TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COUP CHAINE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 1, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shot of chain 2, fiche 1, Anglais, shot%20of%20chain
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The lengths of chain that are connected together to make up the ship's anchor chain are called shots. A standard shot is 15 fathoms (90 feet) long. Each shot of chain usually bears a serial number, either stamped or cut at the time of manufacture, on the inner side of its end links. 2, fiche 1, Anglais, - shot
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
One shot equals ninety feet (90 ft). Each shot of chain must be connected to the adjoining shot with a Kenter joining shackle. 3, fiche 1, Anglais, - shot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coup de chaîne
1, fiche 1, Français, coup%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coup 1, fiche 1, Français, coup
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un coup équivaut à quatre vingt dix pieds(90 pi). Chaque coup de chaîne doit être connecté au coup adjacent avec une manille de jonction Kenter. 1, fiche 1, Français, - coup%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Typography
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- drawboy
1, fiche 2, Anglais, drawboy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A boy who operates and controls the harnesses cords of a draw-loom. 1, fiche 2, Anglais, - drawboy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tireur de lac 1, fiche 2, Français, tireur%20de%20lac
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
autrefois, les--assuraient à la force du bras de levage des fils de chaîne entre chaque coup de navette que donnait l'ouvrier tisseur. 1, fiche 2, Français, - tireur%20de%20lac
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Events
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- The Canada Day Chicken Challenge
1, fiche 3, Anglais, The%20Canada%20Day%20Chicken%20Challenge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This year's Canada Day celebrations will be bigger - Chicken Farmers of Canada (CFC) is holding a national recipe contest for the best chicken sandwich. CFC, in conjunction with Canadian Living and several major sponsors, including ViaRail and the Westin Hotel, is asking for submissions for a specially created grilled chicken sandwich that CFC can serve up at its annual Canada Day BBQ on Parliament Hill. 1, fiche 3, Anglais, - The%20Canada%20Day%20Chicken%20Challenge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le « Défi du poulet » de la Fête du Canada
1, fiche 3, Français, Le%20%C2%AB%20D%C3%A9fi%20du%20poulet%20%C2%BB%20de%20la%20F%C3%AAte%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La célébration de la Fête du Canada sera plus grandiose cette année. Les Producteurs de poulet du Canada(PPC) organiseront un concours national de recettes dans l'espoir de trouver le plus succulent sandwich au poulet du pays. En partenariat avec le magazine Coup de pouce et plusieurs commanditaires d’envergure, dont ViaRail et la chaîne des Hôtels Westin, les PPC recueilleront les suggestions sur le sandwich au poulet grillé qui sera servi au Super barbecue de poulet annuel sur la Colline du Parlement, le 1er juillet. 1, fiche 3, Français, - Le%20%C2%AB%20D%C3%A9fi%20du%20poulet%20%C2%BB%20de%20la%20F%C3%AAte%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flat weave technique
1, fiche 4, Anglais, flat%20weave%20technique
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- technique d’armure toile
1, fiche 4, Français, technique%20d%26rsquo%3Barmure%20toile
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technique d’armure uni 1, fiche 4, Français, technique%20d%26rsquo%3Barmure%20uni
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La toile ou uni(...) Aspect. Les tissus tissage toile sont des tissus à grains dont les deux faces sont semblables, ils ne présentent ni endroit, ni envers. Fabrication. Le montage s’effectue sur deux lames. A chaque coup de navette il suffit de lever la moitié des fils de chaîne, alternativement, fils pairs et fils impairs qui recouvriront le fil de trame lancé par la navette. Le rapport d’armure est carré, le décochement de 1. 2, fiche 4, Français, - technique%20d%26rsquo%3Barmure%20toile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :