TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CUSTOMS-TRADE PARTNERSHIP AGAINST TERRORISM [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- streamlined clearance
1, fiche 1, Anglais, streamlined%20clearance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
FAST [Free and Secure Trade] helps fulfill the CBSA [Canada Border and Services Agency] security mandate [by] : providing streamlined clearance for pre-approved importers, carriers, and drivers transporting eligible goods from the United States into Canada. 2, fiche 1, Anglais, - streamlined%20clearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dédouanement simplifié
1, fiche 1, Français, d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, les participants aux programmes EXPRES [Expéditions rapides et sécuritaires]/C-TPAT [Customs-Trade Partnership Against Terrorism] ont l'avantage de profiter d’un dédouanement simplifié, de fournir moins de renseignements et de bénéficier de délais plus souples et d’une incidence plus faible d’un examen matériel des chargements. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9douanement%20simplifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- despacho aduanero simplificado
1, fiche 1, Espagnol, despacho%20aduanero%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- desaduanamiento simplificado 2, fiche 1, Espagnol, desaduanamiento%20simplificado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- National and International Security
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Customs-Trade Partnership Against Terrorism
1, fiche 2, Anglais, Customs%2DTrade%20Partnership%20Against%20Terrorism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- C-TPAT 1, fiche 2, Anglais, C%2DTPAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) is a cooperative endeavor between the trade community and U.S. Customs Service to develop, enhance, and maintain effective security processes throughout the global supply chain. 1, fiche 2, Anglais, - Customs%2DTrade%20Partnership%20Against%20Terrorism
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sécurité nationale et internationale
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Customs-Trade Partnership Against Terrorism
1, fiche 2, Français, Customs%2DTrade%20Partnership%20Against%20Terrorism
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- C-TPAT 1, fiche 2, Français, C%2DTPAT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme du partenariat douanes-commerce contre le terrorisme
- Partenariat douanes-commerce contre le terrorisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Seguridad nacional e internacional
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Alianza Aduanero-Comercial contra el Terrorismo
1, fiche 2, Espagnol, Alianza%20Aduanero%2DComercial%20contra%20el%20Terrorismo
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :