TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D.G. [46 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- horse blanket
1, fiche 1, Anglais, horse%20blanket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- horse cloth 2, fiche 1, Anglais, horse%20cloth
correct
- rug 3, fiche 1, Anglais, rug
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Winter horse blanket with nylon top, nylon tafetta lining and west coast leg straps. 4, fiche 1, Anglais, - horse%20blanket
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Horse blanket and cover. 5, fiche 1, Anglais, - horse%20blanket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couverture de cheval
1, fiche 1, Français, couverture%20de%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couverture 2, fiche 1, Français, couverture
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source: Larousse du XXe siècle. Auteur : D.G., 04-81. 3, fiche 1, Français, - couverture%20de%20cheval
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- manta para caballos
1, fiche 1, Espagnol, manta%20para%20caballos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- camisa 1, fiche 1, Espagnol, camisa
nom féminin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Action Request: D.G. Education Branch 1, fiche 2, Anglais, Action%20Request%3A%20D%2EG%2E%20Education%20Branch
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Action Request: Director General Education Branch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fiche de service : D.G. de l’éducation
1, fiche 2, Français, Fiche%20de%20service%20%3A%20D%2EG%2E%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Fiche de service : Directeur général de l’éducation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Action Request: Director General, Lands and Environment 1, fiche 3, Anglais, Action%20Request%3A%20Director%20General%2C%20Lands%20and%20Environment
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fiche de service : D.G., Direction générale des terres et de l’environnement
1, fiche 3, Français, Fiche%20de%20service%20%3A%20D%2EG%2E%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20terres%20et%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Navigation Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- destination meridian
1, fiche 4, Anglais, destination%20meridian
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Meridian convergency error is caused ... by the fact that lines of longitude (meridians) converge as they approach the poles. If the spin axis of a D.G. [directional gyro] is aligned with a meridian at one point on the earth's surface and then flown to a different location in any direction other than due north or south, it will remain aligned with the original meridian because of it's tendency to remain in one orientation in space. Due to the convergency of the meridians, the gyro will not be aligned with the destination meridian. The angle between the D.G. spin axis and the destination meridian is the convergency error. 1, fiche 4, Anglais, - destination%20meridian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Instruments de navigation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méridien de destination
1, fiche 4, Français, m%C3%A9ridien%20de%20destination
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l’erreur de convergence des méridiens est produite par le fait que les lignes de longitude (méridiens) convergent en s’approchant des pôles. En supposant que l’axe de rotation d’un gyroscope directionnel (D.G.) soit aligné sur un méridien en un point donné de la terre, et puis qu’on le transporte en un endroit différent autre que vers le nord ou le sud, l’axe de ce dernier restera aligné sur le méridien d’origine, vue sa propriété de demeurer fixe dans l’espace. Donc on peut voir qu’à cause de la convergence des méridiens, un gyroscope ne peut demeurer aligné sur le méridien de destination. L’angle formé entre l’axe de rotation du gyroscope (D.G.) et le méridien de destination est appelé «erreur de convergence des méridiens». 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9ridien%20de%20destination
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Earth (Astronomy)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Ship Piloting
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- convergence
1, fiche 5, Anglais, convergence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- convergency of the meridians 2, fiche 5, Anglais, convergency%20of%20the%20meridians
correct
- meridian convergence 3, fiche 5, Anglais, meridian%20convergence
correct
- convergence of meridians 4, fiche 5, Anglais, convergence%20of%20meridians
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The phenomenon where the distance between meridians (lines of longitude) decreases as they near the pole. 5, fiche 5, Anglais, - convergence
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Meridian convergency error is caused ... by the fact that lines of longitude (meridians) converge as they approach the poles. If the spin axis of a D.G. [directional gyro] is aligned with a meridian at one point on the earth's surface and then flown to a different location in any direction other than due north or south, it will remain aligned with the original meridian because of it's tendency to remain in one orientation in space. Due to the convergency of the meridians, the gyro will not be aligned with the destination meridian. The angle between the D.G. spin axis and the destination meridian is the convergency error. 6, fiche 5, Anglais, - convergence
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Terre (Astronomie)
- Pilotage et navigation aérienne
- Pilotage des navires
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- convergence des méridiens
1, fiche 5, Français, convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] l’erreur de convergence des méridiens est produite par le fait que les lignes de longitude (méridiens) convergent en s’approchant des pôles. En supposant que l’axe de rotation d’un gyroscope directionnel (D.G.) soit aligné sur un méridien en un point donné de la terre, et puis qu’on le transporte en un endroit différent autre que vers le nord ou le sud, l’axe de ce dernier restera aligné sur le méridien d’origine, vue sa propriété de demeurer fixe dans l’espace. Donc on peut voir qu’à cause de la convergence des méridiens, un gyroscope ne peut demeurer aligné sur le méridien de destination. L’angle formé entre l’axe de rotation du gyroscope (D.G.) et le méridien de destination est appelé «erreur de convergence des méridiens». 2, fiche 5, Français, - convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
On utilise une représentation plane de la terre ou projection afin : de représenter sur une surface plane une partie d’un modèle ellipsoïdal de la surface de la terre. [...] Dans la plupart des projections, le Nord de la projection n’indique pas la direction du pôle Nord géographique. On introduit alors la notion de convergence des méridiens définie comme suit : la convergence des méridiens en un point est le gisement de l’image (dans la projection) du méridien qui passe par ce point. 3, fiche 5, Français, - convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tierra (Astronomía)
- Pilotaje y navegación aérea
- Pilotaje de buques
- Cartografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- convergencia de meridianos
1, fiche 5, Espagnol, convergencia%20de%20meridianos
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- meridian convergency error
1, fiche 6, Anglais, meridian%20convergency%20error
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- convergency error 1, fiche 6, Anglais, convergency%20error
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Meridian convergency error is caused ... by the fact that lines of longitude (meridians) converge as they approach the poles. If the spin axis of a D.G. [directional gyro] is aligned with a meridian at one point on the earth's surface and then flown to a different location in any direction other than due north or south, it will remain aligned with the original meridian because of it's tendency to remain in one orientation in space. Due to the convergency of the meridians, the gyro will not be aligned with the destination meridian. The angle between the D.G. spin axis and the destination meridian is the convergency error. 1, fiche 6, Anglais, - meridian%20convergency%20error
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
See record "convergency of the meridians." 2, fiche 6, Anglais, - meridian%20convergency%20error
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- erreur due à la convergence des méridiens
1, fiche 6, Français, erreur%20due%20%C3%A0%20la%20convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- erreur de convergence des méridiens 2, fiche 6, Français, erreur%20de%20convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] l’erreur de convergence des méridiens est produite par le fait que les lignes de longitude (méridiens) convergent en s’approchant des pôles. En supposant que l’axe de rotation d’un gyroscope directionnel (D.G.) soit aligné sur un méridien en un point donné de la terre, et puis qu’on le transporte en un endroit différent autre que vers le nord ou le sud, l’axe de ce dernier restera aligné sur le méridien d’origine, vue sa propriété de demeurer fixe dans l’espace. Donc on peut voir qu’à cause de la convergence des méridiens, un gyroscope ne peut demeurer aligné sur le méridien de destination. L’angle formé entre l’axe de rotation du gyroscope (D.G.) et le méridien de destination est appelé «erreur de convergence des méridiens». 2, fiche 6, Français, - erreur%20due%20%C3%A0%20la%20convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
On utilise une représentation plane de la terre ou projection afin : de représenter sur une surface plane une partie d’un modèle ellipsoïdal de la surface de la terre. [...] Dans la plupart des projections, le Nord de la projection n’indique pas la direction du pôle Nord géographique. On introduit alors la notion de convergence des méridiens définie comme suit : la convergence des méridiens en un point est le gisement de l’image (dans la projection) du méridien qui passe par ce point. 3, fiche 6, Français, - erreur%20due%20%C3%A0%20la%20convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «convergence des méridiens». 4, fiche 6, Français, - erreur%20due%20%C3%A0%20la%20convergence%20des%20m%C3%A9ridiens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- EBSM Accountability: Tracking of Employment Group Service Interventions 1, fiche 7, Anglais, EBSM%20Accountability%3A%20Tracking%20of%20Employment%20Group%20Service%20Interventions
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Title taken from the memo itself. 1, fiche 7, Anglais, - EBSM%20Accountability%3A%20Tracking%20of%20Employment%20Group%20Service%20Interventions
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
EBSM: Employment Benefits and Support Measures. 2, fiche 7, Anglais, - EBSM%20Accountability%3A%20Tracking%20of%20Employment%20Group%20Service%20Interventions
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Employment Benefits and Support Measures Accountability
- EBSM Accountability
- Tracking of Employment Group Service Interventions
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Responsabilisation en matière de PEMS : dépistage des interventions dans le domaine de l’emploi faites à la suite d’une détermination en groupe des besoins en services
1, fiche 7, Français, Responsabilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20PEMS%20%3A%20d%C3%A9pistage%20des%20interventions%20dans%20le%20domaine%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20faites%20%C3%A0%20la%20suite%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9termination%20en%20groupe%20des%20besoins%20en%20services
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Note de service de la Directrice, Programmes et services, D.G. de l’investissement dans les ressources humaines, (DRHC [Développement des ressources humaines Canada], région de l’Ontario), 18 mai 2000. 1, fiche 7, Français, - Responsabilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20PEMS%20%3A%20d%C3%A9pistage%20des%20interventions%20dans%20le%20domaine%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20faites%20%C3%A0%20la%20suite%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9termination%20en%20groupe%20des%20besoins%20en%20services
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
PEMS : Prestations d’emploi et mesures de soutien. 2, fiche 7, Français, - Responsabilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20PEMS%20%3A%20d%C3%A9pistage%20des%20interventions%20dans%20le%20domaine%20de%20l%26rsquo%3Bemploi%20faites%20%C3%A0%20la%20suite%20d%26rsquo%3Bune%20d%C3%A9termination%20en%20groupe%20des%20besoins%20en%20services
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Responsabilisation en matière de PEMS
- Responsabilisation en matière de Prestations d’emploi et mesures de soutien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Public Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Government-Wide Performance Indicators Project 1, fiche 8, Anglais, Government%2DWide%20Performance%20Indicators%20Project
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Government Performance Indicators Project 2, fiche 8, Anglais, Government%20Performance%20Indicators%20Project
- GPI Project 2, fiche 8, Anglais, GPI%20Project
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Government Wide Performance Indicators Project
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Projet d’établissement d’indicateurs de rendement utilisables à l’échelle de l’administration fédérale
1, fiche 8, Français, Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bindicateurs%20de%20rendement%20utilisables%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Projet d’établissement d’indicateurs de rendement pour l’administration fédérale 2, fiche 8, Français, Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bindicateurs%20de%20rendement%20pour%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
- Projet IRAF 2, fiche 8, Français, Projet%20IRAF
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Projet mené par le Conseil du Trésor. 1, fiche 8, Français, - Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bindicateurs%20de%20rendement%20utilisables%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : D.G. Examens ministériels, Patrimoine canadien. 1, fiche 8, Français, - Projet%20d%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bindicateurs%20de%20rendement%20utilisables%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20de%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- DEI GRATIA
1, fiche 9, Anglais, DEI%20GRATIA
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DEI GRA 1, fiche 9, Anglais, DEI%20GRA
correct
- D.G. 1, fiche 9, Anglais, D%2EG%2E
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A part of the legend on Canadian coins indicating that the king or queen rules "by the grace of God". 1, fiche 9, Anglais, - DEI%20GRATIA
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The legends which did not contain these words were considered "Godless" (1911). "D.G." was introduced in short form on Canadian coinage in 1965. 1, fiche 9, Anglais, - DEI%20GRATIA
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- DEI GRATIA
1, fiche 9, Français, DEI%20GRATIA
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- DEI GRA 1, fiche 9, Français, DEI%20GRA
correct
- D.G. 1, fiche 9, Français, D%2EG%2E
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie de la légende sur les pièces de monnaie canadienne indiquant que le roi ou la reine règne «par la grâce de Dieu». 1, fiche 9, Français, - DEI%20GRATIA
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La légende ne la contenant pas a été dite «impie» (1911). «D.G.» est inscrit en abrégé sur la monnaie canadienne depuis 1965. 1, fiche 9, Français, - DEI%20GRATIA
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- abbreviated form
1, fiche 10, Anglais, abbreviated%20form
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
For example, using "Canada" instead of "Province of Canada", or "D.G." instead of "Dei Gratia" on coins. 1, fiche 10, Anglais, - abbreviated%20form
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- formule abrégée
1, fiche 10, Français, formule%20abr%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, utiliser «Canada» au lieu de «Province du Canada», ou «D.G.» au lieu de «Dei Gratia» sur les pièces de monnaie. 1, fiche 10, Français, - formule%20abr%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-11-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Suicide among the Aged in Canada
1, fiche 11, Anglais, Suicide%20among%20the%20Aged%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Health and Welfare Canada, 1982. 73 p. 2, fiche 11, Anglais, - Suicide%20among%20the%20Aged%20in%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le suicide chez les personnes âgées au Canada
1, fiche 11, Français, Le%20suicide%20chez%20les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
D.G. de la politique, de la planification et de l’information 2, fiche 11, Français, - Le%20suicide%20chez%20les%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20au%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Research
1, fiche 12, Anglais, Research
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Correctional Service of Canada 1, fiche 12, Anglais, - Research
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Recherche
1, fiche 12, Français, Recherche
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en mat. de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. 2, fiche 12, Français, - Recherche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Corporate Development 1, fiche 13, Anglais, Corporate%20Development
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Expansion (du CRC) 1, fiche 13, Français, Expansion%20%28du%20CRC%29
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au CRC, «Corporate Development Directorate» a été rendu par D.G. de l’expansion; dans l’organigramme que je traduisais, j’ai cru bon d’ajouter «du CRC», comme je l’ai indiqué ci-dessus. 1, fiche 13, Français, - Expansion%20%28du%20CRC%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source : Bureau du responsable, Paul Wilker 1, fiche 13, Français, - Expansion%20%28du%20CRC%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- HQ Familiarization Program 1, fiche 14, Anglais, HQ%20Familiarization%20Program
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme d’adaptation à la D.G. 1, fiche 14, Français, Programme%20d%26rsquo%3Badaptation%20%C3%A0%20la%20D%2EG%2E
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
programme établi dans les divisions dans le but de familiariser les gendarmes et les sous-officiers avec le fonctionnement de la Direction générale 1, fiche 14, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Badaptation%20%C3%A0%20la%20D%2EG%2E
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Sector Policy 1, fiche 15, Anglais, Sector%20Policy
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Politique du secteur 1, fiche 15, Français, Politique%20du%20secteur
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 15, Français, - Politique%20du%20secteur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Operational Requirements 1, fiche 16, Anglais, Operational%20Requirements
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Exigences opérationnelles 1, fiche 16, Français, Exigences%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des opérations en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. 1, fiche 16, Français, - Exigences%20op%C3%A9rationnelles
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 16, Français, - Exigences%20op%C3%A9rationnelles
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Parliamentary Affairs and Information 1, fiche 17, Anglais, Parliamentary%20Affairs%20and%20Information
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Affaires parlementaires et information 1, fiche 17, Français, Affaires%20parlementaires%20et%20information
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. 1, fiche 17, Français, - Affaires%20parlementaires%20et%20information
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 17, Français, - Affaires%20parlementaires%20et%20information
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Corporate Policy and Review 1, fiche 18, Anglais, Corporate%20Policy%20and%20Review
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Politique organisationnelle et examen 1, fiche 18, Français, Politique%20organisationnelle%20et%20examen
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. 1, fiche 18, Français, - Politique%20organisationnelle%20et%20examen
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Coordination and Exercises 1, fiche 19, Anglais, Coordination%20and%20Exercises
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Coordination et programmes d’exercices 1, fiche 19, Français, Coordination%20et%20programmes%20d%26rsquo%3Bexercices
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des opérations en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 19, Français, - Coordination%20et%20programmes%20d%26rsquo%3Bexercices
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Counter-Terrorism Policy and Plans 1, fiche 20, Anglais, Counter%2DTerrorism%20Policy%20and%20Plans
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Politique et plans de lutte contre le terrorisme 1, fiche 20, Français, Politique%20et%20plans%20de%20lutte%20contre%20le%20terrorisme
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. 1, fiche 20, Français, - Politique%20et%20plans%20de%20lutte%20contre%20le%20terrorisme
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 20, Français, - Politique%20et%20plans%20de%20lutte%20contre%20le%20terrorisme
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Operational Policy 1, fiche 21, Anglais, Operational%20Policy
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Politique opérationnelle 1, fiche 21, Français, Politique%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Division des politiques et de la recherche en matière de sécurité, D.G. de la sécurité nationale, Secteur de la police et de la sécurité. Secrétariat du ministère du SG. 1, fiche 21, Français, - Politique%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Animal Diseases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- PVYn Update 1, fiche 22, Anglais, PVYn%20Update
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Maladies des animaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Le point sur le PVYn
1, fiche 22, Français, Le%20point%20sur%20le%20PVYn
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Titre d’une publication D.G. [Direction générale] des communications. 1, fiche 22, Français, - Le%20point%20sur%20le%20PVYn
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-10-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Client Master File 1, fiche 23, Anglais, Client%20Master%20File
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fichier informatisé utilisé au MAC. 1, fiche 23, Anglais, - Client%20Master%20File
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Fichier-maître des clients 1, fiche 23, Français, Fichier%2Dma%C3%AEtre%20des%20clients
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Équivalent français en usage à la D.G. des soins de santé, M.A.C. 1, fiche 23, Français, - Fichier%2Dma%C3%AEtre%20des%20clients
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-09-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Assistance and Counselling Services in Human Resources 1, fiche 24, Anglais, Assistance%20and%20Counselling%20Services%20in%20Human%20Resources
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Services d’appui et de conseils en ressources humaines 1, fiche 24, Français, Services%20d%26rsquo%3Bappui%20et%20de%20conseils%20en%20ressources%20humaines
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Nouveau service à la D.G. du personnel. 1, fiche 24, Français, - Services%20d%26rsquo%3Bappui%20et%20de%20conseils%20en%20ressources%20humaines
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-06-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- boring mollusc 1, fiche 25, Anglais, boring%20mollusc
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(zoology) 1, fiche 25, Anglais, - boring%20mollusc
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mollusque perforant
1, fiche 25, Français, mollusque%20perforant
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(G.L.E.) mars 1975 D.G. 1, fiche 25, Français, - mollusque%20perforant
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Protection of Life
- Protection of Property
- Police
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- main desk 1, fiche 26, Anglais, main%20desk
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité des biens
- Police
Fiche 26, La vedette principale, Français
- poste de garde principal
1, fiche 26, Français, poste%20de%20garde%20principal
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ne s’applique pas au bâtiment principal de la D.G. 1, fiche 26, Français, - poste%20de%20garde%20principal
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Protection of Life
- Protection of Property
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- HQ Main Security Desk
1, fiche 27, Anglais, HQ%20Main%20Security%20Desk
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Main Desk 2, fiche 27, Anglais, Main%20Desk
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police 3, fiche 27, Anglais, - HQ%20Main%20Security%20Desk
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Sécurité des biens
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Français
- central de garde du bâtiment principal de la D.G.
1, fiche 27, Français, central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2EG%2E
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- central de garde 1, fiche 27, Français, central%20de%20garde
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale canadienne. 2, fiche 27, Français, - central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2EG%2E
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
En usage à la Gendarmerie royale du Canada. 3, fiche 27, Français, - central%20de%20garde%20du%20b%C3%A2timent%20principal%20de%20la%20D%2EG%2E
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1987-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Farming Techniques
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- It Started with Saunders 1, fiche 28, Anglais, It%20Started%20with%20Saunders
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 2, fiche 28, Anglais, - It%20Started%20with%20Saunders
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Techniques agricoles
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Tout a commencé avec Saunders 1, fiche 28, Français, Tout%20a%20commenc%C3%A9%20avec%20Saunders
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Slogan utilisé dans le cadre du Centenaire de la D.G. de la recherche. 2, fiche 28, Français, - Tout%20a%20commenc%C3%A9%20avec%20Saunders
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Appellation adoptée par la section Agriculture du Bureau des traductions (CULSEC). 1, fiche 28, Français, - Tout%20a%20commenc%C3%A9%20avec%20Saunders
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1986-08-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meetings
- Sociology of persons with a disability
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Discrimination - It's the Real Handicap 1, fiche 29, Anglais, Discrimination%20%2D%20It%27s%20the%20Real%20Handicap
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 29, La vedette principale, Français
- La discrimination, véritable handicap 1, fiche 29, Français, La%20discrimination%2C%20v%C3%A9ritable%20handicap
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un colloque de la CCDP. Auteur: D.G., fév. 81. 1, fiche 29, Français, - La%20discrimination%2C%20v%C3%A9ritable%20handicap
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1986-06-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Agricultural Research Study Group 1, fiche 30, Anglais, Agricultural%20Research%20Study%20Group
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude sur la recherche en agriculture 1, fiche 30, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20recherche%20en%20agriculture
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(Conseil privé) D.G. 1, fiche 30, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20la%20recherche%20en%20agriculture
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- National Indian Council 1, fiche 31, Anglais, National%20Indian%20Council
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Conseil national des Indiens 1, fiche 31, Français, Conseil%20national%20des%20Indiens
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(Traductions Affaires indiennes) D.G. 1, fiche 31, Français, - Conseil%20national%20des%20Indiens
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1985-01-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- scan sheet 1, fiche 32, Anglais, scan%20sheet
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- feuille mécanographique 1, fiche 32, Français, feuille%20m%C3%A9canographique
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(extrait d’un questionnaire dont se sert le Secrétariat des sciences dans ses enquêtes) D.G. 1, fiche 32, Français, - feuille%20m%C3%A9canographique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1984-12-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- U.S. Operational Information and Control Unit 1, fiche 33, Anglais, U%2ES%2E%20Operational%20Information%20and%20Control%20Unit
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Sous-section des renseignements et du contrôle opérationnels - États-Unis
1, fiche 33, Français, Sous%2Dsection%20des%20renseignements%20et%20du%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnels%20%2D%20%C3%89tats%2DUnis
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Approvisionnements et Services, D.G. des approvisionnements pour l’exportation, Groupe des États-Unis. 1, fiche 33, Français, - Sous%2Dsection%20des%20renseignements%20et%20du%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnels%20%2D%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1981-06-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- power board 1, fiche 34, Anglais, power%20board
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- dentsiq 1, fiche 34, Anglais, dentsiq
- dance board 1, fiche 34, Anglais, dance%20board
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- panneau cérémoniel
1, fiche 34, Français, panneau%20c%C3%A9r%C3%A9moniel
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- panneau symbolique 1, fiche 34, Français, panneau%20symbolique
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Chez les Indiens de la côte nord-ouest, accessoire théâtral pour les cérémonies d’hiver, qui représente le pouvoir spirituel. M. Marois, chef, Commission archéologique du Canada. Auteur: D.G., Avril 1981. 1, fiche 34, Français, - panneau%20c%C3%A9r%C3%A9moniel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1981-04-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Finishing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- finish glazier 1, fiche 35, Anglais, finish%20glazier
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Finitions (Construction)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vitrier finisseur 1, fiche 35, Français, vitrier%20finisseur
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Poste à la Division du design et des services techniques. Source: D’après cimentier finisseur dans la Classification internationale type des emplois et professions. Auteur: D.G., janv. 81. 1, fiche 35, Français, - vitrier%20finisseur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1981-04-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Publishing Project Management Task Force 1, fiche 36, Anglais, Publishing%20Project%20Management%20Task%20Force
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la gestion des projets d’édition 1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20gestion%20des%20projets%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(MNC. nouveau). Proposition de T.P. et D.G. Auteur: D.G., janv. 81. 1, fiche 36, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20gestion%20des%20projets%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1980-08-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- polar navigation
1, fiche 37, Anglais, polar%20navigation
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Polar navigation is augmented by the grid heading mode incorporated in the Inertial Navigation Sets (...) (INS). 1, fiche 37, Anglais, - polar%20navigation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 37, La vedette principale, Français
- navigation polaire 1, fiche 37, Français, navigation%20polaire
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le compas de navigation polaire (...) est un système de compas à distance basé essentiellement sur l’utilisation d’un D.G. dont l’indication peut être asservie à une information magnétique (...) ou prédéterminée à partir d’une estimation de sa propre déviation. 1, fiche 37, Français, - navigation%20polaire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- mirror polish 1, fiche 38, Anglais, mirror%20polish
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- poli en miroir 1, fiche 38, Français, poli%20en%20miroir
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
(archéologie) (F. Bordes, considérations sur la typologie) D.G. 1, fiche 38, Français, - poli%20en%20miroir
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- guardian spirit 1, fiche 39, Anglais, guardian%20spirit
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tutélaire 1, fiche 39, Français, tut%C3%A9laire
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bon génie 1, fiche 39, Français, bon%20g%C3%A9nie
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
(mythologie algonquine) "Tout homme a son bon génie qui le protège". (Douville et Casanova) D.G. 1, fiche 39, Français, - tut%C3%A9laire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- whittling knife 1, fiche 40, Anglais, whittling%20knife
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- couteau à écorcer 1, fiche 40, Français, couteau%20%C3%A0%20%C3%A9corcer
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(archéologie) (F. Bordes, considérations sur la typologie) D.G. 1, fiche 40, Français, - couteau%20%C3%A0%20%C3%A9corcer
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Education
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- specialized museums 1, fiche 41, Anglais, specialized%20museums
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- musées spécialisés 1, fiche 41, Français, mus%C3%A9es%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
(musées nationaux) (D.G.) 1, fiche 41, Français, - mus%C3%A9es%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- meat knife 1, fiche 42, Anglais, meat%20knife
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- couteau à viande 1, fiche 42, Français, couteau%20%C3%A0%20viande
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
(archéologie) (F. Bordes, considérations sur la typologie) D.G. 1, fiche 42, Français, - couteau%20%C3%A0%20viande
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- telecommunication subnetwork 1, fiche 43, Anglais, telecommunication%20subnetwork
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
F,E: M. Davies, D.G.XIII, Luxembourg 1, fiche 43, Anglais, - telecommunication%20subnetwork
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 43, La vedette principale, Français
- réseau à sous-réseau de télécommunication 1, fiche 43, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20sous%2Dr%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
F,E: M. Davies, D.G. XIII, Luxembourg BTL-Bull. 25/43 AUG/ 00- 1, fiche 43, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20sous%2Dr%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tidal station 1, fiche 44, Anglais, tidal%20station
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- biotope intertidal 1, fiche 44, Français, biotope%20intertidal
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Education
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- resource kits 1, fiche 45, Anglais, resource%20kits
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- trousse documentaire 1, fiche 45, Français, trousse%20documentaire
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
(Musées - Services éducatifs) (D.G.) mars 1975 DG 1, fiche 45, Français, - trousse%20documentaire
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Structure
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- assistant to the director general 1, fiche 46, Anglais, assistant%20to%20the%20director%20general
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Structures de l'entreprise
Fiche 46, La vedette principale, Français
- adjoint au directeur général
1, fiche 46, Français, adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ne remplace pas le directeur général (d.g.). 1, fiche 46, Français, - adjoint%20au%20directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :