TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONFORMITE BESOINS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- community cloud
1, fiche 1, Anglais, community%20cloud
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Community cloud: The cloud infrastructure is controlled by multiple customers who come together to build a cloud that meets their particular needs, especially from a control, security or compliance perspective. 2, fiche 1, Anglais, - community%20cloud
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nuage communautaire
1, fiche 1, Français, nuage%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nuage communautaire : L'infrastructure du nuage est contrôlée par plusieurs clients qui se rassemblent pour former un nuage répondant à leurs besoins spécifiques, en particulier d’un point de vue de contrôle, de sécurité et de conformité. 2, fiche 1, Français, - nuage%20communautaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nube comunitaria
1, fiche 1, Espagnol, nube%20comunitaria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Health and Safety Strategic Plan - 2001 1, fiche 2, Anglais, Health%20and%20Safety%20Strategic%20Plan%20%2D%202001
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
With my approval and full support, the process to implement the department's Health and Safety Strategic Plan 2001 has begun. This plan not only provides Public Works and Government Services Canada (PWGSC) with the ability to meet all current health and safety requirements, but offers a proactive approach to health and safety issues in the workplace. This major departmental initiative was introduced by the National Health and Safety Committee. Key to its successful implementation is the active participation of the department's Regional/Area Health and Safety Committees, and Workplace Health and Safety Committees and Representatives. The Strategic Plan's goal is for the achievement of the following six major objectives relating to health and safety by the year 2001: - PWGSC employees are to be fully aware of their rights, responsibilities and accountabilities with respect to health, safety and environmental protection. - PWGSC worksites are to meet or exceed applicable safety, health and environmental protection standards. - A policy framework is to be developed that will reflect the overall mandate of the federal public service with regard to safety, health and environmental protection, while providing clear departmental direction that is consistent with the aims and objectives of regulatory requirements. - Every workplace is to establish and maintain a Prevention Program. - A Safety Management Information System is to be developed. It will be capable of tracking, recording, analyzing and measuring health and safety system efforts, prevention initiatives, and due diligence and compliance activities. - Appropriate environment, safety and health organizational structures and relationships are to be established. 2, fiche 2, Anglais, - Health%20and%20Safety%20Strategic%20Plan%20%2D%202001
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source: E-Mail of September 17, 1998 from Ranald Quail, PWGSC Deputy Minister. 2, fiche 2, Anglais, - Health%20and%20Safety%20Strategic%20Plan%20%2D%202001
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Health and Safety Strategic Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan stratégique de Santé et sécurité 2001
1, fiche 2, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%202001
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Santé et sécurité Plan stratégique 2001 1, fiche 2, Français, Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%20Plan%20strat%C3%A9gique%202001
- Plan stratégique 2001 en matière de santé et de sécurité 2, fiche 2, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%202001%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avec mon approbation et mon appui entier, le processus de mise en œuvre du Plan stratégique 2001 en matière de santé et de sécurité a débuté. Ce plan permet à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) de répondre à tous ses besoins actuels en matière de santé et de sécurité, et constitue une démarche proactive en ce qui a trait aux questions de santé et de sécurité au travail. Le comité national de santé et de sécurité a lancé cette activité ministérielle importante. Le succès de sa mise en œuvre dépend de la participation active des comités régionaux et locaux de santé et de sécurité de même que des comités et des représentants de santé et de sécurité au travail. Le plan stratégique vise à atteindre, d’ici l'an 2001, les six grands objectifs suivants en matière de santé et de sécurité :-Les employés de TPSGC doivent être pleinement conscients de leurs droits, de leurs responsabilités et de leurs obligations de rendre compte en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement.-Les lieux de travail de TPSGC doivent être conformes aux normes et aux exigences applicables en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement, ou les dépasser.-Il faut établir un cadre de politique qui reflète le mandat général de la fonction publique fédérale en ce qui concerne la santé, la sécurité et la protection de l'environnement, tout en offrant une orientation ministérielle claire qui est conforme aux objectifs des exigences réglementaires.-Il faut établir et appliquer un programme de prévention dans chaque lieu de travail.-Il faut élaborer un système d’information sur la gestion de la sécurité qui permette de surveiller, de consigner, d’analyser et d’évaluer les mesures prises en matière de santé, de sécurité et de prévention, ainsi que les mesures prises au chapitre de la diligence raisonnable et de la conformité.-Il faut établir la structure organisationnelle et les liens appropriés en matière de santé, de sécurité et de protection de l'environnement. 2, fiche 2, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20Sant%C3%A9%20et%20s%C3%A9curit%C3%A9%202001
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- institute of higher education
1, fiche 3, Anglais, institute%20of%20higher%20education
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Includes universities, business management schools, law schools and medical schools. 2, fiche 3, Anglais, - institute%20of%20higher%20education
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- établissement d’enseignement supérieur
1, fiche 3, Français, %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Benseignement%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque établissement d’enseignement supérieur devrait définir sa mission en conformité avec les besoins présents et futurs de la société [...] les établissements d’enseignement supérieur devraient [...] promouvoir et développer la recherche, qui est une composante vitale de tous les systèmes d’enseignement supérieur, dans toutes les disciplines [...] 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Benseignement%20sup%C3%A9rieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Records Management (Management)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Document and Records Management
1, fiche 4, Anglais, Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- E-DRM 1, fiche 4, Anglais, E%2DDRM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a means of capturing documents, managing them through their life cycle, enabling retrieval at will and the sharing of corporate information in accordance with the organizations' business needs and government acts and regulations. 2, fiche 4, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Enterprise Document and Records Management (E-DRM) system is the Public Works and Government Services Canada's version of the Records, Documents, Information Management System (RDIMS), which grew out of the Treasury Board "Shared Systems Initiative" in the late 1990s. 2, fiche 4, Anglais, - Enterprise%20Document%20and%20Records%20Management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gestion des documents et des dossiers de l’entreprise
1, fiche 4, Français, Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GDD-E 2, fiche 4, Français, GDD%2DE
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] processus permettant d’enregistrer des documents, de les gérer pendant tout leur cycle de vie, de les récupérer au besoin et de partager l'information du Ministère en conformité avec les besoins de l'organisation de même qu'avec les lois et règlements fédéraux. 3, fiche 4, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le système de Gestion des documents et des dossiers de l’entreprise (GDD-E) est la version du Système de gestion des dossiers, des documents et de l’information (SGDDI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), issue de l’Initiative des systèmes partagés (ISP) lancée par le Conseil du Trésor à la fin des années 90. 3, fiche 4, Français, - Gestion%20des%20documents%20et%20des%20dossiers%20de%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fitness for purpose
1, fiche 5, Anglais, fitness%20for%20purpose
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- convenance
1, fiche 5, Français, convenance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aptitude à l’usage 2, fiche 5, Français, aptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
proposition, nom féminin
- aptitude à l’emploi 3, fiche 5, Français, aptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
proposition, nom féminin
- adaptation à l’usage 3, fiche 5, Français, adaptation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
nom féminin, Nouveau-Brunswick
- conformité aux besoins 4, fiche 5, Français, conformit%C3%A9%20aux%20besoins
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
conformité aux besoins : Consommation et Corporations Canada. Responsabilité du fait des produits [...], vol. 1, p. 11. 4, fiche 5, Français, - convenance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- multimedia player
1, fiche 6, Anglais, multimedia%20player
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Conformance with standards promotes interoperability and accessibility by making it easier to create specialized user agents that address the needs of users with disabilities. In particular, many assistive technologies used with browsers and multimedia players are only able to provide access to Web documents that use valid markup. 1, fiche 6, Anglais, - multimedia%20player
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 6, Anglais, - multimedia%20player
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lecteur multimédia
1, fiche 6, Français, lecteur%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La conformité avec les standards favorise l'interopérabilité et l'accessibilité en rendant plus facile la création d’agents utilisateurs spécialisés qui répondent aux besoins des utilisateurs ayant des handicaps. En particulier, beaucoup de technologies d’assistance utilisées par les navigateurs et les players multimédia sont uniquement capables de fournir l'accès à des documents Web qui utilisent un balisage valide. 2, fiche 6, Français, - lecteur%20multim%C3%A9dia
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 1, fiche 6, Français, - lecteur%20multim%C3%A9dia
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- specialized user agent
1, fiche 7, Anglais, specialized%20user%20agent
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Conformance with standards promotes interoperability and accessibility by making it easier to create specialized user agents that address the needs of users with disabilities. In particular, many assistive technologies used with browsers and multimedia players are only able to provide access to Web documents that use valid markup. 1, fiche 7, Anglais, - specialized%20user%20agent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 7, Anglais, - specialized%20user%20agent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent utilisateur spécialisé
1, fiche 7, Français, agent%20utilisateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La conformité avec les standards favorise l'interopérabilité et l'accessibilité en rendant plus facile la création d’agents utilisateurs spécialisés qui répondent aux besoins des utilisateurs ayant des handicaps. En particulier, beaucoup de technologies d’assistance utilisées par les navigateurs et les players multimédia sont uniquement capables de fournir l'accès à des documents Web qui utilisent un balisage valide. 1, fiche 7, Français, - agent%20utilisateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 7, Français, - agent%20utilisateur%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 First Step 1, fiche 8, Anglais, Year%202000%20First%20Step
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- L’an 2000 - Première étape
1, fiche 8, Français, L%26rsquo%3Ban%202000%20%2D%20Premi%C3%A8re%20%C3%A9tape
non officiel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet lié au programme Étudiants bien branchés. Les étudiants constatent les besoins des entreprises en matière de conformité aux technologies de l'an 2000. 1, fiche 8, Français, - L%26rsquo%3Ban%202000%20%2D%20Premi%C3%A8re%20%C3%A9tape
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- L’an 2000: Première étape
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Compliance Action Needs Evaluation Method
1, fiche 9, Anglais, Compliance%20Action%20Needs%20Evaluation%20Method
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CANEM 1, fiche 9, Anglais, CANEM
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Méthode d’évaluation des besoins en actions de conformité
1, fiche 9, Français, M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20besoins%20en%20actions%20de%20conformit%C3%A9
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MEBAC 1, fiche 9, Français, MEBAC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :