TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D.F. [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mexico City
1, fiche 1, Anglais, Mexico%20City
correct, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital of Mexico. 2, fiche 1, Anglais, - Mexico%20City
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Mexico City. 2, fiche 1, Anglais, - Mexico%20City
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mexico
1, fiche 1, Français, Mexico
correct, voir observation, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ville de Mexico 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Mexico
correct, nom féminin, Mexique
- District fédéral 2, fiche 1, Français, District%20f%C3%A9d%C3%A9ral
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 1, Français, D%2EF%2E
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- D.F. 2, fiche 1, Français, D%2EF%2E
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Mexique. 3, fiche 1, Français, - Mexico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Mexicain, Mexicaine. 3, fiche 1, Français, - Mexico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 4, fiche 1, Français, - Mexico
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad de México
1, fiche 1, Espagnol, Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
correct, voir observation, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- México D. F. 2, fiche 1, Espagnol, M%C3%A9xico%20D%2E%20F%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, Mexique
- Distrito Federal 3, fiche 1, Espagnol, Distrito%20Federal
ancienne désignation, correct, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 1, Espagnol, DF
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Mexique
- DF 4, fiche 1, Espagnol, DF
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital de México. 5, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Habitante: mexiqueño, mexiqueña; defeño, defeña. 5, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 6, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Ciudad de México: nombre de la capital de México a partir del 19 de enero de 2016. 6, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Ciudad de México: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Ciudad de México", con "Ciudad" en mayúscula, es el topónimo correspondiente a la capital de México. 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
México D. F.: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir la denominación "México D. F." con puntos abreviativos y dejar un espacio detrás de estos: D. F. 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Record number: 1, Textual support number: 7 OBS
DF: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es habitual deletrear las iniciales "DF" (/dé éfe/) en vez de desarrollarlas como "Distrito Federal", por lo que pueden tratarse como siglas y escribirse sin puntos abreviativos, "DF". 2, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20de%20M%C3%A9xico
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- México Distrito Federal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The health of our soils: toward sustainable agriculture in Canada
1, fiche 2, Anglais, The%20health%20of%20our%20soils%3A%20toward%20sustainable%20agriculture%20in%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La santé de nos sols : vers une agriculture durable au Canada
1, fiche 2, Français, La%20sant%C3%A9%20de%20nos%20sols%20%3A%20vers%20une%20agriculture%20durable%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Préparé sous la direction de D.F. Acton et L.J. Gregorich, publié par le Centre de recherches sur les terres et les ressources, 1994, Ottawa (publication 1906/F) 2, fiche 2, Français, - La%20sant%C3%A9%20de%20nos%20sols%20%3A%20vers%20une%20agriculture%20durable%20au%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- D.F. Dickins Associates Ltd.
1, fiche 3, Anglais, D%2EF%2E%20Dickins%20Associates%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- D.F. Dickins Associates
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- D.F. Dickins Associates Ltd.
1, fiche 3, Français, D%2EF%2E%20Dickins%20Associates%20Ltd%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de l’organisme. 1, fiche 3, Français, - D%2EF%2E%20Dickins%20Associates%20Ltd%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names
- Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- teacher trainer 1, fiche 4, Anglais, teacher%20trainer
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Pédagogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pédagogue chargé de former les enseignants 1, fiche 4, Français, p%C3%A9dagogue%20charg%C3%A9%20de%20former%20les%20enseignants
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D.F. le 10/7/67 1, fiche 4, Français, - p%C3%A9dagogue%20charg%C3%A9%20de%20former%20les%20enseignants
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- factory shell 1, fiche 5, Anglais, factory%20shell
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gros murs d’usine 1, fiche 5, Français, gros%20murs%20d%26rsquo%3Busine
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Trinité et ... (D.F.) Ext. Aid 1, fiche 5, Français, - gros%20murs%20d%26rsquo%3Busine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- depending on my individual circumstances 1, fiche 6, Anglais, depending%20on%20my%20individual%20circumstances
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- selon mes possibilités 1, fiche 6, Français, selon%20mes%20possibilit%C3%A9s
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- selon mes moyens 1, fiche 6, Français, selon%20mes%20moyens
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.F. 1, fiche 6, Français, - selon%20mes%20possibilit%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tin dressed ore 1, fiche 7, Anglais, tin%20dressed%20ore
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- minerai concentré d’étain 1, fiche 7, Français, minerai%20concentr%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lar. Corrigé par D.F. voir texte anglais 1, fiche 7, Français, - minerai%20concentr%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9tain
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
- Farm Management and Policy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crops licensing system 1, fiche 8, Anglais, crops%20licensing%20system
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
- Gestion et politique agricole
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système d’homologation des semences 1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bhomologation%20des%20semences
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
enregistrement (des établissements) D.F. le 11/7/72 RA 1, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bhomologation%20des%20semences
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- feel strongly that
1, fiche 9, Anglais, feel%20strongly%20that
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- soutenir avec énergie 1, fiche 9, Français, soutenir%20avec%20%C3%A9nergie
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :