TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D.A. [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drift angle
1, fiche 1, Anglais, drift%20angle
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DA 2, fiche 1, Anglais, DA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drift correction angle 3, fiche 1, Anglais, drift%20correction%20angle
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The angle measured in degrees between the heading of an aircraft or ship and the track made good. 4, fiche 1, Anglais, - drift%20angle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
drift angle: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - drift%20angle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
drift angle; DA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - drift%20angle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- angle de dérive
1, fiche 1, Français, angle%20de%20d%C3%A9rive
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DA 2, fiche 1, Français, DA
correct, nom masculin, uniformisé
- D.A. 3, fiche 1, Français, D%2EA%2E
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- angle de correction de dérive 4, fiche 1, Français, angle%20de%20correction%20de%20d%C3%A9rive
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Angle mesuré en degrés à partir de l’axe longitudinal de l’aéronef ou du navire et compris entre cet axe et la direction de la route vraie suivie. 5, fiche 1, Français, - angle%20de%20d%C3%A9rive
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
angle de dérive: terme et définition normalisés par l’OTAN. 6, fiche 1, Français, - angle%20de%20d%C3%A9rive
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
angle de dérive : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 1, Français, - angle%20de%20d%C3%A9rive
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
angle de dérive; DA : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 7, fiche 1, Français, - angle%20de%20d%C3%A9rive
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
angle de dérive; DA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - angle%20de%20d%C3%A9rive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de deriva
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20deriva
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ángulo medido en grados entre el rumbo de una aeronave o buque y la dirección real seguida. 2, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20deriva
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ángulo de deriva: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20deriva
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blemished tire
1, fiche 2, Anglais, blemished%20tire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- blem tire 1, fiche 2, Anglais, blem%20tire
correct
- blemish tire 2, fiche 2, Anglais, blemish%20tire
correct
- blem 3, fiche 2, Anglais, blem
correct, jargon
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tire which has [a] cosmetic or minor imperfection but is still considered safe to use. 4, fiche 2, Anglais, - blemished%20tire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- blem tyre
- blemished tyre
- blemish tyre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pneu imparfait
1, fiche 2, Français, pneu%20imparfait
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pneu avec défaut d’aspect 2, fiche 2, Français, pneu%20avec%20d%C3%A9faut%20d%26rsquo%3Baspect
nom masculin
- pneu avec imperfection d’aspect 3, fiche 2, Français, pneu%20avec%20imperfection%20d%26rsquo%3Baspect
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pneu présentant une imperfection esthétique ou un léger défaut d’uniformité ne compromettant pas sa sécurité ou ses performances. 1, fiche 2, Français, - pneu%20imparfait
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pneus déclassés [...] Il existe une «échelle de déclassement» adoptée pratiquement par tous les [fabricants de pneus. Ces] déclassements sont : D.A. (défaut d’aspect) ou IMP ASP (imperfection d’aspect), ce qui veut dire que l’enveloppe a une structure et des dimensions correctes, mais qu’elle a un aspect extérieur défectueux (inscriptions, dessins de la bande de roulement, esthétique). 4, fiche 2, Français, - pneu%20imparfait
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- assigned requisitions
1, fiche 3, Anglais, assigned%20requisitions
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Requisitions are created automatically by Replenishment Planning for order proposals generated. 1, fiche 3, Anglais, - assigned%20requisitions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
assigned requisitions: term rarely used in the singular. 2, fiche 3, Anglais, - assigned%20requisitions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- assigned requisition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demandes d’achat affectées
1, fiche 3, Français, demandes%20d%26rsquo%3Bachat%20affect%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- D.A. affectées 1, fiche 3, Français, D%2EA%2E%20affect%C3%A9es
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les demandes sont créées automatiquement par la planification des réapprovisionnements pour les recommandations d’approvisionnements générées. 1, fiche 3, Français, - demandes%20d%26rsquo%3Bachat%20affect%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
demandes d’achat affectées; D.A. affectées : termes rarement utilisés au singulier. 2, fiche 3, Français, - demandes%20d%26rsquo%3Bachat%20affect%C3%A9es
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- demande d’achat affectée
- D.A. affectée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ceiling 1, fiche 4, Anglais, ceiling
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D.the amount of lift decreases to a point where the aircraft will no longer climb. This altitude is referred to as the ceiling of the aircraft. 1, fiche 4, Anglais, - ceiling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plafond aérodynamique
1, fiche 4, Français, plafond%20a%C3%A9rodynamique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plafond 1, fiche 4, Français, plafond
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D.à chaque vitesse de vol, il existe une altitude maximum au-delà de laquelle l’avion ne peut voler. La courbe correspondante délimite un plafond de vol: c’est le plafond. 1, fiche 4, Français, - plafond%20a%C3%A9rodynamique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- D.A. Cummings Real Estate (Brockville) Ltd.
1, fiche 5, Anglais, D%2EA%2E%20Cummings%20Real%20Estate%20%28Brockville%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document from (CT) Canada Trust Financial Services Inc. 1, fiche 5, Anglais, - D%2EA%2E%20Cummings%20Real%20Estate%20%28Brockville%29%20Ltd%2E
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- D.A. Cummings Real Estate (Brockville) Ltd.
1, fiche 5, Français, D%2EA%2E%20Cummings%20Real%20Estate%20%28Brockville%29%20Ltd%2E
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Document des Services financiers (CT) Canada Trust inc. 1, fiche 5, Français, - D%2EA%2E%20Cummings%20Real%20Estate%20%28Brockville%29%20Ltd%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Environmental guidelines for resource road construction
1, fiche 6, Anglais, Environmental%20guidelines%20for%20resource%20road%20construction
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Authors: A.B. Case, D.A. Rowe, 1978. Information found in DOBIS and UTLAS and confirmed by the Canadian Forestry Service. 1, fiche 6, Anglais, - Environmental%20guidelines%20for%20resource%20road%20construction
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Environmental guidelines for resource road construction
1, fiche 6, Français, Environmental%20guidelines%20for%20resource%20road%20construction
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : A.B. Case; D.A. Rowe, 1978. Renseignement retrouvé dans DOBIS et UTLAS et également confirmé par le Service canadien des forêts. 1, fiche 6, Français, - Environmental%20guidelines%20for%20resource%20road%20construction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- external hammer
1, fiche 7, Anglais, external%20hammer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The hammer is part of the Browning 9 mm Parabellum pistol. 2, fiche 7, Anglais, - external%20hammer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chien extérieur
1, fiche 7, Français, chien%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le chien fait partie du pistolet Detonics modèle 9 mm Parabellum D.A. 2, fiche 7, Français, - chien%20ext%C3%A9rieur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Insurance Services Bulletin 1, fiche 8, Anglais, Insurance%20Services%20Bulletin
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ED-29 False Statements Made Knowingly. Source: Diane Sawyer (CEIC-3357). Originator: NND - 17/11/81. 1, fiche 8, Anglais, - Insurance%20Services%20Bulletin
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bulletin de détermination de l’admissibilité 1, fiche 8, Français, Bulletin%20de%20d%C3%A9termination%20de%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(D.A.) no29 Fausses déclarations faites sciemment. 1, fiche 8, Français, - Bulletin%20de%20d%C3%A9termination%20de%20l%26rsquo%3Badmissibilit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Biochemistry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stromatin 1, fiche 9, Anglais, stromatin
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D.the fibrous protein constituent of the plasma membrane, as of red blood corpuscles. 1, fiche 9, Anglais, - stromatin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Biochimie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stromatine 1, fiche 9, Français, stromatine
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
D.à partir des membranes plasmiques d’hématies, on a pu isoler une protéine fibreuse de haut poids moléculaire: la "--". 1, fiche 9, Français, - stromatine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :