TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COURANT MOUILLAGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 1, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The vessel's speed was insufficient to allow her to stem the current, and she was set toward the downstream limit of the turning basin, where she struck an obstruction. Following bottom contact, the vessel suddenly swung to port. The heavy spring current set the vessel toward the edge of the basin and the vessel grounded. 2, fiche 1, Anglais, - swing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éviter
1, fiche 1, Français, %C3%A9viter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour un navire au mouillage, changer de direction sous l'influence du vent ou du courant. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9viter
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
N’ayant pas suffisamment d’erre pour étaler le courant, le navire a été drossé vers la bordure aval du bassin d’évitage où il a talonné un obstacle. Par suite du talonnage, le navire a soudainement évité vers bâbord. Le fort courant printanier l’a drossé vers la bordure du bassin où il s’est échoué. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9viter
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bornear 1, fiche 1, Espagnol, bornear
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rigging
1, fiche 2, Anglais, rigging
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
All the wires and lines used to support masts and to control spars and sails. 2, fiche 2, Anglais, - rigging
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
running rigging, standing rigging 3, fiche 2, Anglais, - rigging
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gréement
1, fiche 2, Français, gr%C3%A9ement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des filins et des manœuvres servant à l’établissement, à la tenue et à la manœuvre des mâts, des espars et des voiles. 2, fiche 2, Français, - gr%C3%A9ement
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
gréement bermudien, gréement courant, gréement de mouillage, gréement dormant, gréement en tête de mât, gréement fractionné, gréement latin 3, fiche 2, Français, - gr%C3%A9ement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- jarcia
1, fiche 2, Espagnol, jarcia
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de cabos y cables que forman parte del aparejo de un buque de vela. 2, fiche 2, Espagnol, - jarcia
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
jarcia de trabajo, jarcia fija, jarcia firme, jarcia móvil, jarcia muerta, jarcia viva 3, fiche 2, Espagnol, - jarcia
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- distance abeam
1, fiche 3, Anglais, distance%20abeam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The carrier landing pattern is similar in some ways to the type of pattern you would use at a land-based field. The major differences lie in the fact that at sea, there are few or no good reference points to judge your position relative to the ship. For example, on your downwind leg, rather than having a nice long parallel section of runway to judge your distance abeam, you only have a fleeting glance at the ship to judge whether you are too close or too far away. 1, fiche 3, Anglais, - distance%20abeam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 3, La vedette principale, Français
- distance par le travers
1, fiche 3, Français, distance%20par%20le%20travers
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, le courant, qui portait grosso modo au nord-est, avait fait dériver le navire d’environ 220 m dans cette direction. La distance par le travers entre l'avant du navire au mouillage et la rive rocheuse de Admiralty Point était d’environ 525 m. 1, fiche 3, Français, - distance%20par%20le%20travers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spray test apparatus 1, fiche 4, Anglais, spray%20test%20apparatus
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A device which] mesures the resistance of fabrics to regular wetting by water (rain, snow or sleet). 1, fiche 4, Anglais, - spray%20test%20apparatus
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The water repellency spray test can be performed on any textile fabric, which may or may not have been given a water-repellent finish. 1, fiche 4, Anglais, - spray%20test%20apparatus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appareil d’essai de déperlance
1, fiche 4, Français, appareil%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20d%C3%A9perlance
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appareil d’essai de résistance au mouillage superficiel 2, fiche 4, Français, appareil%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20mouillage%20superficiel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Appareil qui] mesure la résistance du tissu au mouillage courant de la pluie et de la neige. 1, fiche 4, Français, - appareil%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20d%C3%A9perlance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’essai de déperlance ou de résistance au mouillage superficiel peut être exécuté sur un tissu textile ayant ou [n’ayant] pas été enduit d’un fini imperméable. 1, fiche 4, Français, - appareil%20d%26rsquo%3Bessai%20de%20d%C3%A9perlance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wetting current 1, fiche 5, Anglais, wetting%20current
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courant de mouillage
1, fiche 5, Français, courant%20de%20mouillage
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drag the anchor
1, fiche 6, Anglais, drag%20the%20anchor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- come home 2, fiche 6, Anglais, come%20home
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Make the anchor "come home". "Coming home" is said of an anchor that doesn't hold the ground, and heaves in towards the ship instead of "biting". 1, fiche 6, Anglais, - drag%20the%20anchor
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The anchor is coming home. 3, fiche 6, Anglais, - drag%20the%20anchor
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- coming home
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chasser sur l’ancre 1, fiche 6, Français, chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chasser sur les ancres 2, fiche 6, Français, chasser%20sur%20les%20ancres
- chasser sur ses ancres 2, fiche 6, Français, chasser%20sur%20ses%20ancres
- venir à bord 3, fiche 6, Français, venir%20%C3%A0%20bord
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour un navire au mouillage, entraîner son ancre, sous l'action du vent ou du courant, parce que celle-ci ne mord pas sur le fond, ne tient pas au fond. 2, fiche 6, Français, - chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L’ancre vient à bord. 3, fiche 6, Français, - chasser%20sur%20l%26rsquo%3Bancre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- arrastrar el ancla 1, fiche 6, Espagnol, arrastrar%20el%20ancla
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- garrear 1, fiche 6, Espagnol, garrear
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :