TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CUSTODE [10 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pyx: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

custode : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
DEF

Flat area located in one or other part of a car interior (often under the rear window) on which packages etc can be stowed.

Terme(s)-clé(s)
  • rear parcel shelf

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
DEF

Tablette fixée ou amovible située sous la lunette arrière et pouvant supporter quelques objets peu encombrants.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
CONT

Monarch 2-dr. coupé with precision cast 200 CID 6-cyl. engine ..., opera windows.

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Glace du panneau de custode qui peut prendre différentes formes et qui permet une meilleure visibilité pour le passager arrière.

OBS

On n’a pas tenu compte, pour l’équivalent français du syntagme opera window, du terme opera qui, dans un texte publicitaire, n’a de sens que mélioratif.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Religion (General)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1988-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Montant muni d’une serrure et situé entre le panneau de custode et la porte arrière

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Pièce de liaison solidaire de la tôle de plancher et servant à fixer le panneau de custode.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

... the outer [rear] panel, including the wheel well.

Terme(s)-clé(s)
  • rear quarter
  • rear panel
  • auto body quarter panel

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Panneau latéral de la carrosserie, à la hauteur de la roue arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
DEF

A support for the arm, as on chair

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
DEF

Partie latérale de la banquette arrière d’une automobile sur laquelle on peut appuyer le bras.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :