TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DABA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Farm Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agricultural input supplier
1, fiche 1, Anglais, agricultural%20input%20supplier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- agro-input supplier 2, fiche 1, Anglais, agro%2Dinput%20supplier
correct
- farm input supplier 3, fiche 1, Anglais, farm%20input%20supplier
correct
- farm supply company 4, fiche 1, Anglais, farm%20supply%20company
correct
- input supplier 5, fiche 1, Anglais, input%20supplier
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... millions of poor farmers in rural areas without large commercial farmers do not have access to affordable agricultural inputs such as improved seeds, chemical fertilizers and other agro chemicals needed to help them raise their farm productivity ... So the location of agricultural input suppliers must be close to the farms to accelerate the input supply for them. 6, fiche 1, Anglais, - agricultural%20input%20supplier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économie agricole
- Matériel agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agrofournisseur
1, fiche 1, Français, agrofournisseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fournisseur d’intrants agricoles 2, fiche 1, Français, fournisseur%20d%26rsquo%3Bintrants%20agricoles
correct, nom masculin
- fournisseur d’intrants 3, fiche 1, Français, fournisseur%20d%26rsquo%3Bintrants
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les fournisseurs d’intrants. L'approvisionnement en intrants agricoles pour la culture de l'oignon est constitué des semences, des engrais, des produits phytosanitaires, des petits matériels(daba, râteau, arrosoir, brouette, etc.) et des moyens d’exhaure [...] 2, fiche 1, Français, - agrofournisseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agrofournisseur; fournisseur d’intrants : désignations approuvées par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 4, fiche 1, Français, - agrofournisseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Daba
1, fiche 2, Anglais, Daba
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An Afro-Asiatic language 1, fiche 2, Anglais, - Daba
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- daba
1, fiche 2, Français, daba
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Langue afro-asiatique 1, fiche 2, Français, - daba
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Defence
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- low-level air defence
1, fiche 3, Anglais, low%2Dlevel%20air%20defence
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LLAD 2, fiche 3, Anglais, LLAD
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- low level air defence 3, fiche 3, Anglais, low%20level%20air%20defence
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
low-level air defence; LLAD: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - low%2Dlevel%20air%20defence
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- low level air defense
- low-level air defense
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défense aérienne à basse altitude
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DABA 1, fiche 3, Français, DABA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- défense antiaérienne à basse altitude 2, fiche 3, Français, d%C3%A9fense%20antia%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, voir observation, nom féminin, OTAN
- LLAD 3, fiche 3, Français, LLAD
correct, nom féminin, OTAN
- LLAD 3, fiche 3, Français, LLAD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte spécifique de l’artillerie, on parle de défense antiaérienne. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
défense aérienne à basse altitude; DABA : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Project Management Office Low Level Air Defence
1, fiche 4, Anglais, Project%20Management%20Office%20Low%20Level%20Air%20Defence
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- PMO LLAD 1, fiche 4, Anglais, PMO%20LLAD
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Project%20Management%20Office%20Low%20Level%20Air%20Defence
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau de projet - Défense aérienne à basse altitude
1, fiche 4, Français, Bureau%20de%20projet%20%2D%20D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- BP DABA 1, fiche 4, Français, BP%20DABA
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et appellation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Bureau%20de%20projet%20%2D%20D%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :