TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CUSTOM [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Lasers and Masers
- Eye Surgery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- VISX CustomVue™
1, fiche 1, Anglais, VISX%20CustomVue%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
VISX CustomVue individualized laser vision correction is WaveScanR-driven, which, enables the physician to measure and correct unique imperfections in each individual's vision. Many of these imperfections could never be corrected before using standard methods for glasses and contact lenses. 2, fiche 1, Anglais, - VISX%20CustomVue%26trade%3B
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
VISX CustomVue™: A trademark of Abbott Laboratories Inc. 3, fiche 1, Anglais, - VISX%20CustomVue%26trade%3B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- VISX CustomVue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Masers et lasers
- Chirurgie de l'œil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- VISX CustomVue
1, fiche 1, Français, VISX%20CustomVue
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Lasik personnalisé [...] est une avancée technologique dont l'idée est de délivrer un traitement laser adapté exactement à l'œil du patient. [...] Trois systèmes lasers seulement détiennent un agrément FDA [Food and Drug Administration] 2003 pour les lasers guidés par aberrométrie pour le traitement des amétropies négatives : le Zyoptix, le Ladar Custom Cornea, et le VISX CustomVue. 1, fiche 1, Français, - VISX%20CustomVue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
VISX CustomVueMC : Marque de commerce de la société Abbott Laboratories Inc. 2, fiche 1, Français, - VISX%20CustomVue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade Names
- Packaging in Plastic
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Poly Bag™
1, fiche 2, Anglais, Poly%20Bag%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Polybag 2, fiche 2, Anglais, Polybag
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Polybag machines for plastic bags .... 2, fiche 2, Anglais, - Poly%20Bag%26trade%3B
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Custom Poly Bag, Inc. 2, fiche 2, Anglais, - Poly%20Bag%26trade%3B
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Poly Bag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Emballages en matières plastiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Polybag
1, fiche 2, Français, Polybag
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Notre nouvel automate POLYBAG conditionne vos produits ou pièces industrielles sous sachet polyéthylène-alimentation automatique adaptée à chaque cas [...]. 1, fiche 2, Français, - Polybag
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
PolybagMC : Marque de commerce de Custom Poly Bag, Inc. 2, fiche 2, Français, - Polybag
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- silicate-based process
1, fiche 3, Anglais, silicate%2Dbased%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Proprietary processes. Many companies offer solidification/stabilization processes that use patented products: Soliditech Inc. (injection of URICHEM, a proprietary reagent, into a mixture of waste and pozzolanic fly ash, kiln dust or Portland cement); Delaware Custom Material Inc., Silicate Technology Corporation (silicate-based process); Chemfix (a cement- or pozzolan-based process); Envirosafe (a fly ash and lime mixture); PQ Corporation (sodium silicate; Silican Bonding (Sil-B) (neutralization of sodium silicate by adding acid to form a silicic acid liquid); Wastech Inc. (proprietary cement-based binding agents). 1, fiche 3, Anglais, - silicate%2Dbased%20process
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- silicate based process
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 3, La vedette principale, Français
- procédé à base de silicates
1, fiche 3, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20silicates
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Procédés brevetés. Plusieurs compagnies offrent des procédés de stabilisation/solidification avec des produits brevetés, notamment : Soliditech Inc.(injection de URICHEM, un mélange de déchets et de cendres volantes, de poussières des fours rotatifs et de ciment Portland) ;Delaware Custom Material Inc. ;Silicate Technology Corporation(procédés à base de silicates) ;Chemfix(procédé à base de ciment ou de pouzzolanes) ;Envirosafe(un mélange de cendres volantes et de chaux) ;PQ Corporation(silicate de sodium) ;Silica Bonding(Sil-B)(neutralisation du silicate de sodium par ajout d’acide pour former un liquide d’acide silicique) ;Wastech Inc.(agents brevetés à base de ciment). 1, fiche 3, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20%C3%A0%20base%20de%20silicates
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
- Waste Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- silicic acid liquid
1, fiche 4, Anglais, silicic%20acid%20liquid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Proprietary processes. Many companies offer solidification/stabilization processes that use patented products: Soliditech Inc. (injection of URICHEM, a proprietary reagent, into a mixture of waste and pozzolanic fly ash, kiln dust or Portland cement); Delaware Custom Material Inc., Silicate Technology Corporation (silicate-based process); Chemfix (a cement- or pozzolan-based process); Envirosafe (a fly ash and lime mixture); PQ Corporation (sodium silicate; Silican Bonding (Sil-B) (neutralization of sodium silicate by adding acid to form a silicic acid liquid); Wastech Inc. (proprietary cement-based binding agents). 1, fiche 4, Anglais, - silicic%20acid%20liquid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
- Gestion des déchets
Fiche 4, La vedette principale, Français
- liquide d’acide silicique
1, fiche 4, Français, liquide%20d%26rsquo%3Bacide%20silicique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Procédés brevetés. Plusieurs compagnies offrent des procédés de stabilisation/solidification avec des produits brevetés, notamment : Soliditech Inc.(injection de URICHEM, un mélange de déchets et de cendres volantes, de poussières des fours rotatifs et de ciment Portland) ;Delaware Custom Material Inc. ;Silicate Technology Corporation(procédés à base de silicates) ;Chemfix(procédé à base de ciment ou de pouzzolanes) ;Envirosafe(un mélange de cendres volantes et de chaux) ;PQ Corporation(silicate de sodium) ;Silica Bonding(Sil-B)(neutralisation du silicate de sodium par ajout d’acide pour former un liquide d’acide silicique) ;Wastech Inc.(agents brevetés à base de ciment). 1, fiche 4, Français, - liquide%20d%26rsquo%3Bacide%20silicique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Custom Electronic Design & Installation Association Canadian Chapter
1, fiche 5, Anglais, The%20Custom%20Electronic%20Design%20%26%20Installation%20Association%20Canadian%20Chapter
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Vancouver. (Letters Patent, Canada Gazette, I, 19980622, p. 1420). 1, fiche 5, Anglais, - The%20Custom%20Electronic%20Design%20%26%20Installation%20Association%20Canadian%20Chapter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- The Custom Electronic Design & Installation Association Canadian Chapter
1, fiche 5, Français, The%20Custom%20Electronic%20Design%20%26%20Installation%20Association%20Canadian%20Chapter
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Lettres patentes, Gazette du Canada, ibid.). 1, fiche 5, Français, - The%20Custom%20Electronic%20Design%20%26%20Installation%20Association%20Canadian%20Chapter
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Custom Fabricators & Machinists
1, fiche 6, Anglais, Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CFM 1, fiche 6, Anglais, CFM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Saint John. CFM. (Corporate and Trust Affairs, Department of Justice, New Brunswick). 1, fiche 6, Anglais, - Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Custom Fabricators & Machinists
1, fiche 6, Français, Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CFM 1, fiche 6, Français, CFM
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
(Affaires corporatives et fiduciaires, ministère de la Justice, Nouveau-Brunswick) 19990712. 1, fiche 6, Français, - Custom%20Fabricators%20%26%20Machinists
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Custom Shirtmakers Association of Toronto
1, fiche 7, Anglais, The%20Custom%20Shirtmakers%20Association%20of%20Toronto
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- The Custom Shirtmakers Association of Toronto
1, fiche 7, Français, The%20Custom%20Shirtmakers%20Association%20of%20Toronto
Ontario
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Georgian Bay Custom Car Club
1, fiche 8, Anglais, Georgian%20Bay%20Custom%20Car%20Club
Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Georgian Bay Custom Car Club
1, fiche 8, Français, Georgian%20Bay%20Custom%20Car%20Club
Ontario
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Custom Engineered Machinery Manufacturers' Association
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Custom%20Engineered%20Machinery%20Manufacturers%27%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Custom%20Engineered%20Machinery%20Manufacturers%27%20Association
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- CCEMMA
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Canadian Custom Engineered Machinery Manufacturers’ Association
1, fiche 9, Français, Canadian%20Custom%20Engineered%20Machinery%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 9, Français, - Canadian%20Custom%20Engineered%20Machinery%20Manufacturers%26rsquo%3B%20Association
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- general-purpose rifle 1, fiche 10, Anglais, general%2Dpurpose%20rifle
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fusil polyvalent
1, fiche 10, Français, fusil%20polyvalent
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Adjonction de deux nouveaux calibres aux pistolets «XP-100 Custom» pour silhouettes métalliques, de deux versions camouflées au fusil automatique polyvalent 11-87 «Premier» [...] 1, fiche 10, Français, - fusil%20polyvalent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Custom Assemblies Limited 1, fiche 11, Anglais, Custom%20Assemblies%20Limited
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Custom Assemblies Ltd.
- Custom Assemblies
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Custom Assemblies Limited 1, fiche 11, Français, Custom%20Assemblies%20Limited
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Custom Assemblies Ltd.
- Custom Assemblies
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Custom Tailors and Designers Association of America
1, fiche 12, Anglais, Custom%20Tailors%20and%20Designers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CTDA 1, fiche 12, Anglais, CTDA
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Merchant Tailors and Designers Association of America 1, fiche 12, Anglais, Merchant%20Tailors%20and%20Designers%20Association%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Custom Tailors and Designers Association of America
1, fiche 12, Français, Custom%20Tailors%20and%20Designers%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CTDA 1, fiche 12, Français, CTDA
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Merchant Tailors and Designers Association of America 1, fiche 12, Français, Merchant%20Tailors%20and%20Designers%20Association%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Car Audio Specialists Association
1, fiche 13, Anglais, Car%20Audio%20Specialists%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CASA 1, fiche 13, Anglais, CASA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Custom Automotive Sound Association 1, fiche 13, Anglais, Custom%20Automotive%20Sound%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Car Audio Specialists Association
1, fiche 13, Français, Car%20Audio%20Specialists%20Association
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CASA 1, fiche 13, Français, CASA
correct
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Custom Automotive Sound Association 1, fiche 13, Français, Custom%20Automotive%20Sound%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-03-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Custom Aluminum Foundry
1, fiche 14, Anglais, Custom%20Aluminum%20Foundry
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Custom Aluminum Foundry
1, fiche 14, Français, Custom%20Aluminum%20Foundry
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- custom combining
1, fiche 15, Anglais, custom%20combining
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
custom: performed or effected by an owner of machinery or facilities according to special personal order. 2, fiche 15, Anglais, - custom%20combining
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques de récolte
Fiche 15, La vedette principale, Français
- moissonnage-battage à l’entreprise
1, fiche 15, Français, moissonnage%2Dbattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentreprise
correct, proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme créé par analogie avec l'expression "travaux à l'entreprise"("custom work") trouvé dans AGC-34, 1984, P. 110E. 1, fiche 15, Français, - moissonnage%2Dbattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"entreprise" : Le fait, pour un entrepreneur, de s’engager à fournir son travail et parfois la matière pour un ouvrage donné dans des conditions données. 2, fiche 15, Français, - moissonnage%2Dbattage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- custom vehicle 1, fiche 16, Anglais, custom%20vehicle
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- custom
1, fiche 16, Français, custom
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Une voiture unique et invendable, mais n’ayant pas de prix, car au goût d’une seule personne, son propriétaire. 1, fiche 16, Français, - custom
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-04-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- production rebuilder 1, fiche 17, Anglais, production%20rebuilder
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- atelier de révision
1, fiche 17, Français, atelier%20de%20r%C3%A9vision
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
atelier de révision(travail à la chaîne). Par opposition à "custom rebuilder". La compagnie Canadian Tire est qualifiée de "production rebuilder" parce qu'elle reconstruit des pièces automobiles en grande quantité par la méthode du travail à la chaîne. 1, fiche 17, Français, - atelier%20de%20r%C3%A9vision
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-09-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Custom Gold Unit 1, fiche 18, Anglais, Custom%20Gold%20Unit
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Custom Gold Unit
1, fiche 18, Français, Custom%20Gold%20Unit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Institution d’une unité de compte douanière sur la base-or: 1 Gold Unit = 601,866 milligrammes d’or fin= 0,40 Dollar E.U. 1, fiche 18, Français, - Custom%20Gold%20Unit
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stock furniture 1, fiche 19, Anglais, stock%20furniture
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Public works 1, fiche 19, Anglais, - stock%20furniture
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 19, La vedette principale, Français
- meubles en série 1, fiche 19, Français, meubles%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(par opposition à custom furniture) 1, fiche 19, Français, - meubles%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :