TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CREPE ANGLAIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pancake
1, fiche 1, Anglais, pancake
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- griddlecake 2, fiche 1, Anglais, griddlecake
correct
- hotcake 2, fiche 1, Anglais, hotcake
correct
- flapjack 2, fiche 1, Anglais, flapjack
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A flat round fried cake made of flour, milk, eggs and leavening, usually served with butter and maple syrup. 3, fiche 1, Anglais, - pancake
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot cake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- crêpe américaine
1, fiche 1, Français, cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pancake 2, fiche 1, Français, pancake
correct, voir observation, nom féminin
- crêpe 3, fiche 1, Français, cr%C3%AApe
voir observation, nom féminin, familier
- crêpe à l’américaine 4, fiche 1, Français, cr%C3%AApe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petite galette de pâte épaisse généralement accompagnée de beurre et de sirop d’érable, et servie au petit-déjeuner. 5, fiche 1, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pancake : Bien que ce terme soit directement tiré de l'anglais, il est largement utilisé dans le domaine de l'alimentation et la notion qu'il désigne diffère nettement de celle désignée par le simple terme «crêpe». 5, fiche 1, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
crêpe : Généralement, ce terme désigne une mince galette de pâte, sucrée ou salée, souple et plate. 5, fiche 1, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- panqueque
1, fiche 1, Espagnol, panqueque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- panqueque americano 2, fiche 1, Espagnol, panqueque%20americano
correct, nom masculin
- panqueque esponjoso 2, fiche 1, Espagnol, panqueque%20esponjoso
correct, nom masculin, Argentine
- hotcake 2, fiche 1, Espagnol, hotcake
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tortita [redonda] que se hace con masa de harina, yemas de huevo batidas y un poco de leche. 3, fiche 1, Espagnol, - panqueque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se sirve acompañada generalmente de miel de maple, jarabe de chocolate o cualquier otro caramelo líquido. 2, fiche 1, Espagnol, - panqueque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bannock
1, fiche 2, Anglais, bannock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bannock bread 2, fiche 2, Anglais, bannock%20bread
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Bannock [Old English bannuc, "morsel"], a form of bread that served as a staple in the diets of early settlers and fur traders. It took the form of a flat round cake or pancake. Ingredients included unleavened flour, lard, salt, water and sometimes baking powder. Bannock derives from the cookery of Scotland and northern England. 3, fiche 2, Anglais, - bannock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bannique
1, fiche 2, Français, bannique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bannock 2, fiche 2, Français, bannock
correct, nom masculin
- pain bannock 3, fiche 2, Français, pain%20bannock
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Issu du vieil anglais bannuc(«bouchée»), la bannique est une sorte de pain constituant la nourriture de base dans l'alimentation des premiers colons et des trappeurs. Elle est faite de farine sans levain, de saindoux, de sel et d’eau et a la forme d’une petite crêpe épaisse ou d’un gâteau rond et plat. On y ajoute parfois de la levure chimique. La bannique s’inspire des traditions culinaires de l'Écosse et du Nord de l'Angleterre. 1, fiche 2, Français, - bannique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pan bannock
1, fiche 2, Espagnol, pan%20bannock
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mourning crepe
1, fiche 3, Anglais, mourning%20crepe
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- crêpe anglais 1, fiche 3, Anglais, cr%C3%AApe%20anglais
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mourning crape, or crepe anglais as it was called in France, was a transparent crimped dull black and white silk gauze, made by Courtaulds until production ceased in 1940. 1, fiche 3, Anglais, - mourning%20crepe
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crêpe anglais
1, fiche 3, Français, cr%C3%AApe%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Tissu] léger, plus ou moins mat ou brillant, plus ou moins gaufré, utilisé autrefois comme voile de deuil. 2, fiche 3, Français, - cr%C3%AApe%20anglais
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :