TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COUSEUR ABAT-JOUR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lampshade sewer
1, fiche 1, Anglais, lampshade%20sewer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couseur d'abat-jour
1, fiche 1, Français, couseur%20d%27abat%2Djour
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couseuse d’abat-jour 1, fiche 1, Français, couseuse%20d%26rsquo%3Babat%2Djour
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewing (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hand sewer
1, fiche 2, Anglais, hand%20sewer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Hand Sewer. ... Sews parts, trimmings, fasteners or labels, to items, such as garments, curtains, lamp-shades, parachutes, stuffed toys and moccasins, using needle and thread ... 2, fiche 2, Anglais, - hand%20sewer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- couseur à la main
1, fiche 2, Français, couseur%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- couseuse à la main 2, fiche 2, Français, couseuse%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Couseur à la main.(...) Coud des parties, des garnitures, des fermoirs, des attaches, ou des étiquettes, à des articles comme des vêtements, des rideaux, des abat-jour, des parachutes, des jouets rembourrés et des mocassins, à l'aide d’une aiguille et de fil(...) 3, fiche 2, Français, - couseur%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Sewing (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basting marker
1, fiche 3, Anglais, basting%20marker
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Hand Sewer. (...) Sews parts, trimmings, fasteners or labels, to items, such as garments, curtains, lamp-shades, parachutes, stuffed toys and moccasins, using needle and thread (...). May be engaged in a particular activity and be designated accordingly; for example, Basting Marker. 1, fiche 3, Anglais, - basting%20marker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faufileur 1, fiche 3, Français, faufileur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Couseur à la main.(...) Coud des parties, des garnitures, des fermoirs, des attaches, ou des étiquettes, à des articles comme des vêtements, des rideaux, des abat-jour, des parachutes, des jouets rembourrés et des mocassins, à l'aide d’une aiguille et de fil(...). Peut être chargé d’un travail de couture particulier et être désigné en conséquence, par exemple : Faufileur. 1, fiche 3, Français, - faufileur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :