TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONFONDRE [100 fiches]

Fiche 1 2025-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Social Movements
DEF

The act of publicly reporting comments or behaviours considered offensive or inappropriate.

OBS

call-out culture; callout culture: Not to be confused with "cancel culture."

Terme(s)-clé(s)
  • call out culture

Français

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
DEF

Pratique qui consiste à dénoncer publiquement des propos ou des comportements jugés offensants ou inappropriés.

OBS

culture de la dénonciation : Ne pas confondre avec la «culture du bannissement».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Food Safety
  • Regulations and Standards (Food)
  • Hygiene and Health
DEF

The characteristic of food that is fit for human consumption and not dangerous to health.

OBS

food safety: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Salubrité alimentaire
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Hygiène et santé
DEF

Caractère des aliments qui sont propres à la consommation humaine et sans danger pour la santé.

OBS

Ne pas confondre avec «innocuité des aliments». La salubrité indique que, du fait qu'il est sûr et sain, l'aliment est propre à la consommation(normes d’hygiène respectées durant la préparation, etc.).

OBS

salubrité des aliments; salubrité alimentaire : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Higiene y Salud
DEF

Cualidad de los alimentos que son aptos para el consumo.

CONT

"Food safety" designa la garantía de salubridad de los alimentos para el consumidor, generalmente en el ámbito de la nutrición, el consumo o la tecnología alimentaria [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Transportation
DEF

Organic matter of plant or animal origin used to produce energy by burning.

OBS

The concept designated by the English term "biofuel" is more general than that designated by the French term "biocarburant" since it encompasses more than just the energy used to power an engine.

OBS

biofuel: designation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

OBS

biofuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-fuel
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Transports
DEF

Biocombustible utilisé pour fournir de l’énergie à un moteur.

OBS

En anglais, aucun terme n’est employé pour désigner précisément ce concept. On emploie plutôt le terme «biofuel» qui désigne un concept plus général.

OBS

biocarburant : Ne pas confondre avec le terme plus général «biocombustible» qui désigne toute matière d’origine animale ou végétale dont la combustion produit de l'énergie.

OBS

L’éthanol et le biodiesel sont des exemples de biocarburants.

OBS

biocarburant : désignation recommandée par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

OBS

biocarburant : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-carburant

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía de la biomasa
  • Transporte
DEF

Biocombustible empleado en motores y turbinas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
DEF

Organic matter of plant or animal origin used to produce energy by burning.

OBS

Most commonly solid lignocellulosics.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-fuel
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Combustion et combustibles (Foyers)
DEF

Matière d’origine animale ou végétale dont la combustion produit de l’énergie.

OBS

biocombustible : Ne pas confondre avec le terme «biocarburant» qui désigne tout biocombustible utilisé pour fournir de l'énergie à un moteur.

OBS

Le bois de chauffage, le biocharbon et le biogaz sont des exemples de biocombustibles.

OBS

La plupart du temps, ce sont des matières lignocellulosiques sous forme solide.

Terme(s)-clé(s)
  • bio-combustible

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Energía de la biomasa
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
DEF

Combustible líquido, sólido o gaseoso producido por la conversión de biomasa (materia vegetal usada como fuente de energía).

OBS

Combustible biológico (biofuel): nombre dado a los combustibles que tienen su origen en las plantas (biomasa). Esto incluye, desde madera y paja, a combustibles biológicos refinados tales como gránulos y etanol. [...] Los combustibles biológicos son renovables [...]

CONT

Los biocombustibles más usados y desarrollados son el bioetanol y el biodiésel.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Defence Planning and Military Doctrine
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Foresight and Concepts Development; DFCD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Doctrine militaire et planification de défense
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Prospective et développement des concepts; DPDC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Climatology
  • Climate Change
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A period of marked unusual hot weather ... over a region ... during the warm period of the year ...

OBS

The specific criteria used in defining a "heat wave" differ among countries or meteorological organizations. Nevertheless, definitions often refer to a period of at least three consecutive days where the daily maximum temperature reaches a certain threshold, such as 5°C above normal average temperatures.

OBS

heat wave: Not to be confused with a "warm spell," which is a weather event that can take place during any time of year.

OBS

extreme heat event; heat event: These terms are mainly used in the fields of public health and climatology, whereas the term "heat wave" is mainly used in meteorology.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Climatologie
  • Changements climatiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Période de grande chaleur inhabituelle s’étendant sur une région pendant la saison chaude de l’année.

OBS

Les critères précis définissant la «canicule» varient selon les pays ou les organismes météorologiques. Il est toutefois souvent question d’une période d’au moins trois jours consécutifs où la température maximale quotidienne atteint un certain seuil, par exemple 5 °C au-dessus des températures moyennes normales.

OBS

canicule : Ne pas confondre avec une «vague de chaleur», phénomène qui peut avoir lieu à n’ importe quelle période de l'année.

OBS

évènement de chaleur extrême; événement de chaleur extrême : Ces termes sont principalement employés dans le domaine de la santé publique et de la climatologie, alors que le terme «canicule» est davantage employé en météorologie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Climatología
  • Cambio climático
  • Medicina, Higiene y Salud
DEF

Calentamiento importante del aire, o invasión de aire muy caliente, sobre una zona extensa [que] suele durar de unos días a unas semanas.

CONT

La ola de calor se manifiesta por una subida brusca de la temperatura, que alcanza valores anormalmente elevados. Puede deberse a la llegada de vientos ecuatoriales, pero, las más de las veces, es la consecuencia del estancamiento, en la región considerada, de un núcleo de bajas presiones.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Climate Change
DEF

A period during which temperatures are above seasonal norms.

OBS

warm spell: Not to be confused with "heat wave," which designates a weather event occurring only in the summer.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Changements climatiques
DEF

Période durant laquelle les températures sont supérieures aux normales de saison.

OBS

vague de chaleur : Ne pas confondre avec «canicule», qui désigne un phénomène ayant lieu seulement durant l'été.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Perception, interaction and accessibility are core issues in human-computer interaction (HCI) ...

CONT

The modes of interaction with systems are becoming evermore varied and sophisticated. Many of our research projects exploit the visual analysis of the end-user in order to improve human-machine interaction. The investigation of gaze and visual attention, the identification of movements, the tracking of facial muscular movements and the recognition of facial expressions are exploited to better comprehend the user's intention in order to supply it with a more user-friendly system.

OBS

When studying the conveyance of information between humans and machines, there is a distinction to be observed among three closely related concepts: "communication," which is the unidirectional transmission of a message; "interaction," which is a type of bidirectional communication, but not necessarily oral; and "dialogue," which is a verbal interaction between two active participants.

OBS

human-computer interaction; human-machine interaction; man-machine interaction; man-computer interaction: not to be confused with "human-machine communication" or "human-machine dialogue."

OBS

human-computer interaction; HCI; human-machine interaction: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

L’interaction homme-machine (IHM) est une science pluridisciplinaire (psychologie, informatique, graphisme, linguistique, ergonomie, anthropologie et sociologie) qui s’intéresse à l’étude des phénomènes liés à la conception, l’évaluation et la mise en œuvre de systèmes interactifs pour l’usage humain [...]

OBS

Lorsqu’on étudie le transfert d’information entre les humains et les machines, il importe de faire une distinction entre trois notions étroitement liées : la «communication», qui est la transmission unidirectionnelle d’un message; l’«interaction», qui est une communication bidirectionnelle, mais pas nécessairement verbale; et le «dialogue», qui est une interaction verbale entre deux participants actifs.

OBS

interaction homme-machine; interaction humain-machine; interaction personne-machine : ne pas confondre avec «communication homme-machine» ni avec «dialogue homme-machine».

OBS

interaction humain-machine; interaction personne-machine : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Intuitivamente, vemos que los aspectos visuales que empleamos en la comunicación entre las personas, como el reconocimiento de la identidad, la edad, la postura, la dirección de la mirada y nuestros gestos, deberían ser los elementos a emplear en la interacción humano-máquina, ya que éstos constituyen la forma natural con la que nos comunicamos. Es por esto que, aunque también se consideran interfaces por voz y por tacto, las más estudiadas son las que emplean la visión.

OBS

Al estudiar la transferencia de información entre los humanos y las máquinas, es importante distinguir tres conceptos estrechamente relacionados: la "comunicación", que es la transmisión unidireccional de un mensaje; la "interacción", que es una comunicación bidireccional sin ser necesariamente oral; y el "diálogo", que es una interacción oral entre dos participantes activos.

OBS

interacción humano-máquina; interacción hombre-máquina; interacción persona-ordenador: no confundir con "comunicación humano-máquina" ni con "diálogo humano-máquina".

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

An "intelligent agent" is a specialized program that resides on a network, or at a server as an applet, and can make decisions and perform tasks based on pre-defined rules and objectives.

CONT

The IA of Kiraly, et al. is disclosed to: (1) incorporate core technologies of artificial intelligence; (2) exhibit human intelligence and behavior; (3) recognize voices; (4) learn or adapt through experience; (5) follow policies; (6) mine for data; (7) recognize patterns; (8) understand natural language; (9) carry out its actions with a certain level of autonomy (based on programmed skills, knowledge bases, goals, models and skills learned through experience).

OBS

intelligent agent: not to be confused with "intelligent virtual agent," which is a more specific concept since an "intelligent agent" can either be physical or virtual.

OBS

intelligent agent; IA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] les agents intelligents ne sont pas une innovation récente [...] En effet, depuis plus de quatre décennies, des chercheurs en intelligence artificielle ont entrepris la conception d’entités capables de raisonner de manière «intelligente».

OBS

agent intelligent : ne pas confondre avec «agent virtuel intelligent», qui représente une notion plus spécifique, étant donné qu'un «agent intelligent» peut être présenté de manière physique ou virtuelle.

OBS

agent intelligent : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Agentes inteligentes. Podemos [definirlos] como entidades interactivas y autónomas que poseen un objetivo y mecanismos para la toma de decisiones. [...] Una de las definiciones más citadas sobre el concepto de agente, es [...] "un agente es un sistema informático situado en un entorno y que es capaz de realizar acciones de forma autónoma para conseguir sus objetivos de diseño".

OBS

agente inteligente: no confundir con "agente virtual inteligente", que representa un concepto más específico, mientras que un "agente inteligente" puede ser físico o virtual.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Human-machine dialogue is any kind of dialogue where a user communicates with a computer interface in order to achieve a set of aims.

OBS

When studying the conveyance of information between humans and machines, there is a distinction to be observed among three closely related concepts: "communication," which is the unidirectional transmission of a message; "interaction," which is a type of bidirectional communication, but not necessarily oral; and "dialogue," which is a verbal interaction between two active participants.

OBS

human-machine dialogue; human-machine dialog; man-machine dialogue; man-machine dialog: not to be confused with "human-machine communication" or "human-machine interaction."

OBS

human-machine dialogue; human-machine dialog: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[…] le dialogue humain-machine a été envisagé de différentes façons, en fonction, notamment, de l’objectif du système et du type d’interaction souhaité avec l’utilisateur (par exemple, systèmes fournissant des renseignements à des utilisateurs via une communication en question-réponse).

OBS

Lorsqu’on étudie le transfert d’information entre les humains et les machines, il importe de faire une distinction entre trois notions étroitement liées : la «communication», qui est la transmission unidirectionnelle d’un message; l’«interaction», qui est une communication bidirectionnelle, mais pas nécessairement verbale; et le «dialogue», qui est une interaction verbale entre deux participants actifs.

OBS

dialogue homme-machine; dialogue humain-machine; dialogue personne-machine : ne pas confondre avec «communication homme-machine» ni avec «interaction homme-machine».

OBS

dialogue humain-machine; dialogue personne-machine : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
OBS

Al estudiar la transferencia de información entre los humanos y las máquinas, es importante distinguir tres conceptos estrechamente relacionados: la "comunicación", que es la transmisión unidireccional de un mensaje; la "interacción", que es una comunicación bidireccional sin ser necesariamente oral; y el "diálogo", que es una interacción oral entre dos participantes activos.

OBS

diálogo humano-máquina; diálogo hombre-máquina: no confundir con "comunicación humano-máquina" ni "interacción humano-máquina".

PHR

sistema de diálogo hombre-máquina

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

... an "intelligent personal assistant" or an "IPA" is a software application that performs tasks or services for an individual user based on user input, location awareness, user interface events, and/or abilities to access private and non-private information. The IPA can be an intelligent software agent that performs tasks with minimum specific directions from users.

OBS

intelligent personal assistant: not to be confused with the concept represented by the term "agent." Assistants are agents, but not all agents act as assistants.

OBS

intelligent personal assistant; IPA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Chacun des systèmes d’exploitation de téléphonie mobile possède désormais un tel service de communication vocale [...] Tous ces «assistants personnels intelligents» se déploient désormais depuis nos téléphones jusqu’à nos ordinateurs.

OBS

assistant personnel intelligent; assistant personnel virtuel : ne pas confondre avec la notion représentée par le terme «agent». Les assistants sont des agents, mais ce ne sont pas tous les agents qui agissent comme des assistants.

OBS

assistant personnel intelligent; assistant personnel virtuel : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Una de las aplicaciones estrella de los computadores vestibles serán los futuros asistentes personales inteligentes. Estos dispositivos tendrán acceso a toda la información disponible en la red, a la vez que a la información sobre nuestras preferencias, deseos, e incluso sobre nuestro estado físico. [...] podrán ayudarnos a negociar un contrato, a establecer una cita, a adquirir bienes o servicios, o a elegir y programar un viaje.

OBS

asistente personal inteligente: no confundir con el concepto representado por el término "agente". Los asistentes son agentes, pero no todos los agentes actúan como asistentes.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Shortcomings in our understanding of natural language comprehension and generation have forced system developers to make more use of the visual medium (i.e., graphical displays, including animation). In this medium, human-machine communication is realized through the use of visual objects such as icons and menus. The information that the user can communicate to the machine, normally the various operations and commands that the system can realize, is structured as a specialized interface language, a visual language in the case of a graphical interface.

OBS

When studying the conveyance of information between humans and machines, there is a distinction to be observed among three closely related concepts: "communication," which is the unidirectional transmission of a message; "interaction," which is a type of bidirectional communication, but not necessarily oral; and "dialogue," which is a verbal interaction between two active participants.

OBS

human-machine communication; human-computer communication; man-machine communication: not to be confused with "human-machine interaction" or "human-machine dialogue."

OBS

human-machine communication; HMC; human-computer communication: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les informations transmises et les connexions établies entre ces modules nécessitent des évaluations distinctes, et parfois difficiles à chiffrer, dans les domaines de la psychosociologie et de la communication homme-machine.

CONT

[...] la communication homme-machine (CHM) et le traitement automatique des langues naturelles (TALN) ont connu au cours des deux dernières décennies une révolution paradigmatique qui s’est traduite par l’émergence d’une réelle ingénierie de la langue.

OBS

Lorsqu’on étudie le transfert d’information entre les humains et les machines, il importe de faire une distinction entre trois notions étroitement liées : la «communication», qui est la transmission unidirectionnelle d’un message; l’«interaction», qui est une communication bidirectionnelle, mais pas nécessairement verbale; et le «dialogue», qui est une interaction verbale entre deux participants actifs.

OBS

communication homme-machine; communication humain-machine; communication personne-machine : ne pas confondre avec «interaction homme-machine» ni avec «dialogue homme-machine».

OBS

communication humain-machine; communication personne-machine : désignations validées par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La lingüística computacional contribuye al desarrollo de diversas aplicaciones. Lavid las agrupa en cuatro grandes bloques: comunicación humano-máquina, intermediación de la máquina en la comunicación entre humanos, automatización del conocimiento lingüístico e interrelación de la información.

OBS

Al estudiar la transferencia de información entre los humanos y las máquinas, es importante distinguir tres conceptos estrechamente relacionados: la "comunicación", que es la transmisión unidireccional de un mensaje; la "interacción", que es una comunicación bidireccional sin ser necesariamente oral; y el "diálogo", que es una interacción oral entre dos participantes activos.

OBS

comunicación humano-máquina; comunicación hombre-máquina: no confundir con "interacción humano-máquina" ni con "diálogo humano-máquina".

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

A newer problem in document analysis involves assigning sentiments values (polarity and magnitude) to entities identified in a document. The problem with most techniques is that sentiment polarity is assigned to an entire document or sentence, whereas all entities in a document or sentence do not necessarily share the same sentiment polarity as the document or sentence as a whole.

CONT

The term "polarity" is used to indicate a shape of the distribution or distribution curve; in other words, whether most of aspect ratings are: positive, or favorable (e.g., a rating of 4 or 5 out of 5); negative, or unfavorable (e.g., a rating of 1 or 2 out of 5); neutral (3 out of 5); or undeterminable. If the distribution is bimodal, there can be both a large number of aspect ratings that are favorable and a large number of aspect ratings that are unfavorable, with no clear majority, so that there will be both a positive and a negative polarity associated with the distribution. If a distribution is uniform, the polarity is undetermined indicating that the opinions associated with the aspect ratings were mixed.

OBS

sentiment polarity; polarity: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

Les études envisagées sur l’analyse de sentiment et d’opinion s’efforcent de déterminer la polarité des sentiments et les degrés de positivité, les détections de la subjectivité et l’identification d’une opinion.

CONT

Pour Pang et Lee [...], les termes d’analyse d’opinion et analyse de sentiments sont interchangeables et expriment un sens commun. [...] Par définition, l’analyse des sentiments est le traitement informatique d’un texte qu’on explore afin d’identifier le sentiment ou l’opinion générale exprimée. On parle souvent de classifier la polarité (positive, négative ou neutre) d’un texte.

OBS

polarité de sentiments; polarité : ne pas confondre avec «polarité émotionnelle» parce qu'une émotion est un état physique et le sentiment est une attitude mentale causée par l'émotion. Les recherches en traitement du langage se concentrent sur l'analyse des sentiments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] una herramienta de análisis binario de sentimientos debe ser capaz de analizar textos en base a información subjetiva clasificándolos según la polaridad de sentimientos que expresan sobre productos, situaciones, organizaciones o personas.

CONT

[...] determinadas palabras y unidades fraseológicas que en un dominio determinado serían contempladas como afectivamente neutras pueden adquirir una determinada polaridad [...] en ese dominio determinado.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
  • Collaboration with WIPO
CONT

Sentiment analysis is a method within natural language processing that evaluates and identifies the emotional tone or mood conveyed in textual data. Scrutinizing words and phrases categorizes them into positive, negative, or neutral sentiments. The significance of sentiment analysis lies in its capacity to derive valuable insights from extensive textual data, empowering businesses to grasp customer sentiments, make informed choices, and enhance their offerings.

OBS

sentiment analysis; opinion mining: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

OBS

sentiment analysis: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • 10313642
  • IAGENAI25

Français

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[...] les termes «analyse d’opinion» et «analyse de sentiments» sont interchangeables et expriment un sens commun. [...] Par définition, l’analyse des sentiments est le traitement informatique d’un texte qu’on explore afin d’identifier le sentiment ou l’opinion générale exprimée. On parle souvent de classifier la polarité (positive, négative ou neutre) d’un texte.

OBS

analyse de sentiments; analyse d’opinion : ne pas confondre avec «analyse d’émotions» ou «analyse émotionnelle» parce qu'une émotion est un état physique et le sentiment est une attitude mentale causée par l'émotion. Les recherches en traitement du langage se concentrent sur l'analyse des sentiments.

OBS

analyse de sentiments : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

OBS

analyse de sentiments : désignation normalisée par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Inteligencia artificial
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La tarea de identificar y extraer información subjetiva de textos no estructurados, mediante procesamiento computacional, es conocida como "análisis de sentimientos" [...]

CONT

La "minería de opiniones" se encarga de clasificar las opiniones de acuerdo a su polaridad, es decir, si una opinión es positiva, negativa o neutral con respecto a la entidad a la que se esté refiriendo [...]

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2025-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
  • Collaboration with WIPO
CONT

... an automated online assistant [is] used to provide customer service or other assistance electronically without the presence of a human agent ...

OBS

automated online assistant: Not to be confused with the concept represented by the term "agent." Assistants are agents, but not all agents act as assistants.

OBS

automated online assistant: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
  • Collaboration avec l'OMPI
OBS

assistant en ligne automatisé : Ne pas confondre avec la notion représentée par le terme «agent». Les assistants sont des agents, mais ce ne sont pas tous les agents qui agissent comme des assistants.

OBS

assistant en ligne automatisé : désignation validée par des spécialistes canadiens de l’Université Concordia, de l’Université Dalhousie, de l’Université Laval et de Microsoft Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
  • Internet y telemática
  • Colaboración con la OMPI
CONT

Algunos ejemplos de servicio al cliente por medios artificiales son asistentes en línea automatizados que se pueden ver como avatares en los sitios web.

OBS

asistente en línea automatizado; asistente automatizado en línea: No confundir con el concepto representado por el término "agente". Los asistentes son agentes, pero no todos los agentes actúan como asistentes.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

A unit of volume equal to a cube one meter long on each side.

OBS

One m³ is approximately equal to 1.31 yd³.

OBS

The abbreviation "m³" is preferred to "cu m."

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité SI de volume [...] équivalent au volume d’un cube ayant 1 mètre de côté.

OBS

Ne pas confondre avec «stère», qui se rapporte à une unité de mesure égale à un mètre cube utilisée pour le bois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
DEF

Unidad de volumen igual a un cubo de un metro de longitud de cada lado.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A natural, semisynthetic, or synthetic substance that typically binds to the same cell receptors as opium and produces similar narcotic effects ...

OBS

opioid: Not to be confused with the designation "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances.

OBS

Not to be confused with the designation "opiate" which refers to opium and to naturally occuring substances derived from opium.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Substance naturelle, semi-synthétique ou synthétique qui se lie aux mêmes récepteurs que l’opium et qui produit des effets narcotiques semblables.

OBS

opioïde : Ne pas confondre avec la désignation «opioïde» utilisée pour désigner uniquement des substances synthétiques.

OBS

opiacé : Ne pas confondre avec la désignation «opiacé» utilisée pour désigner uniquement l'opium et les substances naturelles dérivées de l'opium.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
  • Clinical Psychology
CONT

Opioid dependence can manifest as physical dependence, psychological dependence, or both. Opioid-dependent patients will experience withdrawal if opioids are stopped abruptly.

OBS

opioid dependence: In this designation, the word "opioid" is used to refer to natural, semisynthetic and synthetic substances; it should not be confused with the word "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances.

OBS

opioid dependence: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • opioid dependency
  • opioid dependance
  • dependence on opioids
  • dependency on opioids
  • dependance on opioids

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance aux opioïdes est un mécanisme complexe qui interagit avec plusieurs autres facteurs tels la tolérance, l’hyperalgésie, l’euphorie et le maintien de l’analgésie.

OBS

dépendance aux opioïdes : Dans cette désignation, le mot «opioïde» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opioïde» utilisé pour désigner uniquement des substances synthétiques.

OBS

dépendance aux opiacés : Dans cette désignation, le mot «opiacé» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opiacé» utilisé pour désigner uniquement des substances naturelles.

OBS

dépendance aux opioïdes; dépendance aux opiacés : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Opioids are synthetic agents that exert a similar pharmacologic effect as the derivatives of the opium poppy, morphine and codeine.

OBS

opioid: Not to be confused with the designation "opioid" used to refer to the natural, semisynthetic or synthetic substances that typically bind to the same cell receptors as opium and produces similar narcotic effects.

OBS

Not to be confused with "opiate" which refers to opium and to naturally occurring substances derived from opium.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Les opioïdes synthétiques sont fabriqués en laboratoire. Ils produisent les mêmes effets que les opiacés, mais ils ne contiennent pas d’opium ou de ses dérivés. Le fentanyl, la méthadone et l’oxycodone sont des opioïdes synthétiques.

OBS

opioïde : Ne pas confondre avec la désignation «opioïde» utilisée pour désigner l'ensemble des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques qui se lient aux mêmes récepteurs que l'opium et qui produisent des effets narcotiques semblables.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «opiacé» qui faire référence à l'opium et aux substances naturelles dérivées de l'opium.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
CONT

Por opioide entenderemos a todas las sustancias que siendo derivadas o no del opio, actúan sobre los receptores opioides, como lo serán los fármacos sintéticos que actúan sobre los receptores opioides produciendo analgesia, evidentemente sin ser derivados del opio.

CONT

La metadona es un opiode, es decir, un narcótico sintético de acción parecida a los opiáceos (morfina, etcétera), pero que no deriva del opio.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Opiates are derived from the naturally occurring poppy plant (Papaver somniferum) that creates the active ingredient in the drugs. Common opiates include opium, heroin, morphine and codeine.

OBS

Not to be confused with the designation "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances or with the designation "opioid" used to refer to the natural, semisynthetic or synthetic substances that typically bind to the same cell receptors as opium and produce similar narcotic effects.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Les opiacés sont des dérivés de l’opium extrait de la graine de pavot, de la famille des Papaveracées, Papaver somniferum var album.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «opioïde» utilisée pour désigner uniquement des substances synthétiques ou avec les désignations «opioïde» et «opiacé» utilisées pour désigner l'ensemble des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques qui se lient aux mêmes récepteurs que l'opium et qui produisent des effets narcotiques semblables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Sustancia derivada del opio.

CONT

La metadona es un opioide, es decir un narcótico sintético de acción parecida a los opiáceos (morfina, etcétera), pero que no deriva del opio.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
  • National and International Economics
DEF

A tariff aimed mainly at countering tariff increases by others, usually at a punitive level.

OBS

retaliatory tariff; retaliatory duty: not to be confused with the terms "counter-tariff" and "tariff countermeasure" that designate tariffs that are not applied at a punitive level.

OBS

retaliatory tariff; retaliatory duty: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • retaliatory tariffs
  • retaliatory duties
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
  • Économie nationale et internationale
DEF

Droit visant principalement à contrer les majorations de droits de douane appliqués par d’autres, généralement à titre punitif.

OBS

droit institué à titre de rétorsion; droit à titre de rétorsion; mesure de rétorsion tarifaire : ne pas confondre avec le terme «contre-mesure tarifaire» qui désigne un droit de douane qui n’ est pas appliqué à titre punitif.

OBS

droit institué à titre de rétorsion; droit à titre de rétorsion; mesure de rétorsion tarifaire : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits institués à titre de rétorsion
  • droits à titre de rétorsion
  • mesures de rétorsion tarifaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
  • Economía nacional e internacional
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • International Relations
DEF

A levy applied as a measure to respond to a duty increase imposed by another country.

OBS

counter-tariff; tariff countermeasure: not to be confused with the terms "retaliatory tariff" or "retaliatory duty" that designate tariffs that are usually applied at a punitive level.

OBS

counter-tariff; tariff countermeasure: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • counter-tariffs
  • tariff countermeasures
  • counter tariff
  • counter tariffs
  • tariff counter-measure
  • tariff counter-measures
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Relations internationales
DEF

Imposition appliquée en tant que mesure en réponse à la majoration d’un droit de douane imposé par un autre pays.

OBS

contre-mesure tarifaire : ne pas confondre avec les termes «droit institué à titre de rétorsion», «droit à titre de rétorsion» et «mesure de rétorsion tarifaire» qui désignent des droits de douane généralement appliqués à titre punitif.

OBS

contre-mesure tarifaire : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • contre-mesures tarifaires
  • contremesure tarifaire
  • contremesures tarifaires

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Morphine dependence is characterized by the development of withdrawal symptoms upon cessation or reduction of drug use.

OBS

Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • morphine dependency
  • morphine dependance
  • dependence on morphine
  • dependency on morphine
  • dependance on morphine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

A problematic pattern of hallucinogen (other than phencyclidine) use leading to clinically significant impairment or distress ...

OBS

other hallucinogen use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hallucinogen abuse" and "hallucinogen dependence" have been replaced with the overarching category "other hallucinogen use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. The adjective "other" is used to indicate that phencyclidine (PCP) is excluded from this category.

OBS

Not to be confused with "hallucinogen use disorder," which is used to refer to a similar disorder that does not exclude phencyclidine.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

Mode d’usage problématique d’un hallucinogène (autre que la phencyclidine), conduisant à une altération du fonctionnement ou une souffrance cliniquement significative [...]

OBS

trouble de l’usage d’un autre hallucinogène : Dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hallucinogènes» et «dépendance aux hallucinogènes» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l’usage d’un autre hallucinogène». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l’utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. L’adjectif «autre» est utilisé pour souligner le fait que la phencyclidine (PCP) est exclue de cette catégorie.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «trouble de l'usage d’hallucinogènes», qui est utilisée pour faire référence à un trouble semblable qui n’ exclut pas la phencyclidine.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Referring to a substance on which a person relies to function normally.

CONT

Withdrawal syndrome is a set of symptoms that happen as a consequence of the sudden absence of a dependence-inducing drug ...

OBS

Not to be confused with "addictive," which refers to a substance that causes cravings and makes the person unable to stop using it despite the negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • dependency-inducing
  • dependency-producing
  • dependance-inducing
  • dependance-producing

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Se dit d’une substance sur laquelle une personne compte pour fonctionner normalement.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «qui cause la dépendance» où le mot «dépendance» est utilisé comme synonyme du mot «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
CONT

Dependency, in its most basic sense, refers to a reliance on a particular substance to function normally. This reliance may be driven by a physical need, wherein the body has adapted to the presence of the substance and requires it to avoid withdrawal symptoms. More broadly, it can also involve a psychological element, where the individual feels unable to cope without the substance, leading to a sense of attachment and habituation.

OBS

Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • dependance

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
CONT

Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles les jeunes consomment la cigarette, de l’alcool, des drogues ou s’adonnent aux jeux. Il peut s’agir d’une façon de se détendre, d’affronter leurs problèmes, ou pour des raisons sociales ou par simple curiosité. Peu importe la raison, ce comportement n’est pas rare chez les jeunes, mais il est important de savoir reconnaître quand un problème de dépendance s’installe. La dépendance peut être psychologique (croyance qu’on ne peut fonctionner sans la consommation) ou physique (adaptation physique à une substance qui mène à une consommation croissante pour obtenir les mêmes effets et présence de symptômes de sevrage à l’arrêt).

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Comportamiento humano
  • Psicología clínica
PHR

Dependencia física, psíquica.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
  • Clinical Psychology
CONT

The term "sedative dependence" describes the psychic and physical dependence from medications that are classified as "sedatives" because of their relaxing, sleep-inducing properties.

OBS

sedative dependence; sedative dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • sedative dependance
  • dependence on sedatives
  • dependency on sedatives
  • dependance on sedatives

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance aux sédatifs : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Inhalant dependence, tolerance and withdrawal. Users can develop a psychological dependence on inhalants. However, research suggests that the risk of physical dependence is relatively small.

OBS

inhalant dependence: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • inhalant dependency
  • inhalant dependance
  • dependence on inhalants
  • dependency on inhalants
  • dependance on inhalants

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance aux substances inhalées : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Psicología clínica
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Cocaine dependence specifically involves becoming tolerant to the effects of cocaine and developing withdrawal symptoms when cocaine use stops.

OBS

cocaine dependence; cocaine dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • cocaine dependance
  • dependence on cocaine
  • dependency on cocaine
  • dependance on cocaine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance à la cocaïne : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Psicología clínica
OBS

Se habla de dependencia cuando una sustancia se utiliza en cantidades cada vez mayores a o intervalos más cortos. El sujeto es incapaz de abandonar el consumo a pesar de tener problemas sociales, laborales o de otra índole. Además, se producen fenómenos de abstinencia física y psíquica antes del cese del consumo.

OBS

No confundir con "adicción a la cocaína".

DEF

Intoxicación con cocaína.

OBS

Debe distinguirse de "cocainomanía", que significa adicción a la cocaína.

OBS

La intoxicación por drogas se caracteriza por la aparición de una serie de síntomas reversibles debidos a su ingestión reciente. [...] pueden aparecer alteraciones psicológicas o del comportamiento por afectación del sistema nervioso (irritabilidad, deterioro de la capacidad intelectual o de juicio, etcétera), que se producen durante el consumo de la droga o poco después.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
  • Clinical Psychology
CONT

Although the most recent pharmacotherapies for insomnia appear to be safe and effective for up to a year ..., chronic insomnia is a long-term problem for many people and hypnotic dependency remains a serious consideration ...

OBS

hypnotic dependence; hypnotic dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • hypnotic dependance
  • dependence on hypnotics
  • dependency on hypnotics
  • dependance on hypnotics

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance aux hypnotiques est caractérisée par l’apparition d’une insomnie de rebond à l’arrêt du traitement.

OBS

dépendance aux hypnotiques : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

Amphetamine dependence refers to the reliance on amphetamine use to function, either to avoid withdrawal symptoms or to meet the psychological needs of someone feeling unable to cope without the substance.

OBS

amphetamine dependence; amphetamine dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • amphetamine dependance
  • dependence on amphetamine
  • dependency on amphetamine
  • dependance on amphetamine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

La dépendance à l’amphétamine correspond au fait de compter sur la consommation d’amphétamine pour fonctionner, soit pour éviter les symptômes de sevrage liés à l’arrêt de la consommation, soit pour répondre aux besoins psychologiques d’une personne qui se croit incapable de fonctionner sans consommer la substance.

OBS

dépendance à l'amphétamine : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Cannabis dependence refers to a physical or psychological reliance on cannabis in order to function normally or avoid unpleasant withdrawal symptoms.

OBS

cannabis dependence: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • cannabis dependency
  • cannabis dependance
  • dependence on cannabis
  • dependency on cannabis
  • dependance on cannabis

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance au cannabis. L’usage du cannabis peut entraîner une dépendance psychologique. Ainsi, le cannabis peut en venir à occuper une place de plus en plus importante dans la vie d’une personne. La dépendance psychologique provoque habituellement un besoin de consommer du cannabis de plus en plus souvent pour être mieux dans sa peau, se détendre, se calmer, se stimuler, se donner du courage pour surmonter ses problèmes, etc. Lorsque l’habitude est établie, arrêter ou diminuer sa consommation peut sembler difficile. La consommation de cannabis peut entraîner une dépendance physique légère. Les symptômes physiques de l’état de manque (le syndrome de sevrage) sont rares chez les gens qui arrêtent d’en consommer.

OBS

dépendance au cannabis : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Nicotine dependence occurs when your body gets used to having some level of nicotine in your system. In physical and psychological ways, your body "depends" on constantly having the chemical.

OBS

nicotine dependence; nicotine dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • nicotine dependance
  • dependence on nicotine
  • dependency on nicotine
  • dependance on nicotine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance à la nicotine comporte trois facettes distinctes : la dépendance physique, psychologique et comportementale.

OBS

dépendance à la nicotine : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Hallucinogen dependence is the dependence on hallucinogens to meet the psychological need of not being able to function properly without them.

OBS

hallucinogen dependence; hallucinogen dependency; hallucinogenic drug dependence; hallucinogenic drug dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • hallucinogen dependance
  • dependence on hallucinogens
  • dependency on hallucinogens
  • dependance on hallucinogens
  • dependence on hallucinogenic drugs
  • dependency on hallucinogenic drugs
  • dependance on hallucinogenic drugs

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance aux hallucinogènes; dépendance aux drogues hallucinogènes : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
  • Clinical Psychology
CONT

Anxiolytic dependence is particularly problematic because anxiolytic withdrawal is associated with very intense, worse-than-baseline anxiety.

OBS

anxiolytic dependence: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • anxiolytic dependency
  • anxiolytic dependance
  • dependence on anxiolytics
  • dependency on anxiolytics
  • dependance on anxiolytics

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance aux anxiolytiques : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Refers to a substance that does not make a person rely on it to function normally.

OBS

Not to be confused with "nonaddictive," which refers to a substance that does not cause cravings and does not make the person unable to stop using it despite the negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • non-dependency-inducing
  • non-dependency-producing
  • non-dependance-inducing
  • non-dependance-producing
  • non-dependence inducing
  • non-dependence producing
  • non-dependency inducing
  • non-dependency producing
  • non-dependance inducing
  • non-dependance producing

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Se dit d’une substance qui n’est pas associée au fait de compter sur la consommation de celle-ci pour fonctionner normalement.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «qui ne cause pas la dépendance» où le mot «dépendance» est utilisé comme synonyme du mot «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

Over time, [the] body develops a dependence on barbiturates. That means [the] body needs the drug, and if [it doesn't] get it, [the person] can experience withdrawal symptoms.

OBS

barbiturate dependence; barbiturate dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • barbiturate dependance
  • dependence on barbiturates
  • dependency on barbiturates
  • dependance on barbiturates

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

dépendance aux barbituriques : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance ou d’adopter un comportement malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

Phencyclidine dependence refers to the reliance on phencyclidine use to function, either to avoid withdrawal symptoms or to meet the psychological needs of someone feeling unable to cope without the substance.

OBS

phencyclidine dependence; phencyclidine dependency; PCP dependence; PCP dependency: Not to be confused with "addiction," which includes cravings and urges despite the associated negative consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • phencyclidine dependance
  • PCP dependance
  • dependence on phencyclidine
  • dependency on phencyclidine
  • dependance on phencyclidine
  • dependence on PCP
  • dependency on PCP
  • dependance on PCP

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

La dépendance à la phencyclidine correspond au fait de compter sur la consommation de phencyclidine pour fonctionner, soit pour éviter les symptômes de sevrage liés à l’arrêt de la consommation, soit pour répondre aux besoins psychologiques d’une personne qui se croit incapable de fonctionner sans consommer la substance.

OBS

dépendance à la phencyclidine; dépendance à la PCP : Ne pas confondre avec la désignation «dépendance» utilisée comme synonyme de la désignation «addiction», qui comprend une envie irrépressible de consommer une substance malgré les conséquences négatives associées.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

A comprehensive list ... of merchandise with the rate of duty to be paid to the government for importing products listed ...

Terme(s)-clé(s)
  • SearchOnlyKey2

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
DEF

Liste des différents produits pouvant être importés avec indication pour chacun du taux du droit de douane correspondant.

OBS

tarif douanier; tarif : Ne pas confondre avec le terme «droit de douane», qui désigne une imposition perçue à la frontière sur les marchandises qui, le plus souvent, entrent dans le pays.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

Documento oficial, promulgado con base en la Ley Arancelaria, en el que se establecen los derechos a la importación de las mercancías de procedencia extranjera.

OBS

arancel aduanero; arancel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "arancel", y no "tarifa", es el término adecuado para traducir "tariff" en las noticias relacionadas con el comercio aduanero.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Referring to a substance that does not cause cravings and does not make the person unable to stop using it despite the negative consequences.

OBS

nonaddictive; nonaddicting; non-addictive; non-addicting: The designation "addiction" and its derivatives are sometimes considered stigmatizing.

OBS

Not to be confused with "non-dependence-inducing," which refers to a substance that does not make a person rely on it to function normally.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Se dit d’une substance qui n’est pas associée à une envie irrépressible de la consommer ni à une incapacité d’arrêter de l’utiliser malgré les conséquences négatives.

OBS

non toxicomanogène : L’utilisation de la désignation «toxicomanie» et de ses dérivés est parfois considérée comme stigmatisante.

OBS

non addictif : Au Québec, l’anglicisme «addictif» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. Il peut également être parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

Ne pas confondre avec «qui ne cause pas de dépendance», où le mot «dépendance» fait référence au fait de compter sur la consommation de substances pour fonctionner normalement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Intelligence (Military)
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Intelligence Production Management; DIPM: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur - Gestion de production (Renseignement); D Gest P Rens : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Intelligence (Military)
OBS

Title of a department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Transnational and Regional Intelligence; DTRI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Trans-national and Regional Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Renseignement transnational et régional; DRTR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Intelligence (Military)
  • Naval Forces
OBS

The title "Director Naval Training and Education" was replaced by "Director Naval Intelligence and Information Warfare" on June 5, 2014.

OBS

The title "Director Maritime Training and Education" was replaced by "Director Naval Training and Education" on March 28, 2013.

OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Naval Intelligence and Information Warfare; D Ni & IW: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Renseignement (Militaire)
  • Forces navales
OBS

L’appellation «Directeur - Instruction et éducation de la Marine» a été remplacée par «Directeur - Renseignement et guerre de l’information de la Marine» le 5 juin 2014.

OBS

L’appellation «Directeur - Instruction et éducation maritimes» a été remplacée par «Directeur - Instruction et éducation de la Marine» le 28 mars 2013.

OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur - Renseignement et guerre de l’information de la Marine; Dir RGIM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Intelligence (Military)
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

R&D: Research & Development.

OBS

Director R&D Accelerate Command, Control and Intelligence; DRDACCI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Research & Development Accelerate Command, Control and Intelligence

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Renseignement (Militaire)
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

R & D : recherche et développement.

OBS

Directeur – Accélérer le commandement, le contrôle et le renseignement (R & D); DACCRRD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur – Accélérer le commandement, le contrôle et le renseignement (recherche et développement)

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

Referring to a substance that causes cravings and makes the person unable to stop using it despite the negative consequences.

OBS

addictive; addicting: These designations are sometimes considered stigmatizing.

OBS

Not to be confused with "dependence-inducing," which refers to a substance on which a person relies to function normally.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Se dit d’une substance associée à une envie irrépressible de la consommer et à une incapacité d’arrêter de l’utiliser malgré les conséquences négatives.

OBS

toxicomanogène : L’utilisation de la désignation «toxicomanie» et de ses dérivés est parfois considérée comme stigmatisante.

OBS

addictif : Au Québec, l’anglicisme «addictif» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. Il peut également être parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

Ne pas confondre avec «qui cause la dépendance», où le mot «dépendance» fait référence au fait de compter sur la consommation d’une substance pour fonctionner normalement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
PHR

Poder adictivo; naturaleza adictiva.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Human Behaviour
  • Clinical Psychology
CONT

Addiction is a pervasive repetition of behavior that continues despite associated consequences. Individuals struggling with addiction experience uncontrollable urges or cravings to engage in problematic substance use or behaviors (e.g., gambling, stealing, spending, sex, etc.). Thoughts become obsessive, ultimately leading toward compulsions to satisfy them.

OBS

addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

OBS

Not to be confused with "dependence," which refers to the reliance on a particular substance or behaviour to function normally.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Comportement humain
  • Psychologie clinique
CONT

La dépendance se caractérise par un besoin incontrôlable de poser un geste ou de consommer une substance. Lorsqu’une personne avec une dépendance satisfait ce besoin, elle perçoit une sensation de plaisir et de satisfaction. Lorsque ce besoin n’est pas satisfait, un sentiment de manque (sevrage) se crée chez la personne. Ce manque peut avoir des effets psychologiques et physiques qui sont négatifs pour la personne. Dans la plupart des cas, la présence d’effets négatifs incite donc la personne à consommer afin de ne plus ressentir ces symptômes.

OBS

addiction : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. Il peut également être parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

Ne pas confondre avec «dépendance», qui fait référence au fait de compter sur la consommation de substances ou l'adoption d’un comportement pour fonctionner normalement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Drogas y toxicomanía
  • Comportamiento humano
  • Psicología clínica
DEF

Conducta repetida que surge de una necesidad orgánica o psicológica, que escapa del control del individuo.

CONT

Algunos tranquilizantes o estimulantes pueden causar adicción por lo que sólo deben usarse por prescripción médica [...]

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
sutura frontalis persistens
latin
sutura metopica
latin
A02.1.03.007
code de système de classement, voir observation
DEF

[The] inferior part of the frontal suture when it persists in the adult.

OBS

Not to be confused with the frontal suture, which refers to the suture between the two halves of the frontal bone in children.

OBS

metopic suture; persistent frontal suture: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.007: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
sutura frontalis persistens
latin
sutura metopica
latin
A02.1.03.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Partie inférieure de la suture frontale lorsqu’elle est présente chez l’adulte.

OBS

Ne pas confondre avec la suture frontale qui correspond à la suture entre les deux parties de l'os frontal chez les enfants.

OBS

suture métopique; suture frontale persistante : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.1.03.007 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
sutura frontalis persistens
latin
sutura metopica
latin
A02.1.03.007
code de système de classement, voir observation
DEF

Sutura vertical entre ambas mitades, derecha e izquierda, del hueso frontal, que existe durante la infancia y por lo general desaparece en el adulto.

OBS

sutura frontal; sutura metópica: designaciones derivadas de la Terminología Anatómica.

OBS

A02.1.03.007: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
DEF

A software feature that uses text already entered in a given field to predict or generate the characters the user is likely to enter next.

OBS

Not to be confused with autofill, which automatically fills in the fields of a form using matching information that has been saved beforehand.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
DEF

Fonctionnalité qui propose des mots à l’utilisateur à partir des premiers caractères qu’il a saisis.

OBS

Ne pas confondre avec le remplissage automatique, qui remplit automatiquement les champs d’un formulaire en utilisant les renseignements correspondants ayant été préalablement enregistrés.

Terme(s)-clé(s)
  • auto-complétion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
DEF

The capability of web content to be found easily by users who are searching for it, on a website or from outside the website.

OBS

Not to be confused with "discoverability."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Capacité d’un contenu Web à être facilement repéré par les utilisateurs qui en font la recherche, à l’intérieur d’un site Web ou plus largement sur le Web.

OBS

Ne pas confondre avec la «découvrabilité».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Gestión de las comunicaciones y la información
OBS

encontrabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "encontrabilidad", sustantivo bien formado a partir del verbo encontrar, designa el grado en el que una determinada información o recurso puede rastrearse y utilizarse en la red. No es un concepto aplicable solo al ámbito digital, sino que se emplea en todos aquellos entornos en los que es necesario recuperar datos, como es el caso de las bibliotecas, los centros de documentación o los archivos.

OBS

encontrabilidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "encontrabilidad" y "descubribilidad" son adecuados para referirse a la facilidad para, respectivamente, buscar y hallar contenido conocido, y toparse con información inesperada en redes, bases de datos, bibliotecas o similares.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Communication and Information Management
OBS

The discoverability of content in the digital environment refers to its online availability and its identifiability within the vast array of other content by someone who was not specifically searching for it.

OBS

Not to be confused with "findability."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

La découvrabilité d’un contenu dans l’environnement numérique se réfère à sa disponibilité en ligne et à sa capacité à être repéré parmi un vaste ensemble d’autres contenus, en particulier par une personne qui n’en faisait pas précisément la recherche.

OBS

Ne pas confondre avec la «repérabilité»(ou «trouvabilité»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

[...] cualidad que tiene un determinado contenido para que los usuarios lo encuentren fácilmente sin que estos lo busquen intencionadamente.

OBS

descubribilidad : La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los términos "encontrabilidad" y "descubribilidad" son adecuados para referirse a la facilidad para, respectivamente, buscar y hallar contenido conocido, y toparse con información inesperada en redes, bases de datos, bibliotecas o similares.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
DEF

The suture between the two halves of the frontal bone, usually obliterated by about the sixth year ...

OBS

Not to be confused with the metopic suture, which persists in some adults.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La première suture à s’ossifier est la suture frontale, entre les deux os frontaux. Elle s’ossifie habituellement au cours des premières années de la vie.

OBS

Ne pas confondre avec la suture métopique qui est présente chez certains adultes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
DEF

Sutura vertical entre ambas mitades, derecha e izquierda, del hueso frontal, que existe durante la infancia y por lo general desaparece en el adulto.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2024-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Dietetics
OBS

The "Association des techniciennes et techniciens en diététique du Québec" is a union. It is separate from the professional association called the "Société des technologues en nutrition" (STN).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Diététique
OBS

L'«Association des techniciennes et techniciens en diététique du Québec» est un syndicat. Ne pas confondre avec l'association professionnelle qui se nomme la «Société des technologues en nutrition»(STN).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
OBS

Atlantic Daylight Time is a time zone that is three hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Atlantic Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
OBS

L’heure avancée de l’Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-03:00
correct, symbole
UTC-3
correct, symbole
CONT

ADT (hora de verano del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-3, que es de 3 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -03:00. Se usa como horario de verano. Durante el invierno, AST - hora estándar del Atlántico (UTC-4) está en uso.

OBS

ADT: por sus siglas en inglés "Atlantic Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Atlántico.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

Pacific Standard Time is a time zone that is eight hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Pacific Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

L’heure normale du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à huit heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée du Pacifique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-08:00
correct, symbole
UTC-8
correct, symbole
OBS

PST: por sus siglas en inglés "Pacific Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Pacífico.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

Eastern Daylight Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Eastern Standard Time

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

L’heure avancée de l’Est est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de l'Est.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

EDT: por sus siglas en inglés "Eastern Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Este.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Pacific Daylight Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Pacific Standard Time.

OBS

Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Pacific Daylight Time during daylight saving time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L’heure avancée du Pacifique est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale du Pacifique.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l’heure avancée du Pacifique pendant l’heure avancée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

PDT: por sus siglas en inglés "Pacific Daylight Time".

OBS

No confundir con hora estándar del Pacífico.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

Eastern Standard Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Eastern Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

L’heure normale de l’Est est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Est.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
CONT

[...] la diferencia UTC [tiempo universal coordinado] de la hora estándar del este (EST) es UTC-5, pero la diferencia UTC de la hora de verano del este (EDT) es UTC-4, lo que significa que EDT está una hora por delante de EST.

OBS

EST: por sus siglas en inglés "Eastern Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Este.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2024-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

Atlantic Standard Time is a time zone that is four hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Atlantic Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
OBS

L’heure normale de l’Atlantique est un fuseau horaire qui équivaut à quatre heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-04:00
correct, symbole
UTC-4
correct, symbole
CONT

AST (hora estándar del Atlántico) es uno de los nombres más conocidos de la zona horaria UTC-4, que es de 4 horas detrás de UTC (tiempo universal coordinado). La compensación de tiempo de UTC se puede escribir como -04:00. Se usa durante el invierno. Durante el verano ADT - hora de verano del Atlántico (UTC-3) está en uso.

OBS

AST: por sus siglas en inglés "Atlantic Standard Time".

OBS

No confundir con hora de verano del Atlántico.

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Judicial minimalism is the principle that judges should "say no more than necessary to justify an outcome." ... Minimalist judges should decide a case both narrowly and shallowly—meaning, respectively, that they should address only the facts of the case without establishing sweeping rules and should reach a concrete agreement without theorizing about fundamental principles.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le minimalisme judiciaire s’inscrit dans une approche pragmatique, qui consiste à régler des litiges plutôt qu’à défendre une position constitutionnelle ou philosophique parfaitement théorisée.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «retenue judiciaire» qui est une règle d’interprétation selon laquelle les juges privilégient le maintien du statu quo dans les litiges où ils sont appelés à se prononcer.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

The last person ... who receives the goods in the form in which they were imported.

OBS

Do not confuse with "ultimate purchaser".

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
OBS

Ne pas confondre avec «dernier acheteur».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
CONT

Agrega que, en el caso de la guía de remisión del transportista, cuando se trate de traslados de bienes a más de un destinatario, el original y la copia SUNAT [Superintendencia Nacional de Administración Tributaria] de la misma quedarán en poder del último destinatario, siempre que no haya sido entregado en una intervención de la SUNAT.

OBS

Compárese con "último comprador".

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Legal Profession: Organization
DEF

A ... lawyer in a law firm, usually with fewer than a certain number of years in practice, who may, upon achieving the requisite seniority, receive an offer to become a partner or shareholder.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

Dans un cabinet d’avocats prenant la forme d’une société de personnes, plusieurs avocats et avocates [...] sont propriétaires de l’entreprise et ils ont le statut d’associés. Ces cabinets emploient également des juristes qui reçoivent un salaire. [...] on les appelle avocates salariées ou avocats salariés.

OBS

avocat salarié; avocate salariée : Ne pas confondre avec «avocat associé» et «avocate associée», dont l'équivalent anglais est «partner lawyer».

OBS

avocat salarié; avocate salariée : termes tirés de la capsule linguistique «Associé et partenaire, pas du pareil au même» et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2024-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Legal Profession: Organization

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation de la profession (Droit)
CONT

Considérations pour les sociétés de personnes et les conventions d’associés. Un cabinet d’avocat bien établi aura normalement une convention générale traitant de la retraite, du handicap ou du décès d’un associé.

OBS

Dans un cabinet d’avocats prenant la forme d’une société de personnes, plusieurs avocats et avocates [...] sont propriétaires de l’entreprise et ils ont le statut d’associés. Ces cabinets emploient également des juristes qui reçoivent un salaire. [...] on les appelle avocates salariées ou avocats salariés.

OBS

avocat associé; avocate associée; associé; associée : Ne pas confondre avec «avocat salarié» et «avocate salariée», dont l'équivalent anglais est «associate lawyer».

OBS

associé : terme tiré de la capsule linguistique «Associé et partenaire, pas du pareil au même» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2024-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Cartography
  • Hydrology and Hydrography
CONT

An electronic chart display and information system (ECDIS) displays the information from system electronic navigational charts (SENC) with positional information from navigation sensors to assist the mariner in route planning and route monitoring.

OBS

To be called an "electronic chart display and information system," or "ECDIS," an electronic chart display system must meet all relevant chart carriage requirements of the International Maritime Organization (IMO) and the International Convention for the Safety of Life at Sea. An "electronic chart system," or "ECS," another class of electronic chart display systems, is not compliant with all those requirements.

OBS

Not to be confused with an "electronic chart system."

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Cartographie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les ECDIS (systèmes de visualisation de cartes électroniques et d’information) offrent des fonctionnalités [variées] : alarmes, indications, interfaces dans les passerelles intégrées[, etc.] Un ECDIS certifié est considéré comme l’équivalent légal de la carte papier dans la mesure où il est utilisé avec des [cartes électroniques de navigation officielles et à jour] et est accompagné d’un dispositif de sauvegarde approprié [...] pour pallier une éventuelle panne [...]

OBS

ECDIS : Cette abréviation anglaise de «electronic chart display and information system» est l’abréviation la plus couramment employée en français par les spécialistes du transport maritime et les organismes maritimes internationaux.

OBS

SVCEI; SEVCM : Ces abréviations françaises sont surtout employées par des organismes canadiens, à l’exception du Bureau de la sécurité des transports du Canada qui emploie l’abréviation anglaise «ECDIS».

OBS

Ne pas confondre avec le «système de cartes électroniques».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
  • Cartografía
  • Hidrología e hidrografía
OBS

ECDIS: por sus siglas en inglés "electronic chart display and information system".

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-03:30
correct, symbole
UTC-3.5
correct, symbole
OBS

Newfoundland and Labrador Standard Time is a time zone that is three and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in Newfoundland and parts of Labrador.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Newfoundland and Labrador Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-03:30
correct, symbole
UTC-3.5
correct, symbole
OBS

L’heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à trois heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

Mountain Standard Time is a time zone that is seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Mountain Daylight Time.

OBS

Yukon Standard Time: The Yukon is permanently seven hours behind Coordinated Universal Time (UTC-07:00). The territory observes Mountain Standard Time during standard time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

L’heure normale des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à sept heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée des Rocheuses.

OBS

heure normale du Yukon : Le Yukon est sept heures derrière le temps universel coordonné (UTC-07:00) de façon permanente. Le territoire utilise l’heure normale des Rocheuses pendant l’heure normale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-07:00
correct, symbole
UTC-7
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
OBS

Newfoundland and Labrador Daylight Time is a time zone that is two and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in Newfoundland and parts of Labrador.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Newfoundland and Labrador Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
OBS

L’heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à deux heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-02:30
correct, symbole
UTC-2.5
correct, symbole
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Mountain Daylight Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Mountain Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L’heure avancée des Rocheuses est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale des Rocheuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

Central Daylight Time is a time zone that is five hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in North America.

OBS

In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November.

OBS

Not to be confused with Central Standard Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
OBS

L’heure avancée du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à cinq heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure normale du Centre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-05:00
correct, symbole
UTC-5
correct, symbole
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2024-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Chronology
Universal entry(ies)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

Central Standard Time is a time zone that is six hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during standard time in North America.

OBS

In North America, standard time is in use from the first Sunday in November to the second Sunday in March.

OBS

Not to be confused with Central Daylight Time.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Chronologie
Entrée(s) universelle(s)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

L’heure normale du Centre est un fuseau horaire qui équivaut à six heures de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure normale en Amérique du Nord.

OBS

En Amérique du Nord, l’heure normale est en vigueur du premier dimanche de novembre au deuxième dimanche de mars.

OBS

Ne pas confondre avec l'heure avancée de l'Atlantique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geografía matemática
  • Cronología
Entrada(s) universal(es)
UTC-06:00
correct, symbole
UTC-6
correct, symbole
OBS

El Vocabulario científico y técnico de la Real Academia de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales dice que "hora" es sinónimo de "tiempo" cuando significa "Coordenada de referencia en el universo físico que, en un lugar determinado, permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro". Este caso de sinonimia es patente en los términos tiempo/hora civil, tiempo/hora legal, tiempo/hora local, tiempo/hora oficial. En los casos de hora del Este, hora del Atlántico, etc., el uso indica una preferencia por el empleo de "hora" en vez de "tiempo", que es menos frecuente.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Safety (Water Transport)
DEF

navigational aids: Equipment and personnel on board a watercraft used to facilitate safe transit.

OBS

Examples of navigational aids include charts, radars, GPS [global positioning systems], pilots, etc.

OBS

navigational aid; navigation aid; NAVAID: designations and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee.

OBS

navigation aid; NAVAID: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

navigational aid; navigation aid: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • navigational aids
  • navigation aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

aides à la navigation : Ressources humaines et matérielles à bord d’un moyen de transport sur l’eau utilisées pour faciliter un trajet sécuritaire.

OBS

Les aides à la navigation comprennent les cartes, les radars, les GPS [systèmes de positionnement global], les pilotes, etc.

OBS

À ne pas confondre avec «aide à la navigation(AtoN) », qui comprend les signaux externes au moyen de transport sur l'eau.

OBS

aide à la navigation; NAVAID: désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime.

OBS

aide à la navigation; AIDNAV : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

aide à la navigation : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

aide à la navigation : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • aides à la navigation

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2024-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Safety (Water Transport)
DEF

A signal external to a ship used to warn of dangers or obstructions or to indicate the best or preferred route.

OBS

Examples of aids to navigation include lighthouses, buoys, fog signals, etc.

OBS

aid to navigation; AtoN: designations and definition standardized by the Marine Terminology Standardization Committee.

OBS

AtoN: abbreviation used by the Canadian Coast Guard.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Signal externe à un navire visant à avertir de la présence de dangers ou d’obstacles ou à indiquer le meilleur trajet ou le trajet préféré.

OBS

Les aides à la navigation comprennent les phares, les bouées, les signaux de brume, etc.

OBS

À ne pas confondre avec «aide à la navigation(NAVAID) », qui comprend les ressources à bord d’un moyen de transport sur l'eau.

OBS

aide à la navigation; AtoN : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime.

OBS

AtoN : abréviation utilisée à la Garde côtière canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2024-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles
  • Applications of Automation
OBS

Vehicles corresponding to SAE International's automation level 1 (with driver assistance) to 5 (full automation) may be called "automated vehicles."

OBS

automated vehicle: Not to be confused with "autonomous vehicle", which designates an automated vehicle corresponding to SAE International's automation level 5 (full automation).

OBS

The term "vehicle" may designate a car, a truck, a bus, etc.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
  • Automatisation et applications
OBS

Les véhicules correspondant aux niveaux d’automatisation 1 (avec aide à la conduite) à 5 (automatisation complète) de SAE International peuvent être qualifiés de véhicules «automatisés», «à conduite déléguée» ou «à conduite automatisée».

OBS

véhicule automatisé; véhicule à conduite déléguée; véhicule à conduite automatisée : Ne pas confondre avec le terme «véhicule autonome», qui désigne un véhicule automatisé correspondant au niveau d’automatisation 5(automatisation complète) de SAE International.

OBS

Le terme «véhicule» peut désigner une voiture, un camion, un autobus, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2024-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • IT Security
DEF

An observable event in a computer network or system resource, which may or may not have consequences.

OBS

Do not confuse with "cyber incident," which consists of an unauthorized attempt to gain access to, modify, destroy, delete or render unavailable any computer network or system resource.

OBS

cyber event: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

cyber event: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Terme(s)-clé(s)
  • cyberevent

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité des TI
DEF

Événement observable qui survient dans un réseau ou un système informatique, et qui peut avoir ou non des conséquences.

OBS

Ne pas confondre avec «cyberincident», qui signifie toute tentative non autorisée pour utiliser, modifier, détruire ou supprimer une ressource d’un réseau ou d’un système informatique, ou pour la rendre inutilisable.

OBS

cyberévénement : désignation et définition normalisées par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

cyberévénement : désignation normalisée par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Terme(s)-clé(s)
  • cyber-événement
  • cyber-évènement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Seguridad de IT
DEF

Cualquier suceso observable en un sistema de información y comunicaciones.

OBS

No confundir con ciberincidente.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2024-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids
  • Cartography
  • Hydrology and Hydrography
CONT

... an electronic chart system is a real‐time navigation system that integrates a variety of information that is displayed and interpreted by the navigator. It is an automated decision aid capable of continuously determining a vessel's position in relation to land, charted objects, aids‐to‐navigation, and unseen hazards. ... There are two basic types of electronic chart systems. Those that comply with the IMO [International Maritime Organization] requirements for SOLAS [International Convention for the Safety of Life at Sea] class vessels, known as ... electronic chart display and information systems (ECDIS), and all other types of systems which use navigational charts in digital form, regarded generically as electronic chart systems (ECS) ...

OBS

Not to be confused with an "electronic chart display and information system."

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
  • Cartographie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Ne pas confondre avec le «système de visualisation de cartes électroniques et d’information».

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2024-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
CONT

BEEPs are posted at exits, contain an outline of the building and show the interior shelter-in-place locations and the outside assembly areas. BEEPs also contain instructions for evacuation, shelter in place, fire/explosion, and serious injury.

OBS

Not to be confused with the term "building emergency evacuation plan," which encompasses only emergencies that require an evacuation.

OBS

Some examples of emergencies that may not require an evacuation are a weather event such as a tornado, a shelter-in-place incident, an injury or medical event, a chemical spill, malfunctioning utilities, etc.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Ne pas confondre avec le terme «plan d’évacuation de l'immeuble en cas d’urgence», qui ne couvre que les situations d’urgence nécessitant une évacuation.

OBS

Voici quelques exemples de situations d’urgence qui pourraient ne pas nécessiter d’évacuation : un phénomène météorologique tel qu’une tornade, un tireur actif, une blessure ou un incident médical, un déversement de produits chimiques, un dysfonctionnement des services publics, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2024-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
  • Occupational Health and Safety
DEF

[A plan] developed to ensure the safest and most efficient [means of evacuating] all occupants of a building or structure in case of an emergency.

CONT

Building emergency evacuation plans have been developed for every building which houses ten or more individuals at all campus locations. These plans include evacuation maps which are prominently displayed within each building.

OBS

Not to be confused with the term "building emergency and evacuation plan," which encompasses non-evacuation emergencies as well as emergencies requiring an evacuation.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Plan élaboré afin de prévoir la façon la plus sécuritaire et efficace d’évacuer tous les occupants d’un immeuble ou d’une structure en cas d’urgence.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «plan d’évacuation de l'immeuble en cas d’urgence», qui englobe les situations d’urgence sans évacuation ainsi que les situations d’urgence nécessitant une évacuation.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2024-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Weapon Systems
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Advance Platforms and Weapons; Dir Adv Plat Weap: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Systèmes d'armes
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Plates-formes avancées et armes; Dir Plat Avanc Armes : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur – Platesformes avancées et armes

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2024-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Language
  • Artificial Intelligence
DEF

A language that is or was in active use in a community of people and whose rules are deduced from usage.

CONT

Natural language is any human language, which can be expressed in text, speech, sign language, etc. Natural language is [to] be distinguished from programming and formal languages ...

OBS

natural language: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

OBS

natural language: designation standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique
  • Intelligence artificielle
DEF

Langage qui est ou était activement utilisé au sein d’une communauté de personnes et dont les règles sont déduites de l’usage.

CONT

Le langage naturel correspond à tout langage parlé par les humains, et qui peut être exprimé sous forme de texte, de discours, de langue des signes, etc. Le langage naturel [est] à ne pas confondre avec les langages de programmation et langages formels [...]

OBS

langage naturel : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

OBS

langage naturel : désignation normalisée par la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lingüística
  • Inteligencia artificial
DEF

[Lenguaje] que se usa normalmente para expresarse en forma escrita u oral y que puede ser utilizado con fines de indización y recuperación.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2024-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Communication and Information Management
  • Computer Hardware
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Data Policy and Digital Innovation; DDPDI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion des communications et de l'information
  • Matériel informatique
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Politique des données et de l’innovation digitale; DPDID : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Directeur – Politique des données et de l’innovation numérique; DPDIN : Bien que ces désignations soient parfois utilisées, elles ne sont pas officielles.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2024-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Security
  • CBRNE Weapons
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Nuclear Safety; D N Safe: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Sécurité
  • Armes CBRNE
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Sûreté nucléaire; D Sûr N : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2024-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Communication and Information Management
  • Information Processing (Informatics)
  • Statistical Methods
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Data and Analytics Enablement; DDAE: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion des communications et de l'information
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Méthodes statistiques
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Habilitation des données et de l’analytique; DHDA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2024-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

crow: designation used in the common name of various species of birds of the genus Corvus.

OBS

Not to be confused with "raven." In general, crows are smaller than ravens. The shape of the beak and tail, and the call are other features that distinguish the species.

OBS

Not to be confused with "crow family," which includes not only crow species, but also raven species and other birds.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

corneille : désignation utilisée dans le nom commun de diverses espèces d’oiseaux du genre Corvus.

OBS

Ne pas confondre avec «corbeau». Généralement, les corneilles sont plus petites que les corbeaux. La forme du bec et de la queue ainsi que le cri sont d’autres caractéristiques permettant de distinguer les espèces

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2024-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

raven: designation used in the common name of various species of birds of the genus Corvus.

OBS

raven: common name also used to refer to the species Corvus corax.

OBS

Not to be confused with "crow." In general, crows are smaller than ravens. The shape of the beak and tail, and the call are other features that distinguish the species.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
OBS

corbeau : désignation utilisée dans le nom commun de diverses espèces d’oiseaux du genre Corvus.

OBS

Ne pas confondre avec «corneille». Généralement, les corneilles sont plus petites que les corbeaux. La forme du bec et de la queue ainsi que le cri sont d’autres caractéristiques permettant de distinguer les espèces.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2024-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
CONT

Potato virus Y tuber necrosis strain (PVYNTN) causes a serious disease of potatoes called potato tuber necrotic ringspot disease which results in dark unsightly rings on tubers. PVYNTN is a genetic recombinant strain of potato virus Y.

OBS

Potato virus Y strain NTN (PVYNTN) should not be confused with potato virus YN (PVYN), which manifests only foliar symptoms.

OBS

PVYNTN: written PVYNTN.

OBS

potato virus YNTN: written potato virus YNTN.

OBS

PVYNTN strain: written PVYNTN strain.

Terme(s)-clé(s)
  • PVY NTN strain
  • potato virus Y-NTN
  • PVY NTN

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
CONT

Parmi les souches recombinantes, les souches PVYN:O, PVYN-Wi et PVYNTN sont celles qui sont le plus souvent détectées. Quant à la souche PVYNTN, elle est celle qui préoccupe le plus en raison de son agressivité et à cause des craquelures et des nécroses dans les tubercules qui, selon les variétés infectées, causent des pertes importantes sur le plan économique.

OBS

Ne pas confondre la souche NTN du virus Y de la pomme de terre(souche PVYNTN avec la souche de la nécrose des nervures du tabac du virus Y de la pomme de terre(PVYn), qui ne présente que des symptômes foliaires.

OBS

souche PVYNTN; PVY NTN; PVYNTN : Les lettres «NTN» dans ces désignations sont parfois écrites en exposant, parfois non. Les deux formes sont correctes.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2024-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Materiel Management
  • Environmental Management
  • Real Estate
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

Director Infrastructure and Environment Management Support Services; DIEMSS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion environnementale
  • Immobilier
DEF

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Services de soutien à la gestion – Infrastructure et environnement; DSSGIE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2024-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
  • Climate Change
OBS

Oceans, soils and forests are examples of carbon reservoirs. These components of the climate system have the capacity to store, accumulate or release carbon. The atmosphere is not a carbon reservoir.

OBS

Not to be confused with "carbon pool," which includes the atmosphere.

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
  • Changements climatiques
OBS

Les océans, les sols et les forêts sont des exemples de réservoirs de carbone. Ces composantes du système climatique ont la capacité de stocker, d’accumuler ou de libérer du carbone. L’atmosphère n’est pas un réservoir de carbone.

OBS

Ne pas confondre avec «bassin de carbone», qui inclut l'atmosphère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecosistemas
  • Cambio climático
CONT

Las profundidades oceánicas son el depósito de carbono almacenado más grande del mundo.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2024-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
  • Risks and Threats (Security)
DEF

Any unauthorized attempt, whether successful or not, to gain access to, modify, destroy, delete or render unavailable any computer network or system resource.

OBS

Do not confuse with "cyber event," which consists of an observable event in a computer network or system resource, which may or may not have consequences.

OBS

cyber incident: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau.

OBS

cyber incident: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Terme(s)-clé(s)
  • cyberincident

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
  • Risques et menaces (Sécurité)
DEF

Toute tentative non autorisée, fructueuse ou non, pour utiliser, modifier, détruire ou supprimer une ressource d’un réseau ou d’un système informatique, ou pour la rendre inutilisable.

OBS

Ne pas confondre avec «cyberévénement», qui signifie un événement observable qui survient dans un réseau ou un système informatique, et qui peut avoir ou non des conséquences.

OBS

cyberincident : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

cyberincident : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Terme(s)-clé(s)
  • cyber-incident

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de IT
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
DEF

Ciberevento adverso en un sistema de información y comunicaciones o la amenaza de que se produzca.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2024-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

The minutes of a meeting are a record of the circumstances of the meeting, including the names of the participants, the topics discussed and the decisions reached. The minutes should include all essential information in as concise a form as possible. Special attention should be paid to the wording of resolutions, motions and other decisions, particularly if there is a chance that there will be differences of opinion on what was resolved, moved or decided. If it is a formal meeting, all motions must be written out verbatim.

CONT

Your minutes must show: who was at the meeting, and who could have been there (apologies/absent); that the previous minutes were approved (and amendments if necessary); the status of actions from previous meetings; the decisions that were made; the actions that resulted from those decisions.

CONT

The difference between minutes and report of a meeting is that minutes are more structured and detailed, while a report is shorter and covers the main points.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Relation officielle écrite de ce qui s’est dit ou fait dans une réunion, une assemblée, et des résolutions que l’on y a adoptées.

CONT

Un procès-verbal est généralement établi à l’issue d’une réunion, puis approuvé par ses membres lors de la réunion suivante.

CONT

Le procès-verbal est considéré comme un document officiel qui relate ce qui a été discuté et décidé au cours d’une réunion ou de toute autre séance. Il est rédigé par un ou une secrétaire de séance, dont le rôle est de rapporter les faits le plus fidèlement possible sans exprimer son avis personnel ni tirer de conclusions.

OBS

Ne pas confondre avec le compte rendu qui ne présente pas un caractère aussi officiel et aussi formel que le procès-verbal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Reuniones y asambleas (Administración)
DEF

Documento que recoge el desarrollo de una reunión, y especialmente los acuerdos tomados en ella. Se lee y se aprueba con las modificaciones precisas al principio de la siguiente reunión del mismo órgano.

OBS

minutas de un procedimiento: anglicismo proveniente del término inglés "minutes of proceedings". Se desaconseja su uso ya que en español el término "minuta" designa el borrador de un contrato o el documento que expiden los abogados detallando sus honorarios".

OBS

actas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
  • Camping and Caravanning
DEF

A large motor vehicle equipped as living quarters.

OBS

Not to be confused with "trailer," which refers to a towable shelter.

Terme(s)-clé(s)
  • motor-home
  • motorcaravan
  • motor-caravan

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
  • Camping et caravaning
DEF

Véhicule motorisé disposant d’un espace conçu pour servir de logement.

OBS

Ne pas confondre avec «caravane» qui désigne une remorque conçue pour servir de logement.

OBS

camping-car : L’emploi de camping-car est critiqué au Québec comme synonyme non standard de autocaravane [...]

OBS

autocaravane : terme publié au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de vehículos automotores y bicicletas
  • Campamento y caravaning
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2024-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Real Estate
DEF

[A licensed professional] who arranges the selling, renting or management of homes, land and buildings for the owners.

OBS

Not to be confused with "real estate broker," except in Quebec, where the two terms are legally synonymous.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Immobilier
OBS

Ne pas confondre avec «courtier immobilier», sauf au Québec, où les deux termes sont légalement synonymes.

Terme(s)-clé(s)
  • agent d’immeubles
  • agente d’immeubles

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Bienes raíces
DEF

Profesional dedicado a las tareas de compra, venta y arrendamiento de inmuebles.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2024-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
  • Insurance
  • Execution of Work (Construction)
CONT

A bid bond guarantees compensation to the bond owner if the bidder fails to begin a project. Bid bonds are often used for construction jobs or other projects with similar bid-based selection processes.

OBS

Not to be confused with "bid guarantee."

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
  • Assurances
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Le cautionnement de soumission. Ce type de cautionnement vise à empêcher un fournisseur de déposer des offres qu’il ne serait pas en mesure de respecter. De fait, il s’agit d’une garantie que le soumissionnaire retenu maintiendra son engagement à entreprendre le contrat.

OBS

Ne pas confondre avec «garantie de soumission».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
  • Seguros
  • Ejecución de los trabajos de construcción
DEF

Garantía o caución que se da como garantía de la concertación de un contrato.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2024-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Food Preservation and Canning
DEF

A cooking method in which food is put in a container that no air can enter and cooked very slowly at a constant temperature in water.

OBS

sous vide: French for "under vacuum," when used as a noun, it must be written in two separated words, "sous vide". The hyphenated variant, "sous-vide" is for the adjective, e.g. "sous-vide cooking," "sous-vide method," "sous-vide technique," or the adverb, e.g. "to cook sous-vide."

Français

Domaine(s)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

Il ne faut pas confondre les produits cuits sous vide et les produits emballés sous vide qui n’ offrent pas les mêmes durées de conservation. La cuisson sous vide signifie que le produit(souvent pré-élaboré) est conditionné sous vide et cuit dans son emballage [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
DEF

[...] método de preparación de los alimentos en el que estos se introducen en un envase [...] al que se le extrae el aire para después cocinarlos a una temperatura determinada.

OBS

al vacío: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el galicismo "sous vide", empleado en las informaciones gastronómicas, puede sustituirse por "al vacío".

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2024-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Materiel Management
  • Aerospace Equipment (Military)
  • Military Transportation
OBS

Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization.

OBS

The Director Aerospace Equipment Program Management (Transport and Helicopters) was renamed Director Aerospace Equipment Program Management (Transport) on 31 May 2017.

OBS

Director Aerospace Equipment Program Management (Transport); DAEPMT; Director AEPM (Transport): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Aerospace Equipment Programme Management (Transport)
  • Director Aerospace Equipment Programme Management (Transport and Helicopters)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Gestion du matériel militaire
  • Matériel aérospatial (Militaire)
  • Transport militaire
OBS

Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme.

OBS

Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial (Aéronefs de transport et hélicoptères) a été renommé Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial (Aéronefs de transport) le 31 mai 2017.

OBS

Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial (Aéronefs de transport); DPEAGAT; Directeur – GPEA (Aéronefs de transport) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The conditions in that case take up almost 7 pages of the reported judgment. [Nova Scotia Judgments (Quicklaw): [2014] NSJ No 607.]

OBS

judgment: A judicial decision[,] given by a judge or court.

Terme(s)-clé(s)
  • reported judgement

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

jugement : Décision judiciaire[,] prise à l’aboutissement d’un procès [...]

OBS

Lorsqu'un jugement est publié sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «jugement publié», et «released judgment» ou «published judgment». Il s’agit toutefois d’une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où le jugement est publié dans un recueil.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2024-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized.

OBS

The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples.

OBS

Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People.

OBS

Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada.

OBS

L’emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones.

OBS

peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone.

OBS

Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom.

OBS

Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s’identifient en tant qu'Autochtones.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, the original inhabitants of the land and their descendants.

OBS

This concept refers to First Nations and Inuit.

OBS

Not to be confused with the term "Indigenous Peoples," which refers to First Nations, Inuit and Métis.

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, premiers habitants du territoire et leurs descendants.

OBS

Cette notion désigne les Premières Nations et les Inuit.

OBS

Ne pas confondre avec le terme «peuples autochtones», qui désigne les Premières Nations, les Inuit et les Métis.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2024-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hearing
  • The Ear
DEF

A person who has severe to profound hearing loss, with little or no residual hearing.

OBS

The term "deaf" may be used on its own as a collective noun ("the deaf") to form compound words such as "school for the deaf" and "class for the deaf."

OBS

deaf-mute person; deaf mute person: [These] terms associate deafness with the inability to communicate in a spoken language. A deaf person may choose not to use their voice; this does not make them mute.

OBS

deaf person: Not to be confused with the term "Deaf person," where "deaf" is written with an uppercase "D." This term refers to a person with hearing loss who uses a signed language as their primary language, identifies with the Deaf culture and is active in the Deaf community.

Français

Domaine(s)
  • Ouïe
  • Oreille
DEF

Personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d’audition résiduelle.

OBS

sourd; sourde : Bien que les termes «sourd» et «sourde» employés seuls puissent sembler offensants pour certaines personnes puisqu’ils mettent l’accent sur cette seule caractéristique, leur emploi est tout de même accepté.

OBS

sourd-muet; sourde-muette; sourd et muet; sourde et muette : [Ces termes] associent la surdité à l’incapacité de s’exprimer oralement. Une personne sourde peut choisir de ne pas utiliser sa voix; ceci ne fait pas d’elle une personne muette.

OBS

Ne pas confondre avec les termes «Sourd», «Sourde» et «personne Sourde» écrits avec un «S» majuscule. Ces termes font référence à une personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s’identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2024-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
  • Culture (General)
DEF

A person with hearing loss who uses a signed language as their primary language, identifies with the Deaf culture and is active in the Deaf community.

OBS

Deaf people are part of a cultural-linguistic minority and do not see themselves as people with a disability. They are part of a community where not being able to hear or speak, or both, is not an issue.

OBS

The term "Deaf" may be used on its own as a collective noun ("the Deaf") to form compound words such as "school for the Deaf," "language for the Deaf" and "association of the Deaf."

OBS

Not to be confused with the terms "deaf person" and "person who is deaf" (where "deaf" is written with a lowercase "d"). These terms refer to a person who has severe to profound hearing loss, with little or no residual hearing.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Culture (Généralités)
DEF

Personne ayant une perte auditive qui utilise une langue des signes comme première langue, qui s’identifie à la culture Sourde et qui est active dans la communauté Sourde.

OBS

Les Sourds font partie d’une minorité culturelle linguistique et ne se considèrent pas comme des personnes en situation de handicap. Ils font partie d’une communauté où le fait de ne pas pouvoir entendre ou s’exprimer oralement ne constitue pas un problème.

OBS

Ne pas confondre avec les termes «personne sourde», «sourd» et «sourde» écrits avec un «s» minuscule. Ils font référence à une personne ayant une perte auditive de sévère à profonde, avec peu ou pas d’audition résiduelle.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2024-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Supreme Court of Canada. ... The point does not appear to have been expressly determined in any reported judgment of this Court, nor have I been able to discover any unreported judgment thereon.

OBS

The term "judgment," which means a judicial decision, is a generic term compared to "arrêt." The English language doesn't have a term as specific as "arrêt," and uses "judgment" for both trial-level and appeal-level courts. The French language, on the other hand, uses "arrêt," a term that refers only to judicial decisions of an appeal-level court, up to the Supreme Court of Canada (the country's top court).

OBS

The citation of a reported judgment is official and permanent. For example, the "R v Vaillancourt" judgment was published in Canada Supreme Court Reports and can be cited as [1987] 2 S.C.R. 636.

Terme(s)-clé(s)
  • reported judgement

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Le terme français «arrêt» est spécifique par rapport au terme anglais «judgment», qui désigne une décision judiciaire. En français, un «arrêt» est une décision judiciaire rendue seulement par les cours de deuxième instance ainsi que par la Cour suprême du Canada (la plus haute instance du pays). La langue anglaise ne possède pas d’équivalent assez spécifique pour rendre le terme «arrêt». En effet, l’anglais emploie le terme générique «judgment» pour les cours de première et de deuxième instance.

OBS

Lorsqu'un arrêt est publié sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «arrêt publié», et «released judgment» ou «published judgment» en anglais. Il s’agit toutefois d’une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où l'arrêt est publié dans un recueil.

OBS

La citation d’un arrêt rapporté est officielle et permanente. Par exemple, l’arrêt «R. c. Vaillancourt» a été publié dans le Recueil des arrêts de la Cour suprême du Canada et peut être cité comme suit : [1987] 2 R.C.S. 636.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

What is a "reported decision" as opposed to an "unreported decision?" A reported decision is one that has been published in a case law reporting series. For example, if an OLRB [Ontario Labour Relations Board] decision is published ... in the CLRBRs [Canadian Labour Relations Board Reports] or ... Canadian Labour Law Reports ... it is considered a reported decision.

OBS

The term "decision" can refer to both judicial decisions ("judgments," for example, of a trial-level court or an appeal-level court) and quasi-judicial decisions (for example, of the Canadian Transportation Agency).

PHR

to quote a reported decision, reported decision of the adjudicative tribunal

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Qu’est-ce qu’une décision publiée par opposition à une décision non publiée? Une décision publiée a été publiée dans un recueil de jurisprudence. Par exemple, une décision de la CRTO [Commission des relations de travail de l’Ontario] qui est parue dans [...] les CLRBR [Canadian Labour Relations Board Reports] ou dans les Canadian Labour Law Reports [...] est considérée comme une décision publiée.

OBS

Le terme «décision» peut faire référence à une décision judiciaire («jugement» ou «arrêt») ou à une décision quasi-judiciaire (par exemple, de l’Office des transports du Canada).

OBS

Lorsqu'une décision est publiée sur le Web, mais pas dans un recueil, on dira «décision publiée», et «released decision» ou «published decision». Il s’agit toutefois d’une autre notion, à ne pas confondre avec la présente, où la décision est publiée dans un recueil.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :