TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COURRIER DOCUMENTS [39 fiches]

Fiche 1 2020-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Library Supplies and Equipment
DEF

A ... receptacle with a flat bottom and low rim for holding mail, papers, or files.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et fournitures (Bibliothéconomie)
DEF

Réceptacle [...] étagé ou non, servant au dépôt du courrier ou de certains documents.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

The Société d'histoire régionale de Saint-Hyacinthe merged in January 2004 to form the Centre d'histoire de Saint-Hyacinthe and the Centre d'archives du Séminaire de Saint-Hyacinthe.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

La Société d’histoire régionale de Saint-Hyacinthe est fondée en 1937 [...] À cause du manque de disponibilité des membres et du manque de fonds, la Société cesse ses activités [huit années plus tard]. En 1971, [un] abbé [...] prend l'initiative de réorganiser la [Société d’histoire régionale de Saint-Hyacinthe]. En 1975, la Société obtient sa charte. De 1971 à 2003, l'organisme organise et participe à de nombreuses activités telles que la publication d’ouvrages historiques et d’articles dans le Courrier de Saint-Hyacinthe, la réalisation d’expositions, l'organisation de cours d’histoire régionale donnés à deux reprises au Cégep, l'établissement d’un circuit patrimonial, [...] la présentation de conférences, l'acquisition et l'inventaire de documents d’archives et généalogiques et plus.

OBS

Le [Centre d’archives du Séminaire de Saint-Hyacinthe] et la Société d’histoire régionale de Saint-Hyacinthe ont fusionné en janvier 2004 pour former le Centre d’histoire de Saint-Hyacinthe.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

Action on a case that occurs after the trial is completed.

CONT

The trial court’s ruling barring a collateral attack was premised on Campbell’s failure to pursue the validity of the adoption proceedings in the posttrial proceeding in the divorce action.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Cette loi spécifie la façon de signifier les documents de procédure après jugement aux personnes autorisées par les parties. La signification doit se faire avec un accusé de réception par courrier certifié à une dernière adresse connue ou elle peut être servie par un service personnel adéquat.

Terme(s)-clé(s)
  • procédure post jugement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Printing for Blind Persons
OBS

[At Canada Post, literature for the blind includes] matter impressed in Braille or similar raised type; plates for manufacturing matter impressed in Braille or similar raised type; tapes, records, CDs and other sound recordings posted by the blind in Canada; tapes, records, CDs and other sound recordings and special paper intended solely for the use of the blind if mailed by, or addressed to, a recognized institution for the blind.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Impression pour personnes aveugles
DEF

[...] courrier ou [...] colis contenant des documents envoyés ou reçus par des déficients visuels(aveugles ou malvoyants) ou par les organisations qui les assistent [...], et qui bénéficient de ce fait d’une franchise totale ou partielle dans les systèmes postaux de nombreux pays.

OBS

[À Postes Canada,] les articles suivants peuvent être envoyés sous forme de cécogramme : documents imprimés en Braille ou en d’autres caractères en relief semblables; clichés servant à imprimer les documents imprimés en Braille ou en d’autres caractères en relief semblables; bandes magnétiques, disques, CD et autres enregistrements sonores postés par les aveugles au Canada; et bandes magnétiques, disques, CD et autres enregistrements sonores et papier spécial destinés à l’usage exclusif des aveugles s’ils sont envoyés à ou par une institution reconnue pour les aveugles.

OBS

cécogramme : terme publié au Journal officiel de la République française le 5 mars 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

The Information/Knowledge Management Division provides department-wide leadership in information and knowledge management. The Division acts as a centre of expertise in these disciplines by adopting an enterprise view that focuses on people, interoperability and connectivity through the development of information and knowledge-sharing activities such as architectures, conceptual models, collaboration and networking strategies, policies, standards, records, library, mail and associated directory services. The Division is also responsible for the planning and delivery of two major departmental projects: the Records Improvement Project (RIP) and the Electronic Records Management Application (ERMA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

La Division de la gestion de l'information et du savoir assure un rôle de leadership en matière de gestion de l'information et du savoir à travers le Ministère. La Division agit en tant que centre d’expertise dans ces domaines en adoptant une orientation axée sur l'entreprise. Cette orientation met l'accent sur les personnes, l'interopérabilité et la connectivité par l'entremise d’activités de partage d’information et du savoir telles que des architectures, des modèles conceptuels, des stratégies de réseautage et de collaboration, des politiques et des normes, de documents, de la bibliothèque, du service de courrier et autres services associés. La division est aussi responsable de la planification et de la livraison de deux projets ministériels d’envergure : le projet d’amélioration de la gestion des documents(PAGD) et l'application électronique pour la gestion des documents(AEGD).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-8054
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-8054: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-8054
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-8054 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2010-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Unless otherwise provided by these Rules, any giving, sending, notifying, serving or filing that is required or permitted under these Rules may be done (a) by hand, ordinary mail, registered mail or courier ... [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Levée et distribution du courrier
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Sauf disposition contraire des présentes règles, la remise, l'envoi, la communication, la signification ou le dépôt de documents exigé ou autorisé par celles-ci se fait de l'une des façons suivantes : a) en mains propres, par courrier ordinaire ou recommandé ou par service de messagerie [...] [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Records Management (Management)
OBS

Atlantic Canada Opportunities Agency.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Agence de promotion économique du Canada atlantique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2009-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Administration
OBS

Atlantic Canada Opportunities Agency.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration
OBS

Procréation assistée Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Microsoft Office Standard 2007 is the essential software suite for homes and small businesses that enables you to quickly and easily create great-looking documents, spreadsheets, and presentations, and manage e-mail. The latest release features the Microsoft Office Fluent user interface that exposes commonly used and familiar commands, enhanced graphics and formatting capabilities that enable you to create high-quality documents, new time management tools to help manage your schedule, and more reliability and security such as an improved junk e-mail filter to reduce spam e-mail. With these enhancements, Office Standard 2007 makes it easier and more enjoyable for you to get things done at home or work.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Microsoft Office Standard 2007 fournit aux particuliers et aux PME les logiciels indispensables pour travailler plus rapidement et plus efficacement. Microsoft Office Standard 2007 est la suite de logiciels qui vous permet de créer des documents, des feuilles de calcul et des présentations de grande qualité et de gérer vos messages électroniques. La toute dernière version propose l'interface utilisateur Microsoft Office Fluent qui expose les commandes fréquemment utilisées, des fonctionnalités graphiques et de mise en forme améliorées qui permettent de créer des documents professionnels, des nouveaux outils de gestion des emplois du temps et des fonctionnalités avancées en termes de fiabilité et de sécurité, comme un filtre de courrier indésirable qui contribue à réduire considérablement les messages électroniques indésirables. Toutes ces améliorations font d’Office Standard 2007 un outil agréable à utiliser à la maison comme au bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Computer Hardware
OBS

Microsoft Office Professional 2007 is a complete suite of productivity and database software that will help you save time and stay organized. Powerful contact management features help you manage all customer and prospect information in one place. Develop professional marketing materials for print, e-mail, and the Web, and produce effective marketing campaigns in-house. Create dynamic business documents, spreadsheets, and presentations, and build databases with no prior experience or technical staff. You will learn new features rapidly using improved menus that present the right tools when you need them.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Matériel informatique
OBS

Microsoft Office Professionnel 2007 est une suite complète de logiciels de productivité et de base de données qui vous aide à gagner du temps et à vous organiser. Des fonctionnalités puissantes de gestion des contacts vous aident à gérer toutes les informations relatives à vos clients et à vos prospects à partir d’un seul et même emplacement. Développez des documents marketing de qualité professionnelle susceptibles d’être imprimés, envoyés par courrier électronique ou publiés sur le Web, et créez des campagnes marketing efficaces en interne. Créez rapidement des documents professionnels, des feuilles de calcul et des présentations dynamiques, et générez des bases de données sans expérience préalable ni personnel technique. Vous apprendrez à utiliser les nouvelles fonctionnalités à l'aide des menus améliorés qui vous présentent les bons outils au bon moment.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

Other information necessary for persons in the area of selection to apply would include: any application requirements such as a required form or medium of application (e.g., a specific application template, Internet application only) and methods used to receive documents (e.g. mail, electronic mail, fax, Internet).

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
CONT

D'autres renseignements pertinents pour permettre aux personnes, qui se trouvent dans la zone de sélection, de poser leur candidature pourraient inclure : toute exigence en matière de demande d’emploi telle le formulaire requis ou le moyen pour s’inscrire(p. ex. un gabarit de demande d’emploi précis, une demande par Internet seulement) et les méthodes à utiliser pour la transmission des documents(p. ex. courrier, courriel, télécopieur, Internet).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2006-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
27.02.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

logical or virtual storage area for organising documents or electronic mail

OBS

folder: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
27.02.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

zone de mémoire logique ou virtuelle pour le classement de documents ou de courrier électronique

OBS

dossier : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Environnement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)
  • Operating Systems (Software)
DEF

A file storage area used to store and organize documents or electronic mail.

OBS

folder: term standardized by CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Espace fichier utilisé pour le stockage et le classement de documents ou de courrier électronique.

OBS

dossier : terme normalisé par la CSA International.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
  • Training of Personnel
OBS

Justice Canada has established a new Bilingualism and Bijuralism Committee which is currently looking into language of work issues such as electronic mail use and the language of working documents, meetings and recorded messages.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration fédérale
  • Perfectionnement et formation du personnel
OBS

Justice Canada a créé un Comité sur le bilinguisme et le bijuridisme qui examine présentement des questions de langue de travail telles que l'utilisation du courrier électronique et la langue des documents de travail, des réunions et des messages enregistrés.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

E-mail is frequently used to send users additional information besides the e-mail message itself, such as attached documents, embedded graphics, software programs or hyperlinks to on-line information.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le courrier électronique est un moyen fréquemment utilisé pour envoyer de l'information additionnelle aux utilisateurs en plus du message électronique lui-même, comme les documents en pièce jointe, les graphiques intégrés, les logiciels ou les hyperliens vers de l'information en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

A new, Canada-wide business document storage, retrieval and distribution service. DocuPost combines the technologies of fax and electronic mail with Canada Post's existing delivery infrastructure and extensive database capacity. DocuPost gives document owners and their customers a cost-effective means of sending and receiving valuable and timely information. Any information - text, graphic or audio - can be stored and distributed by DocuPost. It can handle government forms, regulations and directives. Information sheets, price lists, schedules, application forms, reports and catalogues - the kind of business documents repeatedly requested of government and industry. DocuPost automatically processes routine information requests and delivers documents in the format of the customer's choosing - fax, E-Mail or mail. DocuPost is the only national service that provides fax, E-Mail, and physical mail everywhere.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Un nouveau système de stockage, de récupération et de distribution de documents à l'échelle nationale. DocuPoste, service de la Société canadienne des postes, allie la technologie du télécopieur et du courrier électronique à l'infrastructure de livraison actuelle de la Société canadienne des postes et à son imposante base de données. Il constitue, pour les détenteurs de documents et pour leurs clients, un moyen efficace et peu coûteux de transmettre et de recevoir des informations précieuses au moment opportun. Qu'il s’agisse de textes, de graphiques ou de matériel audio, tous les genres de documents, les formulaires gouvernementaux, les textes des règlements, les directives, les fiches de renseignements, les listes de prix, les calendriers, les formulaires de demande, les rapports et les catalogues-c'est-à-dire les documents que l'on demande souvent aux entreprises ou aux agences gouvernementales-peuvent être conservés, puis distribués par le service DocuPoste. Le service DocuPoste peut traiter les demandes courantes d’information automatiquement et livrer les documents selon la méthode choisie par le client, à savoir par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire. Il s’agit du seul service national capable de transmettre des documents par télécopieur, par courrier électronique ou par courrier ordinaire partout au pays.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Organigramme, janvier 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Informatics
OBS

Policy I.S.5 of the Privy Council Office.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Informatique
OBS

Politique S.I.5 du Bureau du Conseil privé.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Source : Glossaire des services de l’Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Taxation

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Fiscalité
OBS

Source : Glossaire des services de l’Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1996-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
  • Business and Administrative Documents
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Postes
OBS

Unité administrative à TC [Transports Canada].

OBS

Source : Annuaire des transports.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1994-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1994-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Douanes et accise
OBS

Source(s) : Lexique des douanes

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Records Management (Management)
  • Business and Administrative Documents
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Postes
OBS

Source : Revenu Canada, Impôt.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Corporate Management (General)
  • Communication and Information Management
OBS

A company's mail system will be efficient if based on a well organized mail network.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Dans une entreprise, ensemble organisé de déplacements en vue de la livraison du courrier entre les succursales pour faire en sorte que les documents soient connus de tous et circulent dans une séquence logique d’étapes qui évite les pertes de temps et l'obligation de renvois à un expéditeur qui en a déjà pris connaissance.

OBS

L’efficacité du système postal d’une entreprise repose sur un bon réseau de distribution du courrier.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1990-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Police
OBS

they are of two kinds; human (live) and "dead". Their function is to act as a repository in which agents may leave their reports or receive their instructions without having to contact their superiors in person.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Police
CONT

un des endroits très divers où se fait l'échange de documents secrets ou de messages à envoyer. Le courrier de Mrs. Jordan fut surveillé, puis intercepté, et il fut constaté que cette dame servait de boîte aux lettres pour l'Abwehr.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1989-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
DEF

IN--ENTREE; OUT--SORTIE: Written on the stickers pasted on the baskets used for Secretary of States's internal and external mail.

OBS

IN--OUT: Short for "incoming mail"--"outgoing mail".

Français

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
DEF

IN--ENTRÉE; OUT--SORTIE : Écrit sur les étiquettes autocollantes identifiant les paniers utilisés pour le courrier interne et externe au Secrétariat d’État.

OBS

ENTRÉE--SORTIE et ARRIVÉE--DÉPART se prêtent mieux aux fins de dépôt du courrier; À VOIR--VU est plus approprié pour les corbeilles de travail à exécuter ou de documents dont il faut prendre connaissance.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1988-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1988-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Workplace Organization

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation du travail et équipements

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Douanes et accise
OBS

Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1984-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
DEF

... The recording of information on paper, printed forms, punched cards, or any information transmitting media. It includes preparation of forms, reports, and correspondence.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Pour ce qui est de la création abusive de documents, il convient d’abord d’observer que la tradition bureaucratique, prudente à l'excès, fait produire toutes sortes de documents de contrôle : comptes rendus à l'échelon supérieur de toutes les phases d’une procédure, enregistrement du courrier au départ comme à l'arrivée, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1981-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Casier à correspondance. Pour le tri du courrier arrivée ou départ. Comprend 15 cases(...) et un grand compartiment pour paquets, grands documents(...). Indexage par porte-étiquettes métallique(...)-s’accroche ou se pose-juxtaposition facile pour ensembles plus importants.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)

Espagnol

Conserver la fiche 39

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :