TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DAECH [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Sociology of Ideologies
- National and International Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Regulations Implementing the United Nations Resolutions on Taliban, ISIL (Da'esh) and Al-Qaida
1, fiche 1, Anglais, Regulations%20Implementing%20the%20United%20Nations%20Resolutions%20on%20Taliban%2C%20ISIL%20%28Da%27esh%29%20and%20Al%2DQaida
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- United Nations Al-Qaida and Taliban Regulations 2, fiche 1, Anglais, United%20Nations%20Al%2DQaida%20and%20Taliban%20Regulations
ancienne désignation, correct
- UNAQTR 3, fiche 1, Anglais, UNAQTR
ancienne désignation, correct
- UNAQTR 3, fiche 1, Anglais, UNAQTR
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1999 under the "United Nations Act." 4, fiche 1, Anglais, - Regulations%20Implementing%20the%20United%20Nations%20Resolutions%20on%20Taliban%2C%20ISIL%20%28Da%27esh%29%20and%20Al%2DQaida
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The "United Nations Al-Qaida and Taliban Regulations" was renamed "Regulations Implementing the United Nations Resolutions on Taliban, ISIL (Da'esh) and Al-Qaida" in 2020. 4, fiche 1, Anglais, - Regulations%20Implementing%20the%20United%20Nations%20Resolutions%20on%20Taliban%2C%20ISIL%20%28Da%27esh%29%20and%20Al%2DQaida
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie des idéologies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur le Taliban, EIIL(Daech) et Al-Qaïda
1, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20des%20r%C3%A9solutions%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20Taliban%2C%20EIIL%28Daech%29%20et%20Al%2DQa%C3%AFda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur Al-Qaïda et le Taliban 2, fiche 1, Français, R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20des%20r%C3%A9solutions%20des%20Nations%20Unies%20sur%20Al%2DQa%C3%AFda%20et%20le%20Taliban
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RARNUAT 3, fiche 1, Français, RARNUAT
ancienne désignation, correct, nom masculin
- RARNUAT 3, fiche 1, Français, RARNUAT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adopté en 1999 en vertu de la «Loi sur les Nations Unies». 4, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20des%20r%C3%A9solutions%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20Taliban%2C%20EIIL%28Daech%29%20et%20Al%2DQa%C3%AFda
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le «Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur Al-Qaïda et le Taliban» a été renommé «Règlement d’application des résolutions des Nations Unies sur le Taliban, EIIL(Daech) et Al-Qaïda» en 2020. 4, fiche 1, Français, - R%C3%A8glement%20d%26rsquo%3Bapplication%20des%20r%C3%A9solutions%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20Taliban%2C%20EIIL%28Daech%29%20et%20Al%2DQa%C3%AFda
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Ideologies
- National and International Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Daesh
1, fiche 2, Anglais, Daesh
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Islamic State 2, fiche 2, Anglais, Islamic%20State
correct
- IS 3, fiche 2, Anglais, IS
correct
- IS 3, fiche 2, Anglais, IS
- Islamic State of Iraq and the Levant 4, fiche 2, Anglais, Islamic%20State%20of%20Iraq%20and%20the%20Levant
correct
- ISIL 5, fiche 2, Anglais, ISIL
correct
- ISIL 5, fiche 2, Anglais, ISIL
- Islamic State in Iraq and Syria 6, fiche 2, Anglais, Islamic%20State%20in%20Iraq%20and%20Syria
correct
- ISIS 7, fiche 2, Anglais, ISIS
correct
- ISIS 7, fiche 2, Anglais, ISIS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Daesh: from the acronym for the Arabic name of the Islamic State: al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham. 8, fiche 2, Anglais, - Daesh
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) ... also called "Islamic State" in Iraq and Syria (ISIS) and, since June 2014, the Islamic State ... 7, fiche 2, Anglais, - Daesh
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie des idéologies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Daech
1, fiche 2, Français, Daech
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- État islamique 2, fiche 2, Français, %C3%89tat%20islamique
correct, nom masculin
- EI 3, fiche 2, Français, EI
correct, nom masculin
- EI 3, fiche 2, Français, EI
- État islamique en Irak et au Levant 4, fiche 2, Français, %C3%89tat%20islamique%20en%20Irak%20et%20au%20Levant
correct, nom masculin
- EIIL 4, fiche 2, Français, EIIL
correct, nom masculin
- EIIL 4, fiche 2, Français, EIIL
- État islamique en Irak et en Syrie 5, fiche 2, Français, %C3%89tat%20islamique%20en%20Irak%20et%20en%20Syrie
correct, nom masculin
- EIIS 5, fiche 2, Français, EIIS
correct, nom masculin
- EIIS 5, fiche 2, Français, EIIS
- Daesh 6, fiche 2, Français, Daesh
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Daech; Daesh : acronymes issus du nom arabe, «al-Dawla al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham». On doit préférer la graphie «Daech» plutôt que «Daesh» en français. 6, fiche 2, Français, - Daech
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Sociología de la ideología
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Dáesh
1, fiche 2, Espagnol, D%C3%A1esh
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Daish 1, fiche 2, Espagnol, Daish
correct, nom masculin
- Estado Islámico de Irak y el Levante 1, fiche 2, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico%20de%20Irak%20y%20el%20Levante
correct, nom masculin
- EIIL 2, fiche 2, Espagnol, EIIL
correct, nom masculin
- EIIL 2, fiche 2, Espagnol, EIIL
- Estado Islámico 3, fiche 2, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico
correct, nom masculin
- EI 4, fiche 2, Espagnol, EI
correct, nom masculin
- EI 4, fiche 2, Espagnol, EI
- Estado Islámico de Irak y Siria 1, fiche 2, Espagnol, Estado%20Isl%C3%A1mico%20de%20Irak%20y%20Siria
voir observation, nom masculin
- ISIS 2, fiche 2, Espagnol, ISIS
voir observation, nom masculin
- ISIS 2, fiche 2, Espagnol, ISIS
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dáesh; Daish: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Dáesh" y "Daish" son formas sugeridas en los foros internacionales [para evitar llamar a este grupo de "estado" ya que no se lo reconoce como tal]. "Daish" es la que se ajusta mejor a la pronunciación y al desarrollo original, pues la "i" correspondería a Irak, aunque también se ha propuesto la grafía con "e", "Daesh", que conviene adaptar al español como "Dáesh". 1, fiche 2, Espagnol, - D%C3%A1esh
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Estado Islámico de Irak y el Levante; Estado Islámico de Irak y Siria: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el nombre que se ha atribuido ese grupo es "Estado Islámico de Irak y el Levante", preferible a "Estado Islámico de Irak y Siria", ya que el nombre árabe no se refiere a la Siria actual, sino a la región de la Siria histórica que en español se conoce tradicionalmente como el Levante. 1, fiche 2, Espagnol, - D%C3%A1esh
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
EIIL; ISIS: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la sigla adecuada en español es "EIIL", preferible a "ISIS", formada a partir del nombre de ese grupo en inglés ("Islamic State of Iraq and Syria"). 1, fiche 2, Espagnol, - D%C3%A1esh
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :