta%20del%20Esclavo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Convention against Doping in Sport 2005 1, fiche 3, Anglais, International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO , meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session, ... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport, ... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination." 1, fiche 3, Anglais, - International%20Convention%20against%20Doping%20in%20Sport%202005
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Sports (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Convention internationale contre le dopage dans le sport 2005
1, fiche 3, Français, Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée «l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d’activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d’y mettre un terme. » 1, fiche 3, Français, - Convention%20internationale%20contre%20le%20dopage%20dans%20le%20sport%202005
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Drogas y toxicomanía
- Deportes (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Convención internacional contra el Dopaje en el Deporte 2005
1, fiche 3, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación. 1, fiche 3, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20internacional%20contra%20el%20Dopaje%20en%20el%20Deporte%202005
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
1, fiche 4, Anglais, United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- UNESCO 2, fiche 4, Anglais, UNESCO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Unesco 3, fiche 4, Anglais, Unesco
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
United Nations organization based in Paris whose activity is directed to the promotion of education and the development of science and culture in the world. 2, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO," with the authorization of UNESCO. 4, fiche 4, Anglais, - United%20Nations%20Educational%2C%20Scientific%20and%20Cultural%20Organization
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture
1, fiche 4, Français, Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- UNESCO 2, fiche 4, Français, UNESCO
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Unesco 3, fiche 4, Français, Unesco
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organisme dont le siège est à Paris et dont l’activité est orientée vers la promotion de l’éducation et le développement de la science et de la culture dans le monde entier. 4, fiche 4, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unesco, Circulaire administrative n° 1745, 21 janvier, 1991 : SIGLE DE L'ORGANISATION. «Afin d’harmoniser la pratique de l'Organisation avec celle des autres institutions du système des Nations Unies, il est demandé aux membres du personnel d’écrire désormais le sigle de l'Organisation en lettres majuscules-UNESCO-et non plus en lettres minuscules-Unesco-dans tous les textes produits sous la responsabilité du Secrétariat(notes internes, correspondance, documents, publications, etc.). Le Manuel de l'UNESCO ainsi que d’autres recueils de textes tels que le Manuel de la Conférence générale et du Conseil exécutif seront progressivement modifiés en conséquence. » 5, fiche 4, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
L’UNESCO dans l’immense majorité des cas, ne se désigne elle-même que par son acronyme et la forme développée Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture est pour ainsi dire tombée en désuétude. 6, fiche 4, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO», avec l’autorisation de l’UNESCO. 5, fiche 4, Français, - Organisation%20des%20Nations%20Unies%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%2C%20la%20science%20et%20la%20culture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
1, fiche 4, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- UNESCO 2, fiche 4, Espagnol, UNESCO
correct, nom féminin
- Unesco 3, fiche 4, Espagnol, Unesco
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Agencia de las Naciones Unidas con sede en París, cuya actividad está dirigida al fomento de la educación y el desarrollo de la ciencia y de la cultura en el mundo. 4, fiche 4, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UNESCO: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 4, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of UNESCO", con la autorización de la UNESCO. 6, fiche 4, Espagnol, - Organizaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%2C%20la%20Ciencia%20y%20la%20Cultura
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Social Policy (General)
- Sociology of Ideologies
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
1, fiche 5, Anglais, Convention%20on%20the%20Protection%20and%20Promotion%20of%20the%20Diversity%20of%20Cultural%20Expressions
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
On 20 October 2005, the UNESCO General Conference approved the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. The Convention seeks to reaffirm the links between culture, development and dialogue and to create an innovative platform for international cultural cooperation; to this end, it reaffirms the sovereign right of States to elaborate cultural policies with a view "to protect and promote the diversity of cultural expressions" and "to create the conditions for cultures to flourish and to freely interact in a mutually beneficial manner". 1, fiche 5, Anglais, - Convention%20on%20the%20Protection%20and%20Promotion%20of%20the%20Diversity%20of%20Cultural%20Expressions
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions
- International Convention on the Protection of the Diversity of Cultural Contents and Artistic Expressions
- Unesco Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Politiques sociales (Généralités)
- Sociologie des idéologies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles
1, fiche 5, Français, Convention%20sur%20la%20protection%20et%20la%20promotion%20de%20la%20diversit%C3%A9%20des%20expressions%20culturelles
correct, nom féminin, international
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le 20 octobre 2005, la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. La Convention vise à réaffirmer les liens qui unissent culture, développement et dialogue et à créer une plate-forme innovante de coopération culturelle internationale. À cette fin, elle réaffirme le droit souverain des États d’élaborer des politiques culturelles en vue de «protéger et promouvoir la diversité des expressions culturelles», d’une part, et de «créer les conditions permettant aux cultures de s’épanouir et interagir librement de manière à s’enrichir mutuellement», d’autre part. 1, fiche 5, Français, - Convention%20sur%20la%20protection%20et%20la%20promotion%20de%20la%20diversit%C3%A9%20des%20expressions%20culturelles
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques
- Convention internationale sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques
- Convention de l’UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Políticas sociales (Generalidades)
- Sociología de la ideología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales
1, fiche 5, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20y%20la%20promoci%C3%B3n%20de%20la%20diversidad%20de%20las%20expresiones%20culturales
correct, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Urban Sites
- Heritage
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Monuments and Sites Day
1, fiche 6, Anglais, International%20Monuments%20and%20Sites%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On 18 April 1982, on the occasion of a symposium organized by ICOMOS Tunisia and a corresponding meeting of the Bureau in Hammamet, it was suggested that a day be established to celebrate the diversity of heritage throughout the world. From this idea, the International Day for Monuments and Sites was born. This project was approved by the Executive Committee who also provided practical suggestions to the National Committees on how to organize this day. Last but no least, the idea was also approved by the UNESCO General Conference who passed a resolution as its 22nd session in November 1983 recommending that Member States examine the possibility of declaring 18 April each year "International Monuments and Sites Day". 1, fiche 6, Anglais, - International%20Monuments%20and%20Sites%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Sites (Urbanisme)
- Patrimoine
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Journée internationale des monuments et des sites
1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20monuments%20et%20des%20sites
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le 18 avril 1982, au cours d’un colloque organisé par le Comité tunisien de l'ICOMOS, qui coïncidait avec une réunion du Bureau à Hammamet, il fut discuté de la création d’une Journée pour célébrer la diversité du patrimoine à travers le monde. À partir de cette idée, la Journée internationale des monuments et des sites a vu le jour. Ce projet a été approuvé par le Comité Exécutif qui a fournit des recommandations pratiques aux Comités Nationaux sur l'organisation de cette journée. Enfin mais surtout, cette idée a été également approuvée par la Conférence Générale de l'UNESCO dans une résolution lors de sa 22e session en novembre 1983 recommandant que les États Membres examinent la possibilité de déclarer le 18 avril chaque année «Journée internationale des monuments et des sites. 1, fiche 6, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20monuments%20et%20des%20sites
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Emplazamientos urbanos
- Patrimonio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de los Monumentos y Sitios
1, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Monumentos%20y%20Sitios
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El 18 de abril de 1982, durante la celebración de un coloquio organizado por el Comité ICOMOS Túnez, que coincidía con la reunión del Bureau en Hammamet, se decidió instaurar el Día Internacional de los Monumentos y Sitios, susceptible de celebrarse al mismo tiempo cada año en todo el mundo. Este proyecto fue aprobado por el Comité Ejecutivo, que realizó sugerencias a los Comités Nacionales sobre cómo celebrarlo. Finalmente, esta idea fue aprobada también por la Conferencia General de la UNESCO, que en su 22e Sesión en noviembre de 1983 adoptó una resolución recomendando a los paises miembros que estudiaran la posibilidad de declarar cada año el 18 de abril como el Dia Internacional de los Monumentos y Sitios. 1, fiche 6, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20los%20Monumentos%20y%20Sitios
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- International Charter of Physical Education and Sport
1, fiche 7, Anglais, International%20Charter%20of%20Physical%20Education%20and%20Sport
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Proclaimed by the 20th session of the Unesco General Conference (1978). 2, fiche 7, Anglais, - International%20Charter%20of%20Physical%20Education%20and%20Sport
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Charte internationale de l’éducation physique et du sport
1, fiche 7, Français, Charte%20internationale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Charte proclamée par la Conférence générale de l'Unesco à sa 20e session(1978). 2, fiche 7, Français, - Charte%20internationale%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20physique%20et%20du%20sport
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Carta Internacional de la Educación Física y el Deporte
1, fiche 7, Espagnol, Carta%20Internacional%20de%20la%20Educaci%C3%B3n%20F%C3%ADsica%20y%20el%20Deporte
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-04-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- General Committee
1, fiche 8, Anglais, General%20Committee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UNESCO's General Conference, 32e session General Committee. 1, fiche 8, Anglais, - General%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bureau
1, fiche 8, Français, Bureau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Conférence générale de l'UNESCO. 32e session. Bureau. 1, fiche 8, Français, - Bureau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Heritage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Appeal by the Twenty-sixth Session of the General Conference of UNESCO concerning the Natural and Cultural Heritage in Yugoslavia
1, fiche 9, Anglais, Appeal%20by%20the%20Twenty%2Dsixth%20Session%20of%20the%20General%20Conference%20of%20UNESCO%20concerning%20the%20Natural%20and%20Cultural%20Heritage%20in%20Yugoslavia
correct, international
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO. 2, fiche 9, Anglais, - Appeal%20by%20the%20Twenty%2Dsixth%20Session%20of%20the%20General%20Conference%20of%20UNESCO%20concerning%20the%20Natural%20and%20Cultural%20Heritage%20in%20Yugoslavia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Patrimoine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Appel de la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingt-sixième session concernant le patrimoine naturel et culturel de la Yougoslavie
1, fiche 9, Français, Appel%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27UNESCO%20%C3%A0%20sa%20vingt%2Dsixi%C3%A8me%20session%20concernant%20le%20patrimoine%20naturel%20et%20culturel%20de%20la%20Yougoslavie
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appellation reproduite de Campagnes et appels de l’Unesco avec l’autorisation de l’UNESCO. 2, fiche 9, Français, - Appel%20de%20la%20Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27UNESCO%20%C3%A0%20sa%20vingt%2Dsixi%C3%A8me%20session%20concernant%20le%20patrimoine%20naturel%20et%20culturel%20de%20la%20Yougoslavie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Patrimonio
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento de la Conferencia General de la UNESCO en su 26a. Reunión relativo al Patrimonio Natural y Cultural de Yugoslavia
1, fiche 9, Espagnol, Llamamiento%20de%20la%20Conferencia%20General%20de%20la%20UNESCO%20en%20su%2026a%2E%20Reuni%C3%B3n%20relativo%20al%20Patrimonio%20Natural%20y%20Cultural%20de%20Yugoslavia
correct, nom masculin, international
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Financial Regulations and Legislative Authorities 1, fiche 10, Anglais, Financial%20Regulations%20and%20Legislative%20Authorities
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]. 1, fiche 10, Anglais, - Financial%20Regulations%20and%20Legislative%20Authorities
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Règlement financier et textes qui en portent autorisation
1, fiche 10, Français, R%C3%A8glement%20financier%20et%20textes%20qui%20en%20portent%20autorisation
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture] ;les textes qui portent autorisation sont par exemple le Manuel de la Conférence générale. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glement%20financier%20et%20textes%20qui%20en%20portent%20autorisation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Document 155/EX de la Conférence générale sur le site Internet de l'UNESCO. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A8glement%20financier%20et%20textes%20qui%20en%20portent%20autorisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-04-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- General Conference of UNESCO
1, fiche 11, Anglais, General%20Conference%20of%20UNESCO
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Conférence générale de l'UNESCO
1, fiche 11, Français, Conf%C3%A9rence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%27UNESCO
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Recommendation on the Status of the Artist
1, fiche 12, Anglais, Recommendation%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
a Unesco document which the General Conference of Unesco adopted in Belgrade at its 21st session (Sept. 23 to Oct.28, 1980). 1, fiche 12, Anglais, - Recommendation%20on%20the%20Status%20of%20the%20Artist
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Recommandation relative à la condition de l’artiste
1, fiche 12, Français, Recommandation%20relative%20%C3%A0%20la%20condition%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
un document de l'Unesco, que la Conférence générale de l'Unesco adoptait à Belgrade lors de sa 21e session, tenue du 23 sept. au 28 oct. 1980. 1, fiche 12, Français, - Recommandation%20relative%20%C3%A0%20la%20condition%20de%20l%26rsquo%3Bartiste
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


