TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
D.S.E. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Toxicology
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- no-effect level
1, fiche 1, Anglais, no%2Deffect%20level
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NEL 2, fiche 1, Anglais, NEL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- no effect level 3, fiche 1, Anglais, no%20effect%20level
correct
- no-toxic-effect level 4, fiche 1, Anglais, no%2Dtoxic%2Deffect%20level
correct
- no-toxic effect level 3, fiche 1, Anglais, no%2Dtoxic%20effect%20level
correct
- no toxicological effect level 3, fiche 1, Anglais, no%20toxicological%20effect%20level
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A level corresponding to the quantity of a product which produces no harmful effect after a long period of administration (two years minimum). 2, fiche 1, Anglais, - no%2Deffect%20level
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See also "no-observed-effect level (NOEL)." 5, fiche 1, Anglais, - no%2Deffect%20level
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Compare with "maximum permissible (or tolerated) dose." 5, fiche 1, Anglais, - no%2Deffect%20level
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toxicologie
- Études et analyses environnementales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- niveau sans effet
1, fiche 1, Français, niveau%20sans%20effet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- concentration à effet nul 2, fiche 1, Français, concentration%20%C3%A0%20effet%20nul
correct, nom féminin
- CEN 2, fiche 1, Français, CEN
correct
- CEN 2, fiche 1, Français, CEN
- dose à effet nul 3, fiche 1, Français, dose%20%C3%A0%20effet%20nul
correct, nom féminin
- dose sans effet 4, fiche 1, Français, dose%20sans%20effet
correct, voir observation, nom féminin
- D.S.E. 5, fiche 1, Français, D%2ES%2EE%2E
correct
- DSE 2, fiche 1, Français, DSE
correct
- D.S.E. 5, fiche 1, Français, D%2ES%2EE%2E
- dose inopérante 6, fiche 1, Français, dose%20inop%C3%A9rante
nom féminin
- taux inopérant 7, fiche 1, Français, taux%20inop%C3%A9rant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une dose sans effet ou un niveau sans effet désigne la quantité maximale de produit qui, introduite pendant une longue période (minimum 2 ans) dans la ration alimentaire journalière, ne cause aucune altération, lésion d’organe ou trouble fonctionnel chez l’animal soumis à l’expérience. Cette dose est exprimée en milligrammes de substance par kilogramme d’animal. Pour l’homme, on la divise (D.S.E.) par le coefficient de sécurité 100 et on obtient la valeur de la dose journalière acceptable (DJA). 8, fiche 1, Français, - niveau%20sans%20effet
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L’évaluation toxicologique des additifs utilisés dans l’alimentation et l’établissement des doses journalières acceptables (DJA) ou apports quotidiens admissibles (AQA) se font sur la base d’études de toxicité à long terme sur plusieurs types d’animaux. On recherche la dose d’additif à effet nul, pour laquelle on ne décèle aucune action toxique et l’on choisit celle qui est la plus basse selon les différents types d’animaux. 3, fiche 1, Français, - niveau%20sans%20effet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les termes «niveau», «concentration» et «dose», (en anglais, respectivement, «level», «concentration» et «dose»), ne sont pas synonymes; du fait de leurs liens sémantiques, cependant, ils sont très souvent employés de manière interchangeable. Le choix de l’un ou de l’autre terme doit reposer sur l’aspect qu’on désire faire ressortir. 9, fiche 1, Français, - niveau%20sans%20effet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- nivel sin efecto
1, fiche 1, Espagnol, nivel%20sin%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Máxima dosis de una sustancia que, bajo condiciones definidas de exposición, no produce cambios detectables en los organismos expuestos. 2, fiche 1, Espagnol, - nivel%20sin%20efecto
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- D.E.S.: An Uncertain Legacy 1, fiche 2, Anglais, D%2EE%2ES%2E%3A%20An%20Uncertain%20Legacy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- D.E.S. : un triste héritage 1, fiche 2, Français, D%2EE%2ES%2E%20%3A%20un%20triste%20h%C3%A9ritage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Film de l’Office national du film. 1, fiche 2, Français, - D%2EE%2ES%2E%20%3A%20un%20triste%20h%C3%A9ritage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D.S.E. Action Canada, Montréal. 1, fiche 2, Français, - D%2EE%2ES%2E%20%3A%20un%20triste%20h%C3%A9ritage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Director, Foreign Services 1, fiche 3, Anglais, Director%2C%20Foreign%20Services
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
MDIR: Foreign Services Directorate. 1, fiche 3, Anglais, - Director%2C%20Foreign%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- directeur des Services à l’étranger 1, fiche 3, Français, directeur%20des%20Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :