TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CROCHET BARRE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Typography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special characters (for testing purposes)
1, fiche 1, Anglais, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Partial list of characters: acute accent (´); ligature AE (Æ); ligature ae (æ); ampersand (&); apostrophe ('); broken bar (¦); cedilla (¸); cent sign (¢); circumflex accent (^); colon (:); comma (,); copyright sign (©); degree (°); diaeresis (¨); division sign (÷); dollar sign ($); dot - full stop (.); em dash (—); en dash (–); equal sign (=); exclamation mark (!); feminine ordinal indicator (ª); figure dash (–); grave accent (`); greater than sign (>); greater than or equal sign (≤); Greek small letter mu (μ); half fraction (½); hyphen (-); hyphen bullet (⁃); hyphen-minus (-); inverted exclamation mark (¡); inverted question mark (¿); large circle (bullet) (●); latin small letter o with stroke (ø); latin small letter sharp S (ß); left curly bracket ({); left parenthesis ((); left square bracket ([); left-pointing double angle quotation mark («); less than or equal sign (≤); long-dash - horizontal (―); low line (_); macron (¯); masculine ordinal indicator (º); micro sign (µ); middle dot (•); minus sign (−); multiplication sign (×); non-breaking hyphen (‑); not sign (¬); OE ligature (Œ); oe ligature (œ); one quarter fraction (¼); paragraph sign (¶); percent sign (%); plus minus sign (±); plus sign (+); pound sign (£); question mark (?); quotation mark ("); registered sign (®); reverse solidus (\); right curly bracket (}); right parenthesis ()); right single quotation mark (’); right square bracket (]); right-pointing double angle quotation mark (»); section sign (§); semicolon (;); small circle (bullet) (•); smaller than sign (<); soft hyphen (-); solidus (/); superscripted one (¹); superscripted three (³); superscripted two (²); three quarters fraction (¾); tilde (~); trademark symbol (™); vertical line (|); yen sign (¥). 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This record was created for testing purposes. 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
See also the record "Greek character." 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 1, Anglais, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- special character (for testing purposes)
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Typographie (Caractères)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractères spéciaux (pour fins de test)
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Liste partielle de caractères : accent aigu(´) ;accent circonflexe(^) ;accent grave(`) ;accolade droite(}) ;accolade gauche({) ;ligature AE(Æ) ;ligature ae(æ) ;apostrophe, symbole minute(’) ;apostrophe(’) ;barre horizontale(―) ;barre oblique(/) ;barre oblique inversée(\) ;barre verticale(|) ;barre verticale interrompue(¦) ;cédille(¸) ;centime(¢) ;copyright(©) ;crochet droite, fermant(]) ;crochet gauche, ouvrant([) ;degré(°) ;deux-points(:) ;exposant deux(²) ;exposant trois(³) ;exposant un(¹) ;fraction trois quarts(¾) ;fraction un quart(¼) ;fraction une demie(½) ;gros point centré, disque noir, point de multiplication(●) ;guillemet anglais(") ;guillemet droit(») ;guillemet gauche(«) ;indicateur ordinal féminin(ª) ;indicateur ordinal masculin(º) ;lettre latine S dur(ß) ;lettre minuscule grecque mu(μ) ;lettre minuscule latine o barré(ø) ;ligature OE(Œ) ;ligature oe(œ) ;livre(£) ;macron(¯) ;marque de commerce(mettre la mention "MC" entre crochet dans l'OBS) ;marque déposée(®) ;paragraphe, pied de mouche(¶) ;parenthèse droite()) ;parenthèse gauche(() ;perluète(&) ;plus-ou-moins(±) ;point(.) ;point d’exclamation(!) ;point d’exclamation inversé(¡) ;point d’interrogation(?) ;point d’interrogation inversé(¿) ;point médian(•) ;point-virgule(;) ;puce(•) ;puce trait d’union(⁃) ;section(§) ;signe de négation(¬) ;signe moins(−) ;symbole de division(÷) ;symbole de multiplication(×) ;symbole du dollar($) ;symbole égal à(=) ;symbole inférieur à(<) ;symbole inférieur ou égal à(≤) ;symbole micro(µ) ;symbole plus(+) ;symbole pour cent(%) ;symbole supérieur à(>) ;symbole supérieur ou égal à(≤) ;tilde(~) ;tiret cadratin(—) ;tiret de césure(-) ;tiret demi-cadratin(–) ;tiret numérique(–) ;trait bas(_) ;trait d’union conditionnel(-) ;trait d’union insécable(‑) ;trait d’union signe moins(-) ;tréma(¨) ;virgule(,) ;yen(¥). 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette fiche a été rédigée pour fins de test. 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi la fiche «caractère grec». 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
1010; 1010; 1010 1, fiche 1, Français, - caract%C3%A8res%20sp%C3%A9ciaux%20%28pour%20fins%20de%20test%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caractère spécial (pour fins de test)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- special characters (for testing purposes) 1, fiche 1, Espagnol, special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
1010; 1010; 10x; 1010; 10x; 1010 1, fiche 1, Espagnol, - special%20characters%20%28for%20testing%20purposes%29
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Hardware
- Shipbuilding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hook bolt
1, fiche 2, Anglais, hook%20bolt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bolt formed from a bar which is bent at one extremity to form a hook ... 2, fiche 2, Anglais, - hook%20bolt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Constructions navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boulon-crochet
1, fiche 2, Français, boulon%2Dcrochet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boulon à croc 2, fiche 2, Français, boulon%20%C3%A0%20croc
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Boulon formé d’une barre qui est pliée à une extrémité en forme de crochet servant de tête et filetée à l'autre extrémité pour recevoir un écrou. 3, fiche 2, Français, - boulon%2Dcrochet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ferretería general
- Construcción naval
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de gancho
1, fiche 2, Espagnol, tornillo%20de%20gancho
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drawbar pull 1, fiche 3, Anglais, drawbar%20pull
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The force in pounds exerted by a locomotive that may be applied in pulling rolling stock. It represents the force remaining after deducting the force required to move power equipment; engine and tender in steam operation, or locomotive in electric or other operation. It is generally measured by use of a dynamometer car. 1, fiche 3, Anglais, - drawbar%20pull
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- puissance à l’attelage
1, fiche 3, Français, puissance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Battelage
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enfin on peut considérer seulement l'effet pratique de la locomotive, et envisager la puissance utile ou puissance au crochet qui résulte du travail transmis au train par la barre d’attelage à l'arrière du tender, travail que mesure le wagon-dynamomètre. 1, fiche 3, Français, - puissance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Battelage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sur le modèle de : puissance au crochet. 1, fiche 3, Français, - puissance%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Battelage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bit
1, fiche 4, Anglais, bit
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- bridle bit 2, fiche 4, Anglais, bridle%20bit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Part of the bridle which includes the mouthpiece, the rings and the cheeks. 3, fiche 4, Anglais, - bit
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are many different equestrian bridle bits available, each designed to have a different type of control on a polo pony. ... Snaffle Bit ... Curb Bit ... Pelham Bit ... 2, fiche 4, Anglais, - bit
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The basic groups of bits are: snaffles, Weymouth or curb bits, pelhams, gag bits and bitless or nose bridles. 3, fiche 4, Anglais, - bit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Bits] come in all shapes and sizes. According to its design each [of them] exerts different pressures on different parts of the mouth and ... brings pressure to bear on different parts of the head. 4, fiche 4, Anglais, - bit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bridle-bit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mors
1, fiche 4, Français, mors
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frein 2, fiche 4, Français, frein
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de la bride qui comprend l’embouchure / le(s) canon(s), les anneaux, les aiguilles et les branches. 2, fiche 4, Français, - mors
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Deux principaux types de mors se distinguent : le mors de filet et le mors de bride. Le mors de filet est constitué d’une barre de métal articulée avec un anneau à chaque extrémité où se fixent la longe ou les rênes. Le mors de bride est constitué d’une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d’un anneau porte rênes et d’une gourmette fixée à un crochet. 3, fiche 4, Français, - mors
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La plupart du temps, il est articulé par le milieu et possède deux gros anneaux aux extrémités. Il agit sur le coin des lèvres selon la traction de l’une ou l’autre des rênes. 4, fiche 4, Français, - mors
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On distingue les mors de filet, très doux, agissant sur les commissures des lèvres et les mors de bride, plus puissants, agissant sur les barres. 5, fiche 4, Français, - mors
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le mors et l’embouchure étaient autrefois appelés «frein». 2, fiche 4, Français, - mors
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- freno
1, fiche 4, Espagnol, freno
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- bocado 2, fiche 4, Espagnol, bocado
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Instrumento de hierro que se compone de embocadura, camas y barbada, y sirve para sujetar y gobernar las caballerías. 3, fiche 4, Espagnol, - freno
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- curb bit
1, fiche 5, Anglais, curb%20bit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- curb 2, fiche 5, Anglais, curb
nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] bit fitted with cheeks and a curb chain which lies in the chin groove. 3, fiche 5, Anglais, - curb%20bit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An English curb bit (Weymouth) with fixed cheeks or sliding cheeks. 4, fiche 5, Anglais, - curb%20bit
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Operates on the leverage principle acting on the lower jaw. In a double bridle, the curb bit is used in conjunction with a bridoon, or snaffle bit. 3, fiche 5, Anglais, - curb%20bit
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
A basic Western Curb Bit has a gently ported mouthpiece and shanks to which the reins attach ... In the English Curb Bit the port can also vary in severity. In general the shanks on English bits are shorter than on Western bits - four to five inches on an English bit as opposed to up to eight or nine inches on a Western one. 4, fiche 5, Anglais, - curb%20bit
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Weymouth curb bit. 2, fiche 5, Anglais, - curb%20bit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mors de bride
1, fiche 5, Français, mors%20de%20bride
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Mors qui] se compose d’un canon, plus ou moins épais, avec ou sans passage de langue, de deux branches, dont la longueur détermine la puissance du mors et d’une gourmette. 2, fiche 5, Français, - mors%20de%20bride
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le mors de bride. Il s’utilise combiné à un mors de filet, chaque mors ayant sa paire de rènes correspondante. 3, fiche 5, Français, - mors%20de%20bride
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le mors de bride est constitué d’une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d’un anneau porte-rênes et d’une gourmette fixée à un crochet. La gourmette est une chaînette permettant de mieux maîtriser la bouche de l'animal. 4, fiche 5, Français, - mors%20de%20bride
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- freno de palanca
1, fiche 5, Espagnol, freno%20de%20palanca
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- freno de curva 1, fiche 5, Espagnol, freno%20de%20curva
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bocado
- embocadura
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bar clasp
1, fiche 6, Anglais, bar%20clasp
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Removable partial denture ... Bar Clasp. The approach arm approaches the undercut from below the survey line ... sometimes referred to as: Roach clasp, infrabulge clasp. Types of bar clasps [are:] "T" clasp, modified "T" clasp ... "T" clasp, referred to as 1/2 "T" "I" bar ... 1, fiche 6, Anglais, - bar%20clasp
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crochet à barre
1, fiche 6, Français, crochet%20%C3%A0%20barre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Crochet à barres de Roach. 1, fiche 6, Français, - crochet%20%C3%A0%20barre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bar type clasp
1, fiche 7, Anglais, bar%20type%20clasp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A clasp which approaches the guide line from below. 1, fiche 7, Anglais, - bar%20type%20clasp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- crochet à barre
1, fiche 7, Français, crochet%20%C3%A0%20barre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Crochet qui s’approche de la ligne guide depuis la direction gingivale (crochet en contre-dépouille). 1, fiche 7, Français, - crochet%20%C3%A0%20barre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- "Y" clasp
1, fiche 8, Anglais, %5C%22Y%5C%22%20clasp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A bar shaped clasp shaped like a "Y". 1, fiche 8, Anglais, - %5C%22Y%5C%22%20clasp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- crochet en «Y»
1, fiche 8, Français, crochet%20en%20%C2%ABY%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Crochet du type barre, en forme de «Y». 1, fiche 8, Français, - crochet%20en%20%C2%ABY%C2%BB
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- approach arm
1, fiche 9, Anglais, approach%20arm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The metal which extends from the major connector onto the retentive tips of a bar type clasp. 1, fiche 9, Anglais, - approach%20arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bras d’abord
1, fiche 9, Français, bras%20d%26rsquo%3Babord
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un crochet à barre qui relie directement le conjoncteur principal à l'infrastructure. 1, fiche 9, Français, - bras%20d%26rsquo%3Babord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tail of a clasp
1, fiche 10, Anglais, tail%20of%20a%20clasp
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tag 1, fiche 10, Anglais, tag
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The anchor lug or minor connector which attaches the clasp to the rest of the partial denture. 1, fiche 10, Anglais, - tail%20of%20a%20clasp
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- queue de crochet
1, fiche 10, Français, queue%20de%20crochet
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Barre de conjonction entre le corps du crochet et l'armature d’une prothèse partielle. 1, fiche 10, Français, - queue%20de%20crochet
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- "E" clasp
1, fiche 11, Anglais, %5C%22E%5C%22%20clasp
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A bar type clasp shaped like a "E". 1, fiche 11, Anglais, - %5C%22E%5C%22%20clasp
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- crochet en «E»
1, fiche 11, Français, crochet%20en%20%C2%ABE%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Crochet à barre en forme de «E». 1, fiche 11, Français, - crochet%20en%20%C2%ABE%C2%BB
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Concrete Construction
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- standard hook 1, fiche 12, Anglais, standard%20hook
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The term "standard hook" as used herein shall mean [among other things]: (a) A semicircular bend plus an extension of at least 4 bar diameters but not less than 60 mm at the free end of the bar; or (b) A 90 ° bend plus an extension of at least 12 bar diameters at the free end of the bar. 1, fiche 12, Anglais, - standard%20hook
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Bétonnage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crochet standard 1, fiche 12, Français, crochet%20standard
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'expression "crochet standard" employée dans le présent article doit correspondre à une des dispositions suivantes :(a) une courbe semi-circulaire avec tangente à l'extrémité libre de la barre d’armature d’au moins 4 diamètres de barre mais non inférieure à 60 mm;(b) une courbe de 90 ° avec tangente à l'extrémité libre de la barre d’armature d’au moins 12 diamètre [sic] de barre. 1, fiche 12, Français, - crochet%20standard
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- long neck draw bar
1, fiche 13, Anglais, long%20neck%20draw%20bar
uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
long neck draw bar: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 13, Anglais, - long%20neck%20draw%20bar
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- long crochet de traction
1, fiche 13, Français, long%20crochet%20de%20traction
nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- longue barre de traction 1, fiche 13, Français, longue%20barre%20de%20traction
nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
long crochet de traction;longue barre de traction : termes uniformisés par CP Rail. 1, fiche 13, Français, - long%20crochet%20de%20traction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tight bending 1, fiche 14, Anglais, tight%20bending
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pliage serré
1, fiche 14, Français, pliage%20serr%C3%A9
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pliage d’une barre d’armature en crochet autour d’une barre longitudinale d’armature. 1, fiche 14, Français, - pliage%20serr%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :