TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONFLIT PRIORITE [3 fiches]

Fiche 1 2025-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

Solving the problem of multiple matches in a rule-based system by selecting the most appropriate rule.

OBS

Multiple matches may occur, in pattern matching or in the left-hand side of a rule, where two rules produce conflicting assertions.

OBS

conflict resolution: designation and definition standardized by ISO.

OBS

conflict resolution: designation standardized by the Canadian Standards Association.

Terme(s)-clé(s)
  • resolution of conflict
  • resolution of conflicts
  • resolution of rule conflict
  • resolution of rule conflicts

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Résolution du problème des appariements multiples dans un système à base de règles par sélection de la règle la plus appropriée.

OBS

Des appariements multiples se produisent en appariement de formes ou dans la partie gauche d’une règle lorsque deux règles aboutissent à des assertions contradictoires.

CONT

S’il existe dans l'agenda des règles ayant la même priorité, la résolution de conflit est nécessaire pour sélectionner celle qui sera exécutée.

OBS

résolution de conflit : désignation et définition normalisées par l’ISO.

OBS

résolution de conflits : désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Decision-Making Process
  • Labour and Employment
CONT

The most frequent priority conflict is between family and work.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Processus décisionnel
  • Travail et emploi
CONT

Les inéluctables conflits de priorité entre nos activités de maintenance et la gestion des projets clients sont enfin résolus.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1978-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
OBS

paramountcy: The legislation of the Parliament of the Dominion, so long as it strictly relates to subjects of legislation expressly enumerated in s. 91, is of paramount authority, even though it trenches upon matters assigned to the provincial legislatures by s. 92: see Tennant v. Union Bank of Canada, (1894) A.C. 31. There can be a domain in which provincial and Dominion legislation may overlap, in which case neither legislation will be ultra vires if the field is clear, but if the field is not clear and the two legislations meet the Dominion legislation must prevail; see Grand Trunk [Railway] of Canada v. Attorney-General of Canada, (1907) A.C. 65.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
OBS

Diverses façons de rendre les mots "paramountcy doctrine" peuvent être relevées. Ainsi les auteurs canadiens parlent du "principe de la prépondérance", de "suprématie d’autorité" : de la règle "législation fédérale ultra-vires prime législation provinciale intra-vires", de "primauté". Dans d’autres domaines, on a à étudier également le rapport qui existe entre deux ordres juridiques qui se rencontrent. Ainsi, quand le droit international vient en conflit avec le droit interne, on parle alors de "primauté" d’un ordre sur l'autre, de "supériorité", de "priorité", de "suprématie", de "prépondérance", "d’autorité supérieure". On dit des mesures normatives des Communautés européennes qu'elles ont "prééminence" sur les dispositions normatives internes. Les mots "prévalence", "priorité", "primauté" sont également employés. En science politique, on explique la règle "droit fédéral brise droit d’État", en disant que les lois fédérales "priment" les lois des États-membres. Pour les régimes où la règle est à l'inverse, on dit qu'il y a "primauté" de la compétence étatique. Le terme "primauté" est universel et il implique toujours le premier rang.

OBS

Observation tirée textuellement de la "Ottawa Law Review". M. Reynald Boult, bibliothécaire à la bibliothèque de la Cour suprême du Canada en est l’auteur. L’expression citée en vedette est une proposition de M. Reynald Boult.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :