TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONFORMITE PRODUITS [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- consignment sale
1, fiche 1, Anglais, consignment%20sale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consignment 2, fiche 1, Anglais, consignment
correct
- sale on consignment 3, fiche 1, Anglais, sale%20on%20consignment
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Goods shipped for future sale or other purpose, title remaining with the shipper (consignor), for which the receiver (consignee), upon acceptance, is accountable. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Consigned goods are a part of the consignor's inventory until sold. The consignee may be the eventual purchaser, may act as the agent through whom the sale is effected, or may otherwise dispose of the goods in accordance with an agreement with the consignor. 4, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The primary difference between a consignment and a conditional sale is that risk of loss remains in the consignor, but passes to the vendee in a conditional sale unless the parties agree otherwise. 5, fiche 1, Anglais, - consignment%20sale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vente
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vente en consignation
1, fiche 1, Français, vente%20en%20consignation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vente en dépôt 2, fiche 1, Français, vente%20en%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom féminin
- consignation 3, fiche 1, Français, consignation
correct, nom féminin
- opération de consignation 4, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20consignation
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dépôt de marchandises ou de produits chez un tiers (le consignataire) pour qu’il les vende au nom du déposant (le consignateur) moyennant une rémunération convenue calculée sur le produit de la vente. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le consignateur demeure le propriétaire des marchandises ou des produits jusqu'à ce que le consignataire les ait vendus en conformité avec les clauses du contrat. 4, fiche 1, Français, - vente%20en%20consignation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- venta en consignación
1, fiche 1, Espagnol, venta%20en%20consignaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Venta en la que el título de propiedad permanece con el vendedor hasta que los bienes sean revendidos por el detallista. 1, fiche 1, Espagnol, - venta%20en%20consignaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- second-party conformity assessment activity
1, fiche 2, Anglais, second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A conformity assessment activity performed by a person or an organization that has a user interest in the object. 1, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
object: In this definition, the term "object" is the object of conformity assessment and refers to any particular product, material, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. The term "product" includes services. (The "subject" would be the body doing the assessment.) 2, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The first-, second- and third-party descriptors used to characterize conformity assessment activities with respect to a given object are not to be confused with the legal identification of the relevant parties to a contract. 1, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Persons or organizations performing second-party conformity assessment activities include, for example, purchasers or users of products, or potential customers seeking to rely on a supplier's management system, or organizations representing those interests. 1, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
second-party conformity assessment activity: term related to conformity assessment, a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. 2, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
2nd-party conformity assessment activity: The letters "nd" in "2nd" must be superscripted (2nd-party conformity assessment activity). 2, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
second-party conformity assessment activity: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 2, Anglais, - second%2Dparty%20conformity%20assessment%20activity
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- 2nd-party conformity assessment activity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- activité d’évaluation de la conformité par seconde partie
1, fiche 2, Français, activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Activité d’évaluation de la conformité réalisée par une personne ou une organisation qui a un intérêt dans l’utilisation de l’objet. 1, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
objet : Dans cette définition, le terme «objet» signifie «objet de l’évaluation de la conformité» et se réfère au produit, au matériau, à l’installation, au processus, au système, à la personne ou à l’organisme auquel l’évaluation de la conformité est appliquée. Le terme «produit» comprend les services. Le «sujet» serait l’organisme effectuant l’évaluation. 2, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les désignations de première, seconde et tierce partie utilisées pour caractériser les activités d‘évaluation de la conformité par rapport à un objet donné ne doivent pas être confondues avec la désignation juridique de parties prenantes à un contrat. 2, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Parmi les personnes ou les organisations qui réalisent des activités d’évaluation de la conformité par seconde partie figurent, par exemple, les acheteurs ou utilisateurs de produits ou les clients potentiels qui cherchent à s’appuyer sur un système de management d’un fournisseur ou sur des organisations représentant ces intérêts. 1, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
activité d’évaluation de la conformité par seconde partie : terme relatif à l’évaluation de la conformité, un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l’inspection et la certification, de même que l’accréditation des organismes d’évaluation de la conformité. 2, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
activité d’évaluation de la conformité par 2e partie : La lettre «e» dans «2e» doit s’écrire en exposant (activité d’évaluation de la conformité par 2e partie). 2, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
activité d’évaluation de la conformité par seconde partie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20par%20seconde%20partie
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- activité d’évaluation de la conformité par deuxième partie
- activité d’évaluation de la conformité par 2e partie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 3, Anglais, certification
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A third-party attestation related to products, processes, systems or persons. 1, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certification of a management system is sometimes also called "registration." 1, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Certification is applicable to all objects of conformity assessment except for conformity assessment bodies themselves, to which accreditation is applicable. 1, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
object: The term "object" refers to any particular product, material, installation, process, system, person or body to which conformity assessment is applied. The term "product" includes services. (The "subject" would be the body doing the assessment.) 2, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
certification: conformity assessment term relating to review and attestation. 3, fiche 3, Anglais, - certification
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
certification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - certification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- certification
1, fiche 3, Français, certification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes. 1, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La certification d’un système de management [c’est-à-dire de gestion] est parfois désignée également sous le nom d’enregistrement. 1, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le concept de certification recouvre tous les objets de l’évaluation de la conformité, excepté les organismes d’évaluation de la conformité proprement dits, auxquels l’accréditation est applicable. 1, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
objet : Le terme «objet» se réfère au produit, au matériau, à l’installation, au processus, au système, à la personne ou à l’organisme auquel l’évaluation de la conformité est appliquée. Le terme «produit» comprend les services. (Le «sujet» serait l’organisme effectuant l’évaluation.) 2, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Les activités d’attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d’évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d’évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n’ y a aucun terme particulier. 1, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
certification : terme d’évaluation de la conformité relatif à la revue et à l’attestation. 3, fiche 3, Français, - certification
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
certification : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 3, Français, - certification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Consumer Product Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Consumer Product Safety Program
1, fiche 4, Anglais, Consumer%20Product%20Safety%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CPSP 2, fiche 4, Anglais, CPSP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Product Safety Program 3, fiche 4, Anglais, Product%20Safety%20Program
ancienne désignation, correct
- PSP 4, fiche 4, Anglais, PSP
ancienne désignation, correct
- PSP 4, fiche 4, Anglais, PSP
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Health Canada's Consumer Product Safety Program ... identifies, assesses, manages, and communicates risks to human health or safety of consumer products ... and cosmetics ... after they reach the consumer market. 5, fiche 4, Anglais, - Consumer%20Product%20Safety%20Program
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The Consumer Product Safety Program (CPSP) at Health Canada promotes, monitors, verifies, and enforces compliance through relevant legislation and regulations, in order to help make sure consumer products and cosmetics available in Canada are safe. 2, fiche 4, Anglais, - Consumer%20Product%20Safety%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Consumer Product Safety Programme
- Product Safety Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des produits de consommation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de la sécurité des produits de consommation
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20de%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PSPC 2, fiche 4, Français, PSPC
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme de la sécurité des produits 3, fiche 4, Français, Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PSP 3, fiche 4, Français, PSP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- PSP 3, fiche 4, Français, PSP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de la sécurité des produits de consommation de Santé Canada [...] cerne, évalue, gère et communique les risques pour la santé et la sécurité humaines que présentent les produits de consommation [...] et les cosmétiques [...] après leur entrée sur le marché. 4, fiche 4, Français, - Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20de%20consommation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le Programme de la sécurité des produits de consommation(PSPC) de Santé Canada surveille, vérifie et assure la conformité avec les lois et les règlements applicables, et en fait la promotion, pour veiller à ce que les produits de consommation et les cosmétiques vendus au Canada soient sûrs. 2, fiche 4, Français, - Programme%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20de%20consommation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Tobacco and Vaping Compliance and Enforcement Program
1, fiche 5, Anglais, Tobacco%20and%20Vaping%20Compliance%20and%20Enforcement%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TVCEP 2, fiche 5, Anglais, TVCEP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Tobacco and Vaping Compliance and Enforcement Program was put in place by Health Canada] to ensure that manufacturers, importers and sellers of vaping products comply with the Tobacco and Vaping Products Act ... and the Canada Consumer Product Safety Act .... 3, fiche 5, Anglais, - Tobacco%20and%20Vaping%20Compliance%20and%20Enforcement%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Tobacco and Vaping Compliance and Enforcement Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de conformité et d’application de la loi sur le tabac et les produits de vapotage
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20loi%20sur%20le%20tabac%20et%20les%20produits%20de%20vapotage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PCALTPV 2, fiche 5, Français, PCALTPV
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada a mis en place [ce] programme [afin] que les fabricants, les importateurs et les vendeurs de produits de vapotage se conforment à la Loi sur le tabac et les produits de vapotage [...] et à la Loi canadienne sur la sécurité des produits de consommation [...] 3, fiche 5, Français, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20loi%20sur%20le%20tabac%20et%20les%20produits%20de%20vapotage
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Programme de conformité et d’application de la loi sur le tabac
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- General Medicine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Biological Product Compliance Program
1, fiche 6, Anglais, Biological%20Product%20Compliance%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BPCP 1, fiche 6, Anglais, BPCP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Biological Product Compliance Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de la conformité des produits biologiques
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20biologiques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PCPB 1, fiche 6, Français, PCPB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Quality Control (Management)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quality assurance technologist
1, fiche 7, Anglais, quality%20assurance%20technologist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[The quality assurance technologist] is responsible for ensuring the overall quality in their assigned areas through the management of regulatory, company, and customer policies, programs and work instructions. This role is expected to conduct accurate grading and documentation of product quality against published product specifications. This position is responsible for monitoring plant programs, which may include but is not limited to: pre-op sanitation; carcass, product and room temperatures; product leakers; and GMPs [good manufacturing practices]. Assists in managing quality programs and exercising technical expertise, including training, assessing performance and making improvements. 2, fiche 7, Anglais, - quality%20assurance%20technologist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technologue en assurance de la qualité
1, fiche 7, Français, technologue%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Responsabilités : S’ assurer de la conformité des produits et de la qualité selon les normes de l'entreprise et des clients. Contribuer à vérifier, à corriger et à améliorer les procédés de fabrication et de finition; effectuer diverses analyses des produits; examiner les produits afin de vérifier leur conformité; inspecter et échantillonner les matières; repérer les défauts de fabrication; trier les produits; compiler des données sur les produits inspectés. 2, fiche 7, Français, - technologue%20en%20assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Food Safety
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Food Safety Action Plan
1, fiche 8, Anglais, Food%20Safety%20Action%20Plan
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FSAP 1, fiche 8, Anglais, FSAP
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Objectives of the Food Safety Action Plan. The objectives of the FSAP are as follows: Enhance capacity to identify risks, determine where they come from, and determine how to reduce and mitigate them. Provide inspectors with additional tools to prioritize their activities, verify compliance, and take enforcement actions. Improve consumers' ability to be well engaged in order to make informed decisions — consumers must play an active role in the safety of their food. Ensure that industry and stakeholders play an active role in the safety of food by improving the Agency's guidance to assist them in implementing effective control systems. 1, fiche 8, Anglais, - Food%20Safety%20Action%20Plan
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Salubrité alimentaire
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Plan d’action pour assurer la sécurité des produits alimentaires
1, fiche 8, Français, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20assurer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- PAASPA 1, fiche 8, Français, PAASPA
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Plan d’action pour assurer la sécurité des produits alimentaires. Les objectifs du PAASPA sont les suivants : Renforcer la capacité de cerner les risques, de déterminer leur origine ainsi que la manière de les réduire et de les atténuer. Fournir aux inspecteurs d’autres outils leur permettant d’établir l'ordre de priorité de leurs activités, de vérifier la conformité et de prendre des mesures d’application de la loi. Accroître la participation des consommateurs pour qu'ils puissent prendre des décisions éclairées, car il importe que ces derniers jouent un rôle actif pour assurer la salubrité des aliments qu'ils consomment. Veiller à ce que l'industrie et les intervenants jouent un rôle actif dans la salubrité des aliments en améliorant les directives que l'Agence leur fournit pour les aider à mettre en œuvre des systèmes de contrôle efficaces. 1, fiche 8, Français, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20pour%20assurer%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20produits%20alimentaires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Lumber graders and other wood processing inspectors and graders
1, fiche 9, Anglais, Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Lumber graders and other wood processing inspectors and graders inspect and grade lumber, shingles, veneer, waferboard and similar wood products to identify defects, ensure conformance to company specifications and classify products according to industry standards. They are employed by sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, fiche 9, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9436: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Lumber%20graders%20and%20other%20wood%20processing%20inspectors%20and%20graders
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Classeurs/classeuses de bois d’œuvre et autres vérificateurs/vérificatrices et classeurs/classeuses dans la transformation du bois
1, fiche 9, Français, Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les classeurs de bois d’œuvre et les autres vérificateurs et classeurs dans la transformation du bois vérifient et classent du bois d’œuvre, des bardeaux, des placages, des panneaux de particules et d’autres produits en bois semblables, afin d’assurer l'absence de défauts et la conformité aux prescriptions de la compagnie, et classent les produits selon les normes de l'industrie. Ils travaillent dans des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d’autres compagnies de transformation du bois. 1, fiche 9, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9436 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Classeurs%2Fclasseuses%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20et%20autres%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20et%20classeurs%2Fclasseuses%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Agriculture - General
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Agricultural and fish products inspectors
1, fiche 10, Anglais, Agricultural%20and%20fish%20products%20inspectors
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agricultural and fish products inspectors inspect agricultural and fish products for conformity to prescribed production, storage and transportation standards. They are employed by government departments and agencies and by private-sector food processing companies. Supervisors of agricultural and fish products inspectors are also included in this group. 1, fiche 10, Anglais, - Agricultural%20and%20fish%20products%20inspectors
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2222: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Agricultural%20and%20fish%20products%20inspectors
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Agriculture - Généralités
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Inspecteurs/inspectrices des produits agricoles et de la pêche
1, fiche 10, Français, Inspecteurs%2Finspectrices%20des%20produits%20agricoles%20et%20de%20la%20p%C3%AAche
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les inspecteurs des produits agricoles et de la pêche contrôlent et vérifient les produits agricoles et de la pêche afin de s’assurer de leur conformité aux normes prescrites de production, d’entreposage et de transport. Ils travaillent pour des agences et des organismes gouvernementaux et dans des compagnies de transformation des aliments du secteur privé. Ce groupe comprend aussi les surveillants des inspecteurs des produits agricoles et de la pêche. 1, fiche 10, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20des%20produits%20agricoles%20et%20de%20la%20p%C3%AAche
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
2222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Inspecteurs%2Finspectrices%20des%20produits%20agricoles%20et%20de%20la%20p%C3%AAche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Motor Vehicles and Bicycles
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Motor vehicle assemblers, inspectors and testers
1, fiche 11, Anglais, Motor%20vehicle%20assemblers%2C%20inspectors%20and%20testers
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Motor vehicle assemblers assemble and install prefabricated motor vehicle parts and components to form subassemblies and finished motor vehicles. Motor vehicle inspectors and testers inspect and test parts, subassemblies, accessories and finished products to ensure proper performance and conformity to quality standards. They are employed in plants which manufacture automobiles, vans and light trucks. 1, fiche 11, Anglais, - Motor%20vehicle%20assemblers%2C%20inspectors%20and%20testers
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
9522: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Motor%20vehicle%20assemblers%2C%20inspectors%20and%20testers
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Assembleurs/assembleuses, contrôleurs/contrôleuses et vérificateurs/vérificatrices de véhicules automobiles
1, fiche 11, Français, Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les assembleurs de véhicules automobiles assemblent les pièces et les éléments préfabriqués des véhicules automobiles pour former des sous-ensembles et des véhicules finis. Les contrôleurs et les vérificateurs de véhicules automobiles inspectent et vérifient des pièces, des sous-ensembles, des accessoires et des produits finis afin d’en garantir la performance et la conformité aux normes établies. Ils travaillent dans des usines de fabrication d’automobiles, de fourgonnettes et de petits camions. 1, fiche 11, Français, - Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
9522 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - Assembleurs%2Fassembleuses%2C%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20et%20v%C3%A9rificateurs%2Fv%C3%A9rificatrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Testers and graders, food and beverage processing
1, fiche 12, Anglais, Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Testers and graders in this unit group test or grade ingredients and finished food or beverage products to ensure conformance to company standards. They are employed in fruit and vegetable processing plants, dairies, flour mills, bakeries, sugar refineries, fish plants, meat plants, breweries and other food and beverage processing plants. 1, fiche 12, Anglais, - Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
9465: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 12, Anglais, - Testers%20and%20graders%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Échantillonneurs/échantillonneuses et trieurs/trieuses dans la transformation des aliments et des boissons
1, fiche 12, Français, %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les échantillonneurs et les trieurs de ce groupe de base vérifient, classent ou trient les matières premières et les produits finis dans les aliments ou les boissons pour assurer la conformité aux normes de l'entreprise. Ils travaillent dans des usines de transformation de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de transformation du poisson et de la viande, des brasseries et d’autres usines de transformation des aliments et des boissons. 1, fiche 12, Français, - %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
9465 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 12, Français, - %C3%89chantillonneurs%2F%C3%A9chantillonneuses%20et%20trieurs%2Ftrieuses%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mechanics
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Mechanical assemblers and inspectors
1, fiche 13, Anglais, Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Assemblers in this unit group assemble a wide variety of mechanical products such as trucks, buses, snowmobiles, garden tractors, automotive engines, transmissions, outboard motors, gearboxes, hydraulic pumps and sewing machines. Inspectors in this unit group check and inspect subassemblies and finished products to ensure proper quality and product specifications. They are employed by machinery and transportation equipment manufacturers and by other manufacturing companies. 1, fiche 13, Anglais, - Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
9526: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 13, Anglais, - Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mécanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Monteurs/monteuses et contrôleurs/contrôleuses de matériel mécanique
1, fiche 13, Français, Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les monteurs de ce groupe de base montent une vaste gamme de produits mécaniques tels que des camions, des autobus, des motoneiges, des tracteurs de jardin, des moteurs d’automobiles, des transmissions, des moteurs hors bords, des boîtes d’engrenage, des pompes hydrauliques et des machines à coudre. Les contrôleurs de ce groupe de base vérifient et examinent des sous-ensembles et les produits finis afin de vérifier la qualité et la conformité aux devis des produits. Ils travaillent dans des usines de fabrication de matériel de transport et de machines et dans d’autres usines de fabrication. 1, fiche 13, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
9526 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 13, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- microbial standard
1, fiche 14, Anglais, microbial%20standard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The certified materials have been processed at a temperature not lower than 133 degrees Celsius and for not less than 20 minutes at a pressure of 3 bars or processed according to an alternative system of thermal treatment that is approved by CFIA [Canadian Food Inspection Agency] and assures guarantees to meet the established microbial standard. 1, fiche 14, Anglais, - microbial%20standard
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- norme microbiologique
1, fiche 14, Français, norme%20microbiologique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il peut s’agir de la norme de l'ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments] énoncée dans le Manuel des normes et des méthodes des produits du poisson, des articles du Règlement ou une norme équivalente ou plus stricte que celle de l'ACIA. La norme doit préciser les critères d’acceptation et de rejet qui définissent la conformité(p. ex., norme organoleptique, norme microbiologique, norme sur le mercure, tolérances relatives aux résidus de médicaments, etc.). 1, fiche 14, Français, - norme%20microbiologique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Microbiología y parasitología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- normas microbiológicas para alimentos
1, fiche 14, Espagnol, normas%20microbiol%C3%B3gicas%20para%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Quality Control (Management)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- appraisal cost
1, fiche 15, Anglais, appraisal%20cost
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Appraisal costs are costs for inspecting and testing supplied products or services, work in progress, end items, processes, returns, etc. 2, fiche 15, Anglais, - appraisal%20cost
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Appraisal cost: the cost to evaluating an output to be sure it is error free. 3, fiche 15, Anglais, - appraisal%20cost
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coût d’évaluation de la qualité
1, fiche 15, Français, co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- coût de contrôle de conformité 1, fiche 15, Français, co%C3%BBt%20de%20contr%C3%B4le%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
- coût des contrôles de qualité 1, fiche 15, Français, co%C3%BBt%20des%20contr%C3%B4les%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
- coût d’évaluation 1, fiche 15, Français, co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
- coût de détection 2, fiche 15, Français, co%C3%BBt%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Élément du coût d’obtention de la qualité constitué de l'ensemble des coûts afférents à l'évaluation de la conformité d’un produit ou d’un service aux spécifications et aux normes de qualité définies, notamment les coûts de l'inspection ou de l'essai des matières, des en-cours et des produits finis. 1, fiche 15, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les coûts de détection. Il s’agit des dépenses engagées pour identifier les anomalies et les chiffrer; cela comprend les contrôles effectués, les tests, le coût des moyens mis en œuvre, le temps des personnes qui réalisent ces activités [...] 3, fiche 15, Français, - co%C3%BBt%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- coût de contrôle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2014-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Quality Control (Management)
- Production Management
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- quality assurance
1, fiche 16, Anglais, quality%20assurance
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- QA 2, fiche 16, Anglais, QA
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A planned and systematic pattern of all actions necessary to provide adequate confidence that a system and all physical products conform to established technical requirements. 2, fiche 16, Anglais, - quality%20assurance
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
QA is one aspect of a quality management system. 2, fiche 16, Anglais, - quality%20assurance
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
quality assurance: term standardized by ISO in 1997. 3, fiche 16, Anglais, - quality%20assurance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion de la production
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assurance de la qualité
1, fiche 16, Français, assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- AQ 2, fiche 16, Français, AQ
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ordre planifié et systématique de toutes les mesures requises pour fournir une confiance adéquate de la conformité du système et des produits matériels aux exigences techniques. 2, fiche 16, Français, - assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
assurance de la qualité : terme normalisé par l’ISO en 1997. 3, fiche 16, Français, - assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Assessment Audit Package Release Product Conformity Division
1, fiche 17, Anglais, Assessment%20Audit%20Package%20Release%20Product%20Conformity%20Division
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 12001: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 17, Anglais, - Assessment%20Audit%20Package%20Release%20Product%20Conformity%20Division
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Publication dossier d’audit et d’évaluation Division de la conformité des produits
1, fiche 17, Français, Publication%20dossier%20d%26rsquo%3Baudit%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 12001 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 17, Français, - Publication%20dossier%20d%26rsquo%3Baudit%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- attestation
1, fiche 18, Anglais, attestation
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- assurance of conformity 1, fiche 18, Anglais, assurance%20of%20conformity
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The issue of a statement, based on a decision following review, that fulfilment of specified requirements has been demonstrated. 1, fiche 18, Anglais, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The resulting statement, referred to in this international standard [ISO-IEC-17000] as a "statement of conformity," conveys the assurance that the specified requirements have been fulfilled. Such an assurance does not, of itself, afford contractual or other legal guarantees. 1, fiche 18, Anglais, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Changes in terminology: Instead of "assurance of conformity," the term "attestation" is used for the activity of conveying assurance through the issue of a "statement of conformity." 1, fiche 18, Anglais, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
attestation: conformity assessment term relating to review and attestation. Conformity assessment is a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. 2, fiche 18, Anglais, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 18, Anglais, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
attestation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 18, Anglais, - attestation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 18, Français, attestation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- assurance de la conformité 1, fiche 18, Français, assurance%20de%20la%20conformit%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Fourniture d’une affirmation, basée sur une décision qui fait suite à la revue, démontrant que les exigences spécifiées sont respectées. 1, fiche 18, Français, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’affirmation qui en résulte, désignée dans la présente norme internationale [ISO-IEC-17000] sous le nom de «déclaration de conformité», donne l’assurance que les exigences spécifiées ont été respectées. Une telle assurance ne procure, en soi, aucune garantie contractuelle, juridique ou autre. 1, fiche 18, Français, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Changements de terminologie : À la place d’«assurance de la conformité», le terme «attestation» est utilisé pour l’activité de communication de l’assurance au moyen de l’émission d’une «déclaration de conformité». 1, fiche 18, Français, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
attestation : terme d’évaluation de la conformité relatif à la revue et à l’attestation. L’évaluation de la conformité est un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l’inspection et la certification, de même que l’accréditation des organismes d’évaluation de la conformité. 2, fiche 18, Français, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Les activités d’attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d’évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d’évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n’ y a aucun terme particulier. 1, fiche 18, Français, - attestation
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
attestation : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 18, Français, - attestation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- accreditation
1, fiche 19, Anglais, accreditation
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks. 1, fiche 19, Anglais, - accreditation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 19, Anglais, - accreditation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Changes in terminology: ... The term "accreditation" is now [note that the quoted standard was published in 2004] applicable only to attestation regarding a conformity assessment body. The definition in ISO/IEC Guide 2 [ISO: International Organization for Standardization; IEC: International Electrotechnical Commission], by contrast, would have been equally applicable to the certification of persons, as specified in ISO/IEC 17024. Following this change, the terms "conformity assessment body" and "accreditation body" are defined separately ... 1, fiche 19, Anglais, - accreditation
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
accreditation: conformity assessment term relating to review and attestation. 2, fiche 19, Anglais, - accreditation
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
accreditation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 19, Anglais, - accreditation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- accréditation
1, fiche 19, Français, accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d’évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d’évaluation de la conformité. 1, fiche 19, Français, - accr%C3%A9ditation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les activités d’attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d’évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d’évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n’ y a aucun terme particulier. 1, fiche 19, Français, - accr%C3%A9ditation
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Changements de terminologie : [...] Le terme «accréditation» est désormais [il est à noter que la norme citée a été publiée en 2004] applicable uniquement à l’attestation concernant un organisme d’évaluation de la conformité. La définition figurant dans le Guide ISO/CEI 2 [ISO : Organisation internationale de normalisation; CEI : Commission électrotechnique internationale], par contraste, aurait été également applicable à la certification de personnes, telle qu’elle est spécifiée dans l’ISO/CEI 17024. Suite à ce changement, les termes «organisme d’évaluation de la conformité» et «organisme d’accréditation» sont définis séparément [...] 1, fiche 19, Français, - accr%C3%A9ditation
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
accréditation : terme d’évaluation de la conformité relatif à la revue et à l’attestation. 2, fiche 19, Français, - accr%C3%A9ditation
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
accréditation : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 19, Français, - accr%C3%A9ditation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-07-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 20, Anglais, declaration
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A first-party attestation. 1, fiche 20, Anglais, - declaration
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 20, Anglais, - declaration
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
declaration: conformity assessment term relating to review and attestation. 2, fiche 20, Anglais, - declaration
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
declaration: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 20, Anglais, - declaration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 20, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Attestation réalisée par une première partie. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les activités d’attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d’évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d’évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n’ y a aucun terme particulier. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
déclaration : terme d’évaluation de la conformité relatif à la revue et à l’attestation. 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9claration
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
déclaration : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 20, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- web page design standard
1, fiche 21, Anglais, web%20page%20design%20standard
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Web page design standard 2, fiche 21, Anglais, Web%20page%20design%20standard
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Verifies Web pages from branch Web support staff to ensure adherence to the department's security regulations, data architecture and Web page design standards, to produce consistent quality products. 2, fiche 21, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
web page design standard: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 21, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- norme de conception des pages Web
1, fiche 21, Français, norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Vérifier les pages Web préparées par le personnel de la direction chargé des services de soutien du Web pour s’assurer de leur conformité aux règlements sur la sécurité du ministère, à l'architecture des données et aux normes de conception des pages Web, et pour fournir des produits de qualité uniforme. 1, fiche 21, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
norme de conception des pages Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 21, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Trade Names
- Software
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Captivate
1, fiche 22, Anglais, Captivate
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Adobe® Captivate® 6 software helps you rapidly author a wide range of interactive eLearning and HTML5-based mLearning content. Easily create product demos in HD, application simulations, and soft skills and compliance training. Import Microsoft® PowerPoint slides and enrich with multimedia, interactive elements and quizzes. Deliver content to virtually any device, including iPads. 2, fiche 22, Anglais, - Captivate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Captivate: trademark of Adobe Systems Incorporated. The name is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript. 3, fiche 22, Anglais, - Captivate
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Logiciels
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Captivate
1, fiche 22, Français, Captivate
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le logiciel Adobe® Captivate® 6 vous permet de créer rapidement une grande variété de contenus e-learning et m-learning HTML5 interactifs. Créez facilement des démonstrations de produits en haute définition, des simulations d’applications et des formations en compétences relationnelles et sur les questions de conformité. Importez des diapositives Microsoft® PowerPoint et enrichissez-les en y intégrant des questionnaires et des éléments multimédias et interactifs. Diffusez du contenu sur presque tous les terminaux, y compris sur iPad. 2, fiche 22, Français, - Captivate
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Captivate : marque de commerce de Adobe Systems Incorporated. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé en exposant. 3, fiche 22, Français, - Captivate
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- automated verification tool
1, fiche 23, Anglais, automated%20verification%20tool
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A class of software tools used to evaluate products of the software development process. These tools aid in the verification of such characteristics as correctness, completeness, consistency, traceability, testability, and adherence to standards. Examples include design analyzers, and standards enforcers. 1, fiche 23, Anglais, - automated%20verification%20tool
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
automated verification tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 23, Anglais, - automated%20verification%20tool
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- outil d’aide à la vérification automatisée
1, fiche 23, Français, outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- aide à la vérification automatisée 1, fiche 23, Français, aide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’outils logiciels utilisés pour évaluer les produits du processus d’élaboration de logiciels. Ces outils contribuent à la vérification de caractéristiques d’exactitude, de complétude, de cohérence, de possibilité de repérage, de testabilité et de conformité aux normes. Les analyseurs de projets, les systèmes automatisés de vérification, les analyseurs statiques, les analyseurs dynamiques et les logiciels de contrôle des normes de développement en sont quelques exemples. 1, fiche 23, Français, - outil%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-05-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Industries - General
- Standards and Regulations (Electrical)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire Central des Industries Électriques
1, fiche 24, Anglais, Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- LCIE 1, fiche 24, Anglais, LCIE
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Industries - Généralités
- Normes et réglementation (Électricité)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Laboratoire Central des Industries Électriques
1, fiche 24, Français, Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- LCIE 2, fiche 24, Français, LCIE
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le LCIE est une société anonyme à Directoire et Conseil de Surveillance. Créée en 1982, cette société appartient à 3 actionnaires. «Synergie, Développement et Services» du groupe EDF et la Fédération des Industries Électriques, Électroniques et de Communication, chacun à hauteur de 48 % et l'Union Technique de l'Électricité. Le LCIE offre aux industriels concernés par les applications de l'électricité, de l'électronique et des technologies connexes, des réponses, en termes d’évaluation de la conformité de leurs produits(essais, certification), de métrologie, d’assistance technique ou encore de formation. 1, fiche 24, Français, - Laboratoire%20Central%20des%20Industries%20%C3%89lectriques
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-12-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Health Products and Food Branch Inspectorate
1, fiche 25, Anglais, Health%20Products%20and%20Food%20Branch%20Inspectorate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Inspectorate is responsible for branch-wide compliance and enforcement activities, enabling consistency of approach across the spectrum of regulated products. The Inspectorate core functions are compliance monitoring, and compliance verification and investigation, supported by establishment licensing of drugs and medical devices, and laboratory analysis. 2, fiche 25, Anglais, - Health%20Products%20and%20Food%20Branch%20Inspectorate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Inspectorat de la Direction générale des produits de santé et des aliments
1, fiche 25, Français, Inspectorat%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. L'Inspectorat est responsable des activités de conformité et d’application de la loi à l'échelle de la Direction générale, ce qui permet d’adopter une approche uniforme pour l'ensemble des produits réglementés. Les fonctions principales de l'Inspectorat sont la surveillance de la conformité, d’une part, et les enquêtes et la vérification de la conformité d’autre part. Ces fonctions sont appuyées par l'agrément des établissements de drogues et des instruments médicaux, et par des analyses de laboratoire. 2, fiche 25, Français, - Inspectorat%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20produits%20de%20sant%C3%A9%20et%20des%20aliments
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Political Science (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Centre for Policy and Regulatory Affairs
1, fiche 26, Anglais, Centre%20for%20Policy%20and%20Regulatory%20Affairs
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CPRA 1, fiche 26, Anglais, CPRA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Policy and Regulatory Affairs (CPRA) is responsible for regulatory policy development and evaluation, submission management, and health promotion support (including public involvement) to all areas of the Biologics and Genetic Therapies Directorate. Specifically, it is responsible for developing new and updating existing policies, standards, guidelines, directives and other legislative/regulatory instruments as it relates to biologics and genetic therapies. It also screens drug submissions and clinical trial applications (CTAs) for vaccines, biotherapeutics, radiopharmaceuticals and blood, tissues and organs (as outlined in Schedules C and D of the Food and Drugs Act), to ensure the completeness and accuracy of submissions received from the industry for review by BGTD, and that the final Notice of Compliance (NOC) package reflects the clinical, chemistry and manufacturing data that has been reviewed and found to be safe, efficacious and of good quality. 1, fiche 26, Anglais, - Centre%20for%20Policy%20and%20Regulatory%20Affairs
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Center for Policy and Regulatory Affairs
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Centre des politiques et des affaires réglementaires
1, fiche 26, Français, Centre%20des%20politiques%20et%20des%20affaires%20r%C3%A9glementaires
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CPAR 1, fiche 26, Français, CPAR
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Centre des politiques et des affaires réglementaires(CPAR) est chargé d’élaborer et d’évaluer les politiques réglementaires, de gérer les présentations et de fournir un soutien à la promotion de la santé(y compris la participation du public) dans tous les secteurs d’activités de la Direction des produits biologiques et des thérapies génétiques. En particulier, le Centre est responsable de l'élaboration de nouvelles politiques, normes, lignes directrices et directives ainsi que de nouveaux instruments législatifs et réglementaires, de même que de la mise à jour de ceux en vigueur, dans la mesure où ils traitent des produits biologiques et des thérapies génétiques. Il a également pour responsabilité de présélectionner les présentations de drogues et les demandes d’essais cliniques(DEC) pour les vaccins, les produits biothérapeutiques, les produits radiopharmaceutiques, le sang, les tissus et les organes(comme le stipulent brièvement les annexes C et D de la Loi sur les aliments et drogues) afin d’assurer l'état complet et l'exactitude des présentations que soumet l'industrie à la DPBTG aux fins d’examen, et afin de s’assurer que l'avis de conformité(AC) final reflète les données cliniques chimiques et celles sur le processus de fabrication qui ont été examinées et déclarées sécuritaires, efficaces et de bonne qualité. 1, fiche 26, Français, - Centre%20des%20politiques%20et%20des%20affaires%20r%C3%A9glementaires
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- workplace label 1, fiche 27, Anglais, workplace%20label
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
This label may be one provided by the manufacturer of the controlled product and is therefore referred to as a supplier label or one affixed by the employer referred to as a workplace label. 1, fiche 27, Anglais, - workplace%20label
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appears in the Controlled Products Regulations enacted in accordance with the Act Respecting Occupational Health and Safety (Québec). 2, fiche 27, Anglais, - workplace%20label
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- étiquette de l’employeur
1, fiche 27, Français, %C3%A9tiquette%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En vertu des Règlements sur les produits contrôlés adoptés en conformité avec la Loi québécoise sur la santé et la sécurité du travail, étiquette apposée sur un produit contrôlé, fabriqué et utilisé uniquement en usine, et non vendu à l'extérieur de celle-ci. S’ oppose à étiquette du fournisseur(supplier label). 1, fiche 27, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20l%26rsquo%3Bemployeur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Trade
- Occupational Health and Safety
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- supplier label
1, fiche 28, Anglais, supplier%20label
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In respect of a controlled product, a label prepared by a supplier pursuant to the "Hazardous Products Act". [Canada Occupational Safety and Health Regulations.] 2, fiche 28, Anglais, - supplier%20label
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
A label provided by a supplier disclosing the information and displaying the hazard symbols referred to in paragraph 13(b) of the Hazardous Products Act. 3, fiche 28, Anglais, - supplier%20label
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
This label may be one provided by the manufacturer of the controlled product and is therefore referred to as a supplier label or one affixed by the employer referred to as a workplace label. 4, fiche 28, Anglais, - supplier%20label
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appears in the Controlled Products Regulations enacted in accordance with the Act Respecting Occupational Health and Safety (Québec). 5, fiche 28, Anglais, - supplier%20label
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Commerce
- Santé et sécurité au travail
Fiche 28, La vedette principale, Français
- étiquette du fournisseur
1, fiche 28, Français, %C3%A9tiquette%20du%20fournisseur
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En vertu des Règlements sur les produits contrôlés adoptés en conformité avec la Loi québécoise sur la santé et la sécurité du travail, étiquette apposée sur un produit contrôlé, fabriqué et vendu par un manufacturier à titre de fournisseur. S’ oppose à «étiquette de l'employeur»(workplace label). 2, fiche 28, Français, - %C3%A9tiquette%20du%20fournisseur
Record number: 28, Textual support number: 2 DEF
Relativement à un produit contrôlé, l’étiquette préparée par un fournisseur aux termes de la «Loi sur les produits dangereux». [Source : Régl. du Canada sur l’hygiène et la sécurité au travail.]. 3, fiche 28, Français, - %C3%A9tiquette%20du%20fournisseur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Quality Control (Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- conformity evaluation
1, fiche 29, Anglais, conformity%20evaluation
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
conformity evaluation: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 29, Anglais, - conformity%20evaluation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- évaluation de la conformité
1, fiche 29, Français, %C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Au sens strict, l'évaluation de la conformité est l'opération qui consiste à vérifier que des produits, matériaux, services, systèmes ou individus sont conformes aux spécifications d’une norme pertinente. 1, fiche 29, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
évaluation de la conformité : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 29, Français, - %C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Structural Testing (Materials)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- dust-proofness
1, fiche 30, Anglais, dust%2Dproofness
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- dustproofness 2, fiche 30, Anglais, dustproofness
correct
- dust proofness 3, fiche 30, Anglais, dust%20proofness
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... because the radar module is positioned in a cabin of the vehicle and is protected by the windshield, it is possible to diminish the requirements for the radar apparatus, of weather resistance such as water resistance, dust-proofness, and thermal resistance. 1, fiche 30, Anglais, - dust%2Dproofness
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Contrôle structural des matériaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- imperméabilité à la poussière
1, fiche 30, Français, imperm%C3%A9abilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20poussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- imperméabilité aux poussières 2, fiche 30, Français, imperm%C3%A9abilit%C3%A9%20aux%20poussi%C3%A8res
correct, nom féminin
- étanchéité à la poussière 3, fiche 30, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20%C3%A0%20la%20poussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La conformité des produits est vérifiée en soumettant le prototype à des tests spécifiques(de réchauffement, de durée, d’imperméabilité à l'eau et à la poussière, etc.). 4, fiche 30, Français, - imperm%C3%A9abilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20poussi%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Essai d’étanchéité aux poussières. 5, fiche 30, Français, - imperm%C3%A9abilit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20poussi%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Industrial Standardization
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Product Conformity Division
1, fiche 31, Anglais, Product%20Conformity%20Division
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Canadian General Standards Board (CGSB). 1, fiche 31, Anglais, - Product%20Conformity%20Division
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Normalisation industrielle
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Division de la conformité des produits
1, fiche 31, Français, Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Office des normes générales du Canada (ONGC). 1, fiche 31, Français, - Division%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Normalización industrial
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- División de Conformidad de Productos
1, fiche 31, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Conformidad%20de%20Productos
correct, nom féminin, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fitness for purpose
1, fiche 32, Anglais, fitness%20for%20purpose
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- convenance
1, fiche 32, Français, convenance
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- aptitude à l’usage 2, fiche 32, Français, aptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
proposition, nom féminin
- aptitude à l’emploi 3, fiche 32, Français, aptitude%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
proposition, nom féminin
- adaptation à l’usage 3, fiche 32, Français, adaptation%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Busage
nom féminin, Nouveau-Brunswick
- conformité aux besoins 4, fiche 32, Français, conformit%C3%A9%20aux%20besoins
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
conformité aux besoins : Consommation et Corporations Canada. Responsabilité du fait des produits [...], vol. 1, p. 11. 4, fiche 32, Français, - convenance
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
- Farm Management and Policy
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- detention
1, fiche 33, Anglais, detention
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Of products taken off the market pending a decision on their health, compliance status, etc. 2, fiche 33, Anglais, - detention
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Gestion et politique agricole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- consignation
1, fiche 33, Français, consignation
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- retenue 2, fiche 33, Français, retenue
correct, nom féminin
- rétention 3, fiche 33, Français, r%C3%A9tention
à éviter, nom féminin
- détention 3, fiche 33, Français, d%C3%A9tention
à éviter, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
On parle de retenue dans le cas de produits qui ont été retirés temporairement du marché en attendant qu'on statue sur leur état sanitaire, leur conformité, etc. 3, fiche 33, Français, - consignation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Gestión y política agrícola
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- retención
1, fiche 33, Espagnol, retenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La Secretaría podrá decomisar [...] el fertilizante que: No cumpla con las propiedades físicas, químicas o biológicas [...] Después de realizada la retención, los productos se mantendrán con sellos de seguridad en el establecimiento comercial, se concederá al interesado quince (15) días hábiles, a partir del momento en que se notifique el acta correspondiente, para que subsane las infracciones reglamentarias o bien se oponga a la retención. 1, fiche 33, Espagnol, - retenci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-06-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Telecom Engineering and Certification
1, fiche 34, Anglais, Telecom%20Engineering%20and%20Certification
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Telecom Engineering and Certification certifies, tests, conducts post-market surveillance and specialized laboratory investigations for all telecom products deployed in the Canadian marketplace. It undertakes communications protocol analysis and development with emphasis on secure network aspects. As well, it negotiates and implements multilateral mutual recognition agreements in conformity assessment, and develops telecommunications and information technology standards and terminal equipment regulations. 1, fiche 34, Anglais, - Telecom%20Engineering%20and%20Certification
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- TEC
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Services techniques d’homologation et de télécommunications
1, fiche 34, Français, Services%20techniques%20d%26rsquo%3Bhomologation%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Les Services techniques d’homologation et de télécommunications homologuent, essaient tous les produits de télécommunications lancés sur le marché canadien et procèdent à leur surveillance après leur mise sur le marché et aux analyses spécialisées en laboratoire qui sont nécessaires. Ils analysent et élaborent des protocoles de communications, en mettant l'accent sur la sécurité des réseaux. De plus, ils négocient et appliquent des accords multilatéraux de reconnaissance mutuelle dans le domaine de l'évaluation de la conformité, et ils élaborent des normes de télécommunications et de technologie de l'information et de la réglementation du matériel des terminaux. 1, fiche 34, Français, - Services%20techniques%20d%26rsquo%3Bhomologation%20et%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- STHT
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2005-11-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- direct regulatory activities
1, fiche 35, Anglais, direct%20regulatory%20activities
pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Those activities, such as assessing applications, issuing licences and certificates, granting approvals and authorizations, verifying and enforcing compliance and providing information, products and services, that are required for the Commission to fulfil its regulatory responsibilities. 1, fiche 35, Anglais, - direct%20regulatory%20activities
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- activités de réglementation directes
1, fiche 35, Français, activit%C3%A9s%20de%20r%C3%A9glementation%20directes
nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Activités requises pour que la Commission s’acquitte de ses responsabilités réglementaires, lesquelles activités comprennent l'évaluation des demandes, la délivrance de permis, d’homologations, d’attestations et d’accréditations, l'octroi d’approbations et d’autorisations, la vérification de la conformité et la prise de mesures d’application de conformité, ainsi que la fourniture de renseignements, de produits et de services. 1, fiche 35, Français, - activit%C3%A9s%20de%20r%C3%A9glementation%20directes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2005-02-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical Instruments and Devices
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Policy on CMDCAS
1, fiche 36, Anglais, Policy%20on%20CMDCAS
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Policy on the Canadian Medical Devices Conformity Assessment System (CMDCAS) Quality 1, fiche 36, Anglais, Policy%20on%20the%20Canadian%20Medical%20Devices%20Conformity%20Assessment%20System%20%28CMDCAS%29%20Quality
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
This Canadian Medical Devices Assessment System (CMDCAS) document sets out the Therapeutic Products Programme's policy on the roles and responsibilities of the Therapeutic Products Programme (TPP), Standards Council of Canada (SCC) and Registrars in the accreditation and registration processes leading to the registration of a medical device manufacturer's quality system. 1, fiche 36, Anglais, - Policy%20on%20CMDCAS
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Politique relative au SCECIM
1, fiche 36, Français, Politique%20relative%20au%20SCECIM
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Politique sur le Système canadien d’évaluation de la conformité des instruments médicaux (SCECIM) 1, fiche 36, Français, Politique%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20canadien%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20instruments%20m%C3%A9dicaux%20%28SCECIM%29
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce document sur le Système canadien d’évaluation de la conformité des instruments médicaux(SCECIM) énonce la politique qu'entend suivre le Programme des produits thérapeutiques relativement aux rôles et aux responsabilités du Programme des produits thérapeutiques(PPT), du Conseil canadien des normes(CCN) et des registraires dans les processus d’accréditation et d’enregistrement menant à l'enregistrement du système qualité d’un fabricant d’instruments médicaux. 1, fiche 36, Français, - Politique%20relative%20au%20SCECIM
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Pollution
- Environmental Management
- Pollutants
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Marine Chemical Emergencies Working Group
1, fiche 37, Anglais, Marine%20Chemical%20Emergencies%20Working%20Group
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Marine Chemicals Emergencies Working Group was formed to provide advice on approaches for implementing a Marine Chemical Emergency Response regime. This group provides an opportunity to build an environmental protection regime that minimizes the need for regulation and maximizes voluntary participation and compliance. The group will continue to make recommendations to national headquarters as work progresses. 1, fiche 37, Anglais, - Marine%20Chemical%20Emergencies%20Working%20Group
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Marine Chemical Spills Response Working Group
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'eau
- Gestion environnementale
- Agents de pollution
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les urgences résultant d’un déversement de produits chimiques en mer
1, fiche 37, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20urgences%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9versement%20de%20produits%20chimiques%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur les urgences résultant d’un déversement de produits chimiques en mer a été formé pour fournir des conseils sur les approches à adopter pour mettre en place un régime de réponse aux situations d’urgence résultant de déversements de produits chimiques en mer. Ce Groupe permet d’élaborer un régime de protection de l'environnement qui minimise le besoin de légiférer et qui maximise la participation et la conformité volontaire à la réglementation. Le Groupe continuera à formuler des recommandations à l'attention de la direction nationale au fur et à mesure de l'avancement de ses travaux. 1, fiche 37, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20urgences%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bun%20d%C3%A9versement%20de%20produits%20chimiques%20en%20mer
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail canadien sur l’intervention en cas de déversement de produits chimiques en mer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- high conversion/hydrocracking/homogenous catalyst process
1, fiche 38, Anglais, high%20conversion%2Fhydrocracking%2Fhomogenous%20catalyst%20process
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- (HC)3 process 1, fiche 38, Anglais, %28HC%293%20process
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
One of the major problems facing bitumen producers is the need to dilute the bitumen with condensate in order to meet pipeline specifications for density and viscosity. Partial upgrading to meet these specifications, that could be done on a relatively small scale and close to the production facilities or within the reservor, is an attractive proposition. In this regard, two novel methods are ... the (HC)3 or high conversion/hydrocracking/homogenous catalyst process, developed by the Alberta Research Council, and adapted to partially upgraded bitumen ... 1, fiche 38, Anglais, - high%20conversion%2Fhydrocracking%2Fhomogenous%20catalyst%20process
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- procédé haute conversion/hydrocraquage/catalyseur homogène
1, fiche 38, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20haute%20conversion%2Fhydrocraquage%2Fcatalyseur%20homog%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- procédé (HC)3 1, fiche 38, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20%28HC%293
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un des plus grands problèmes auxquels ont fait face les exploitants des sables bitumineux vient de la nécessité de diluer le bitume avec des condensats pour obtenir un produit dont la densité et la viscosité respectent les exigences du transport par pipeline. Une valorisation partielle qui assurerait la conformité des produits à ces exigences et serait réalisable à une échelle relativement réduite à proximité des installations de production ou directement à l'intérieur du réservoir présenterait un intérêt manifeste. Deux nouvelles méthodes pourraient répondre à ces critères [...] le procédé(HC) 3 également connu sous le nom de procédé haute conversion/hydrocraquage/catalyseur homogène, mis au point par l'Alberta Research Council et adapté pour le traitement du bitume partiellement valorisé [...] 1, fiche 38, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20haute%20conversion%2Fhydrocraquage%2Fcatalyseur%20homog%C3%A8ne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- accredited certification organization
1, fiche 39, Anglais, accredited%20certification%20organization
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Conformity assessment is the act of determining whether a certain product/process conforms to a standard, and it must be carried out by an accredited laboratory. Conformity assessment can be carried out in several ways ... Third Party Assessment (Certification): A company pays an accredited certification organization to test its products. In this case the results are open to the public. 1, fiche 39, Anglais, - accredited%20certification%20organization
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- organisme de certification accrédité
1, fiche 39, Français, organisme%20de%20certification%20accr%C3%A9dit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'évaluation de conformité est l'action de déterminer si un certain produit ou procédé est conforme à une norme. L'évaluation doit être conduite par un laboratoire accrédité et peut varier de plusieurs façons. [...] Évaluation par tierce partie(Certification) : L'entreprise engage un organisme de certification accrédité pour tester ses produits. Dans ce cas, les résultats sont disponibles au public. 1, fiche 39, Français, - organisme%20de%20certification%20accr%C3%A9dit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Control de la calidad (Gestión)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- organismo de certificación autorizado
1, fiche 39, Espagnol, organismo%20de%20certificaci%C3%B3n%20autorizado
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- p24 antigen test
1, fiche 40, Anglais, p24%20antigen%20test
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- P24 antigen test 1, fiche 40, Anglais, P24%20antigen%20test
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The P24 antigen test is, like the PCR test and a culture for HIV, a test that detects the presence of HIV in the blood. P24 is one of the several proteins (the protein with a molecular weight of 24,000) that make up HIV. 1, fiche 40, Anglais, - p24%20antigen%20test
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- épreuve de dépistage de l’antigène p24
1, fiche 40, Français, %C3%A9preuve%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20l%26rsquo%3Bantig%C3%A8ne%20p24
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Ottawa, le 14 mars 1996, la Croix-Rouge met en place la nouvelle épreuve de dépistage de l'antigène p24 du VIH-1 pour les dons de sang puisqu'elle augmentera la sûreté des produits. Cette mesure est en conformité avec la directive de Santé Canada d’aller de l'avant avec cette épreuve de dépistage et fait suite à l'obtention, le 14 mars 1996, d’une licence de la Food and Drug Administration(FDA) des États-Unis pour cette épreuve. 1, fiche 40, Français, - %C3%A9preuve%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20l%26rsquo%3Bantig%C3%A8ne%20p24
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Responsibility
1, fiche 41, Anglais, Responsibility
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In the UCS, a factor that measures responsibility in the work for people, ideas and things. It comprises six elements: Information for the Use of Others; Well-being of Individuals; Leadership of Human Resources; Money; Physical Assets and Products; Ensuring Compliance. 1, fiche 41, Anglais, - Responsibility
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Responsabilité
1, fiche 41, Français, Responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Dans la NGC, facteur qui mesure la responsabilité à l'égard des personnes, des idées et des choses. Il comprend les six éléments suivants : Information utilisée par d’autres; Bien-être d’autrui; Leadership des ressources humaines; Argent; Ressources matérielles et produits; Surveillance de la conformité. 1, fiche 41, Français, - Responsabilit%C3%A9
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans un texte, on pourra dire le facteur Responsabilité révèle que [...] 2, fiche 41, Français, - Responsabilit%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Medication
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- product subject to special measures 1, fiche 42, Anglais, product%20subject%20to%20special%20measures
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Therapeutic Products Compliance Guide. 1, fiche 42, Anglais, - product%20subject%20to%20special%20measures
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 42, La vedette principale, Français
- produit assujetti à des mesures spéciales
1, fiche 42, Français, produit%20assujetti%20%C3%A0%20des%20mesures%20sp%C3%A9ciales
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- PAMS 1, fiche 42, Français, PAMS
nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide de conformité des produits thérapeutiques. 1, fiche 42, Français, - produit%20assujetti%20%C3%A0%20des%20mesures%20sp%C3%A9ciales
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Medication
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- product non subject to special measures 1, fiche 43, Anglais, product%20non%20subject%20to%20special%20measures
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Therapeutic Products Compliance Guide. 1, fiche 43, Anglais, - product%20non%20subject%20to%20special%20measures
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 43, La vedette principale, Français
- produit non assujetti à des mesures spéciales
1, fiche 43, Français, produit%20non%20assujetti%20%C3%A0%20des%20mesures%20sp%C3%A9ciales
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- PNAMS 1, fiche 43, Français, PNAMS
nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Guide de conformité des produits thérapeutiques. 1, fiche 43, Français, - produit%20non%20assujetti%20%C3%A0%20des%20mesures%20sp%C3%A9ciales
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Rules of Court
- Tobacco Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- prosecution information sheet 1, fiche 44, Anglais, prosecution%20information%20sheet
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Règles de procédure
- Industrie du tabac
Fiche 44, La vedette principale, Français
- précis judiciaire
1, fiche 44, Français, pr%C3%A9cis%20judiciaire
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Document préparé à la fin d’une vérification de conformité par un inspecteur des produits du tabac; doit servir à la poursuite. 1, fiche 44, Français, - pr%C3%A9cis%20judiciaire
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : document du client décrivant les procédures opérationnelles des vérifications de conformité; Bureau de contrôle du tabac. 1, fiche 44, Français, - pr%C3%A9cis%20judiciaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Rules of Court
- Tobacco Industry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- proposed draft charge 1, fiche 45, Anglais, proposed%20draft%20charge
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- proposed draft charges
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Règles de procédure
- Industrie du tabac
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ébauche du chef d’accusation
1, fiche 45, Français, %C3%A9bauche%20du%20chef%20d%26rsquo%3Baccusation
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Document préparé pour le dossier de la poursuite par les inspecteurs des produits du tabac ayant effectué une vérification de conformité. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9bauche%20du%20chef%20d%26rsquo%3Baccusation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : document du client sur les procédures opérationnelles des vérifications de conformité; Bureau de contrôle du tabac. 1, fiche 45, Français, - %C3%A9bauche%20du%20chef%20d%26rsquo%3Baccusation
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- ébauche des chefs d’accusation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- decoy purchase 1, fiche 46, Anglais, decoy%20purchase
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 46, La vedette principale, Français
- tentative d’achat
1, fiche 46, Français, tentative%20d%26rsquo%3Bachat
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Procédures des vérifications de conformité effectuées par les inspecteurs de produits du tabac auprès des détaillants; permettent d’obtenir des preuves en prévision d’une poursuite. 1, fiche 46, Français, - tentative%20d%26rsquo%3Bachat
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-03-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
- Organization Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Planning, Monitoring and Information Management Unit 1, fiche 47, Anglais, Planning%2C%20Monitoring%20and%20Information%20Management%20Unit
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Unit of Planning, Monitoring and Information Management
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation médico-hospitalière
- Planification d'organisation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Unité de planification, de contrôle et de gestion de l’information
1, fiche 47, Français, Unit%C3%A9%20de%20planification%2C%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- PCGI 1, fiche 47, Français, PCGI
nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Bureau de la conformité, de la planification et de la coordination, Programme des produits thérapeutiques, Direction générale de la protection de la santé, Santé Canada. 1, fiche 47, Français, - Unit%C3%A9%20de%20planification%2C%20de%20contr%C3%B4le%20et%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- International Relations
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Canada-European Communities Mutual Agreement on Conformity - Assessment of Regulated Products 1, fiche 48, Anglais, Canada%2DEuropean%20Communities%20Mutual%20Agreement%20on%20Conformity%20%2D%20Assessment%20of%20Regulated%20Products
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Canada/European Communities Mutual Agreement on Conformity - Assessment of Regulated Products
- Canada European Communities Mutual Agreement on Conformity - Assessment of Regulated Products
- Canada-European Communities Mutual Agreement on Conformity: Assessment of Regulated Products
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Relations internationales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Accord de reconnaissance mutuelle entre le Canada et la Communauté européenne en matière d’évaluation de la conformité des produits réglementés
1, fiche 48, Français, Accord%20de%20reconnaissance%20mutuelle%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20r%C3%A9glement%C3%A9s
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 48, Français, - Accord%20de%20reconnaissance%20mutuelle%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20Communaut%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-09-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Modification to the Therapeutic Products Compliance Guide 1, fiche 49, Anglais, Modification%20to%20the%20Therapeutic%20Products%20Compliance%20Guide
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Modification au Guide de conformité des produits thérapeutiques
1, fiche 49, Français, Modification%20au%20Guide%20de%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medication
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Therapeutic Products Compliance Guide 1, fiche 50, Anglais, Therapeutic%20Products%20Compliance%20Guide
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médicaments
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Guide de conformité des produits thérapeutiques
1, fiche 50, Français, Guide%20de%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Santé Canada. 1, fiche 50, Français, - Guide%20de%20conformit%C3%A9%20des%20produits%20th%C3%A9rapeutiques
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- restricted cargo 1, fiche 51, Anglais, restricted%20cargo
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Shipments which must be approved under government or carrier regulations because of their hazardous nature which may affect public safety. 1, fiche 51, Anglais, - restricted%20cargo
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- marchandises frappées de restrictions
1, fiche 51, Français, marchandises%20frapp%C3%A9es%20de%20restrictions
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Expéditions qui doivent être approuvées en conformité du règlement de l'État ou des transporteurs sur les produits dangereux, parce que, vu leur nature, elles pourraient compromettre la sécurité publique. 1, fiche 51, Français, - marchandises%20frapp%C3%A9es%20de%20restrictions
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- marchandise frappée de restrictions
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Quality Control (Management)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- product compliance 1, fiche 52, Anglais, product%20compliance
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- conformité des produits
1, fiche 52, Français, conformit%C3%A9%20des%20produits
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Packaging
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- acceptance sampling of packaged commodities 1, fiche 53, Anglais, acceptance%20sampling%20of%20packaged%20commodities
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Emballages
Fiche 53, La vedette principale, Français
- échantillonnage de conformité pour les produits emballés
1, fiche 53, Français, %C3%A9chantillonnage%20de%20conformit%C3%A9%20pour%20les%20produits%20emball%C3%A9s
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :