TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DAAD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Communication (Public Relations)
- Surveys (Public Relations)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information visit
1, fiche 1, Anglais, information%20visit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
DAAD [Deutscher Akademischer Austausch Dienst] provides financial and program support for an information visit of 7 to 21 days to groups of 10 to 20 students. 1, fiche 1, Anglais, - information%20visit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications (Relations publiques)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- visite d’information
1, fiche 1, Français, visite%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
DAAD [Deutscher Akademischer Austausch Dienst] fournit un soutien financier et de programme pour une visite d’information de 7 à 21 jours à l'intention de groupes de 10 à 20 étudiants. 1, fiche 1, Français, - visite%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Training of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- German Academic Service Exchange
1, fiche 2, Anglais, German%20Academic%20Service%20Exchange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DAAD 1, fiche 2, Anglais, DAAD
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 2, Anglais, - German%20Academic%20Service%20Exchange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Office allemand d’échanges universitaires
1, fiche 2, Français, Office%20allemand%20d%26rsquo%3B%C3%A9changes%20universitaires
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- DAAD 1, fiche 2, Français, DAAD
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 2, Français, - Office%20allemand%20d%26rsquo%3B%C3%A9changes%20universitaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Federal German Academic Exchange Service
1, fiche 3, Anglais, Federal%20German%20Academic%20Exchange%20Service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The German abbreviation "DAAD" which is often used in English and French Texts stands for "Deutscher Akademischer Austauschdienst". 1, fiche 3, Anglais, - Federal%20German%20Academic%20Exchange%20Service
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DAAD
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service ouest-allemand d’échanges académiques
1, fiche 3, Français, Service%20ouest%2Dallemand%20d%26rsquo%3B%C3%A9changes%20acad%C3%A9miques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'abréviation allemande "DAAD" qui est souvent utilisée dans les textes anglais et français signifie "Deutscher Akademischer Austauschdienst". 1, fiche 3, Français, - Service%20ouest%2Dallemand%20d%26rsquo%3B%C3%A9changes%20acad%C3%A9miques
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DAAD
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director Defence Activity Performance Measurement
1, fiche 4, Anglais, Director%20Defence%20Activity%20Performance%20Measurement
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DDAPM 1, fiche 4, Anglais, DDAPM
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation mentioned in Annex A of Memo 1211-7-1/UNIF published by DTTC3-5 and dated January 27, 87. Term officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Director%20Defence%20Activity%20Performance%20Measurement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur - Appréciation des activités de défense
1, fiche 4, Français, Directeur%20%2D%20Appr%C3%A9ciation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DAAD 1, fiche 4, Français, DAAD
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français tirés de l’Annexe A de la note de service 1211-7-1/UNIF publiée par DTTC3-5 et datée du 27 janvier 87. Terme officialisé par le Ministère de la Défense nationale. 1, fiche 4, Français, - Directeur%20%2D%20Appr%C3%A9ciation%20des%20activit%C3%A9s%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :