TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DAIM [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fallow deer
1, fiche 1, Anglais, fallow%20deer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Cervidae. 2, fiche 1, Anglais, - fallow%20deer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- daim
1, fiche 1, Français, daim
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- daim européen 2, fiche 1, Français, daim%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Cervidae. 3, fiche 1, Français, - daim
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gamo
1, fiche 1, Espagnol, gamo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Dance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ballroom dancing shoe
1, fiche 2, Anglais, ballroom%20dancing%20shoe
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The difference between ballroom shoes and regular shoes is in the sole of the shoes that is flexible allowing the dancer to glide on the dance floor. The heels of ballroom shoes look like wine goblets. 2, fiche 2, Anglais, - ballroom%20dancing%20shoe
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Danse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaussure de danse de salon
1, fiche 2, Français, chaussure%20de%20danse%20de%20salon
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les chaussures de danse de salon sont conçues pour les danses de salon lisses et standard telles que la valse, le tango et le fox-trot. Elles ont une semelle en cuir ou en daim et un talon bas ou moyen pour permettre de glisser en douceur sur la piste de danse. 2, fiche 2, Français, - chaussure%20de%20danse%20de%20salon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Pets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- domestic animal
1, fiche 3, Anglais, domestic%20animal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The term "domestic animal" applies to domesticated animals that actually live in physical proximity to humans, such as pets and guard animals, or even food species kept very close, e.g. to live on domestic food scraps and/or so their body heat can be used as "stable heating." 2, fiche 3, Anglais, - domestic%20animal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the generic term "domesticated animal," which applies to all animals that have been tamed, made fit for cultivation, domestic life and service to humans. 3, fiche 3, Anglais, - domestic%20animal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Animaux d'agrément
Fiche 3, La vedette principale, Français
- animal domestique
1, fiche 3, Français, animal%20domestique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
animaux domestiques : [Animaux] qui [vivent] auprès de l’homme pour l’aider ou le distraire, et dont l’espèce, depuis longtemps apprivoisée, se reproduit dans les conditions fixées par l’homme. 2, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le cheval est un animal domestique. 2, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Animaux domestiques d’une exploitation agricole (Bestiaux). 2, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Opposé à « [animal] sauvage » [par exemple la] renne domestique, [la] renne sauvage, [l’]éléphant domestique. 2, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le mot [« domestique »] s’applique surtout aux espèces utilitaires; pour le chien et le chat, on dit plutôt « familier ». « Animal domestique » désigne en général l’espèce; pour l’individu, on emploie plutôt le qualificatif « domestiqué » [(en anglais : « domesticated »)]. 2, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Comparer à «animal domestiqué »(animal apprivoisé par l'homme), à «animal familier »(petit animal domestiqué qu'on garde dans la maison, tel que le chat) ou à «animal d’ornement »(animal tel que le cygne, le paon, le canard d’ornement, le poisson, le reptile ou le daim, qui est élevé ou gardé principalement pour son esthétique ou aspect curieux, plutôt que son apport affectif. 3, fiche 3, Français, - animal%20domestique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Mascotas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- animal doméstico
1, fiche 3, Espagnol, animal%20dom%C3%A9stico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
animal doméstico: Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002. 2, fiche 3, Espagnol, - animal%20dom%C3%A9stico
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tularaemia
1, fiche 4, Anglais, tularaemia
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tularemia 2, fiche 4, Anglais, tularemia
correct
- rabbit fever 3, fiche 4, Anglais, rabbit%20fever
correct
- deer-fly fever 3, fiche 4, Anglais, deer%2Dfly%20fever
correct
- Francis disease 4, fiche 4, Anglais, Francis%20disease
correct
- Ohara disease 4, fiche 4, Anglais, Ohara%20disease
correct
- Pahvant Valley plague 5, fiche 4, Anglais, Pahvant%20Valley%20plague
correct
- Pahvant Valley fever 6, fiche 4, Anglais, Pahvant%20Valley%20fever
correct
- deer-fly disease 5, fiche 4, Anglais, deer%2Dfly%20disease
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An infectious, plague-like, zoonotic disease caused by infection with the bacillus Francisella tularensis ... 4, fiche 4, Anglais, - tularaemia
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A21: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 7, fiche 4, Anglais, - tularaemia
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- deerfly fever
- deerfly disease
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tularémie
1, fiche 4, Français, tular%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fièvre de la mouche du cerf 2, fiche 4, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20mouche%20du%20cerf
correct, nom féminin
- fièvre de la mouche du daim 3, fiche 4, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20mouche%20du%20daim
correct, nom féminin
- fièvre du lapin 2, fiche 4, Français, fi%C3%A8vre%20du%20lapin
correct, nom féminin
- maladie de Francis 4, fiche 4, Français, maladie%20de%20Francis
correct, nom féminin
- maladie de Ohara 5, fiche 4, Français, maladie%20de%20Ohara
correct, nom féminin
- fièvre de la vallée de Pahvant 6, fiche 4, Français, fi%C3%A8vre%20de%20la%20vall%C3%A9e%20de%20Pahvant
correct, nom féminin
- pseudo-peste des rongeurs 7, fiche 4, Français, pseudo%2Dpeste%20des%20rongeurs
correct, nom féminin
- pseudopeste 8, fiche 4, Français, pseudopeste
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Anthropozoonose infectieuse due au bacille Francisella tularensis qui se traduit par une maladie fébrile semblable à la peste. 9, fiche 4, Français, - tular%C3%A9mie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A21 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 9, fiche 4, Français, - tular%C3%A9mie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- pseudopeste des rongeurs
- pseudo-peste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Enfermedades bacterianas
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tularemia
1, fiche 4, Espagnol, tularemia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Leather Industry
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- doeskin
1, fiche 5, Anglais, doeskin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the shoe trade, a suede leather made from deer skin. 2, fiche 5, Anglais, - doeskin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term is almost synonymous with Buckskin. 2, fiche 5, Anglais, - doeskin
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- buckskin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- doeskin
1, fiche 5, Français, doeskin
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En chaussure, peau veloutée provenant d’un cervidé [...]. 1, fiche 5, Français, - doeskin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est à peu près synonyme de «daim». 1, fiche 5, Français, - doeskin
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- daim
- cuir suède pour chaussures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Food Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- General Principles of Food Hygiene, Composition and Labelling
1, fiche 6, Anglais, General%20Principles%20of%20Food%20Hygiene%2C%20Composition%20and%20Labelling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- GPFHCL 1, fiche 6, Anglais, GPFHCL
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The General Principles of Food Hygiene, Composition and Labelling (GPFHCL) and the Good Importing Practices for Food (GIP) are generic codes of practice that were developed by the Imported and Manufactured Food Program (IMFP) in consultation with other food programs within the [Canadian Food Inspection] Agency, as well as with industry. 1, fiche 6, Anglais, - General%20Principles%20of%20Food%20Hygiene%2C%20Composition%20and%20Labelling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Salubrité alimentaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Principes généraux d’hygiène alimentaire, de composition et d’étiquetage
1, fiche 6, Français, Principes%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20alimentaire%2C%20de%20composition%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PGHACE 1, fiche 6, Français, PGHACE
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Principes généraux d’hygiène alimentaire, de composition et d’étiquetage(PGHACE) et les Bonnes pratiques d’importation(BPI) pour les aliments constituent les codes d’usages génériques que la Division des aliments importés et manufacturés(DAIM) a rédigés en collaboration avec d’autres responsables des programmes relatifs aux aliments de l'Agence [canadienne d’inspection des aliments] ainsi qu'avec l'industrie. 1, fiche 6, Français, - Principes%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bhygi%C3%A8ne%20alimentaire%2C%20de%20composition%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9tiquetage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weaving Arts
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bead loom
1, fiche 7, Anglais, bead%20loom
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- beading loom 2, fiche 7, Anglais, beading%20loom
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A bead loom is usually a square or rectangular shaped apparatus with raised hooks or grooves for threading and weaving. 3, fiche 7, Anglais, - bead%20loom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tissage (Artisanat)
- Arts et culture autochtones
Fiche 7, La vedette principale, Français
- métier à perler
1, fiche 7, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20perler
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- métier à tisser les perles 2, fiche 7, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20les%20perles
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un motif perlé peut être réalisé en piquants de porc-épic cousus à même une peau de daim tannée de façon artisanale, ou bien en perles de verre et fil de nylon sur un métier à perler et cousu ensuite sur une peau de mouton acheté à un peaussier. 3, fiche 7, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20perler
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- deer fly
1, fiche 8, Anglais, deer%20fly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- deerfly 2, fiche 8, Anglais, deerfly
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any of numerous small horseflies of Chrysops or related genera that usually have wing markings and include serious bloodsucking pests of deer, man, and livestock some of which are vectors of tularemia. 2, fiche 8, Anglais, - deer%20fly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mouche à chevreuil
1, fiche 8, Français, mouche%20%C3%A0%20chevreuil
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mouche de chevreuil 2, fiche 8, Français, mouche%20de%20chevreuil
nom féminin, Canada
- mouche du cerf 2, fiche 8, Français, mouche%20du%20cerf
nom féminin, Europe
- mouche du daim 2, fiche 8, Français, mouche%20du%20daim
nom féminin, Europe
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Taon, dela famille des tabanidés (Tabanidae). 2, fiche 8, Français, - mouche%20%C3%A0%20chevreuil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mosca de ciervo
1, fiche 8, Espagnol, mosca%20de%20ciervo
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- game species
1, fiche 9, Anglais, game%20species
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Wild animal or bird species that can be pursued and killed by hunters according to the law. 2, fiche 9, Anglais, - game%20species
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nova Scotia's Game Sanctuaries are "established to allow the increase of game species and provide a reserve of game for surrounding forest". 3, fiche 9, Anglais, - game%20species
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
quarry: An animal, bird, or fish sought by a hunter or fisherman; the object of the chase: [synonym:] game. 4, fiche 9, Anglais, - game%20species
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espèce d’intérêt cynégétique
1, fiche 9, Français, esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- espèce chassable 2, fiche 9, Français, esp%C3%A8ce%20chassable
correct, nom féminin
- espèce gibier 3, fiche 9, Français, esp%C3%A8ce%20gibier
correct, nom féminin
- espèce-gibier 4, fiche 9, Français, esp%C3%A8ce%2Dgibier
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
espèces chassables : Espèces d’animaux-gibiers dont la chasse est autorisée. 5, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les espèces chassables sont réparties en 5 catégories : le petit gibier(lapin de garenne, lièvre, perdrix grise ou rouge, faisans de chasse, colins, gélinotte) ;le grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier) ;le gibier d’eau ou sauvagine(une soixantaine d’espèces migratrices) ;le gibier de montagne(chamois, mouflon, lièvre variable, marmotte, grand tétras, tétras-lyre, bartavelle, lagopède) ;les nuisibles(une douzaine de mammifères et sept oiseaux). 6, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gibier : Ensemble des animaux bons à manger que l’on peut chasser. [P. ex. :] «Pays qui abonde en gibier. Peupler un pays de gibier. Quel gibier chasse-t-on dans ces parages?» [...] Employé normalement comme collectif, le substantif gibier peut servir à désigner un ou plusieurs animaux plus ou moins déterminés; mais l’emploi «comptable» un gibier, des gibiers est exceptionnel. 7, fiche 9, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- especie cinegética
1, fiche 9, Espagnol, especie%20cineg%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Especie animal cuya caza está permitida, aunque sujeta a normas de regulación, ya sean generales, temporales o concretas para una determinada especie. 2, fiche 9, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Hoy día las especies cinegéticas son definidas como aquéllas que pueden ser objeto de caza y pesca, e intervienen decisivamente en su identificación razones de mantenimiento del equilibrio y de la salud de los ecosistemas. 3, fiche 9, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Data Availability Index Maps
1, fiche 10, Anglais, Data%20Availability%20Index%20Maps
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DAIM 1, fiche 10, Anglais, DAIM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
These maps show the distribution of surface meteorological observations over the ocean and the buoys share in it. 2, fiche 10, Anglais, - Data%20Availability%20Index%20Maps
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Data Availability Index Maps
1, fiche 10, Français, Data%20Availability%20Index%20Maps
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DAIM 1, fiche 10, Français, DAIM
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 10, Français, - Data%20Availability%20Index%20Maps
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Cartes des indices de la disponibilité des données
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Mapas de Índices de Disponibilidad de Datos
1, fiche 10, Espagnol, Mapas%20de%20%C3%8Dndices%20de%20Disponibilidad%20de%20Datos
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- DAIM 1, fiche 10, Espagnol, DAIM
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pets
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ornamental animal
1, fiche 11, Anglais, ornamental%20animal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Flatworm Phylum includes two groups of well-known parasitic species; the Tapeworms ... and Flukes .... These are important species to humans directly and indirectly through their negative interactions with food and ornamental animal life, including fishes. 2, fiche 11, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Dimetrazole [is] widely used in the treatment of bacterial disease and protozoom disease of pig, cattle, horse, fowl, economic animal and some ornamental animal. 3, fiche 11, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
[Parrots] became more widely available and popular. Keep in mind, however, that parrot availability was still limited to the highest echelons of society. Keeping an ornamental animal that did not useful work around the farm or home was entirely out of reach for the average citizen. 4, fiche 11, Anglais, - ornamental%20animal
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
Hack/Show horse. Perfect to look at with good confirmation. An ornamental animal with style and elegance, lovely manners, intelligence and presence with graceful, extravagant action. 5, fiche 11, Anglais, - ornamental%20animal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Animaux d'agrément
Fiche 11, La vedette principale, Français
- animal d’ornement
1, fiche 11, Français, animal%20d%26rsquo%3Bornement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le cygne est le plus grand et le plus majestueux de nos palmipèdes. Il représente l’animal d’ornement par excellence. 2, fiche 11, Français, - animal%20d%26rsquo%3Bornement
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[...] comme le poisson, le reptile est aussi un animal d’ornement, dénué de tout sens affectif. 3, fiche 11, Français, - animal%20d%26rsquo%3Bornement
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Le daim suscite peu d’intérêt chez le chasseur d’aujourd’hui, en France du moins. On le présente souvent comme un animal d’ornement ayant gardé des séquelles de semi-domestication. 4, fiche 11, Français, - animal%20d%26rsquo%3Bornement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Leather Bags, Baggage and Satchels
- Leather Industry
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- buckskin
1, fiche 12, Anglais, buckskin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- buck 1, fiche 12, Anglais, buck
correct
- genuine buckskin 2, fiche 12, Anglais, genuine%20buckskin
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Suede leather made from deer skin from which the grain has been removed, usually by frizing. It is generally tanned with fish oil or formaldehyde or a combination of both and may be finished on the flesh or the frized grain side. 3, fiche 12, Anglais, - buckskin
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Maroquinerie et malleterie
- Industrie du cuir
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- daim
1, fiche 12, Français, daim
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Peau veloutée provenant d’un cervidé dont la fleur a été retirée, en général par ponçage. Tannée en général à l’huile de poisson ou au formaldéhyde ou par une combinaison de ces deux agents et pouvant être finie sur chair ou sur fleur légèrement poncée. 2, fiche 12, Français, - daim
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- peau de daim
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Food Industries
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- venison
1, fiche 13, Anglais, venison
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The most common large game meat is venison, which, though commonly thought of as deer, is a term that broadly includes the meat from elk, moose, reindeer, caribou and antilope. 2, fiche 13, Anglais, - venison
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Chasse et pêche sportive
Fiche 13, La vedette principale, Français
- venaison
1, fiche 13, Français, venaison
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gibier 2, fiche 13, Français, gibier
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Chair de grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier). 3, fiche 13, Français, - venaison
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Caza y pesca deportiva
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ciervo
1, fiche 13, Espagnol, ciervo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- venado 2, fiche 13, Espagnol, venado
correct, nom masculin, Colombie, Mexique, Venezuela
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Nonwoven Textiles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- alcantara
1, fiche 14, Anglais, alcantara
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A suede effect material used for jacket collars and cuffs. 1, fiche 14, Anglais, - alcantara
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- alcantara
1, fiche 14, Français, alcantara
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tissu imitant le daim 2, fiche 14, Français, - alcantara
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[L’alcantara est un] tissu [qui] fait partie des non-tissés. [Il est fait] de 60 % de polyester et de 40 % de polyuréthane. [Les] fibres pleines très fines de polyester [sont] alignées en nappes et liées entre elles par une résine de polyuréthane (résine mise à chaud, ce qui donne un effet de bulles). 3, fiche 14, Français, - alcantara
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- flock printing
1, fiche 15, Anglais, flock%20printing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A method of cloth ornamentation in which adhesive is printed on a fabric and finely chopped fibres are applied all over by means of dusting-on, an air-blast, or electrostatic attraction. The fibres adhere only on the printed areas and are removed from the unprinted areas by mechanical action. 2, fiche 15, Anglais, - flock%20printing
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- flockprint
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Techniques industrielles
Fiche 15, La vedette principale, Français
- impression par flocage
1, fiche 15, Français, impression%20par%20flocage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- impression par floquage 2, fiche 15, Français, impression%20par%20floquage
correct, nom féminin
- impression au flocage 3, fiche 15, Français, impression%20au%20flocage
correct, nom féminin
- impression au flokage 3, fiche 15, Français, impression%20au%20flokage
correct, nom féminin
- impression tontisse 1, fiche 15, Français, impression%20tontisse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dans l’impression par flocage, pour obtenir un motif sur un support, seules les parties devant former le dessin sont revêtues d’un adhésif. Puis, on projette sur le support, ainsi préparé, les flocs (fibres courtes) qui adhèrent seulement sur les parties enduites d’adhésif. 2, fiche 15, Français, - impression%20par%20flocage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les emplois de l’impression par flocage sont très variés : les flocs (qui sont des fibres courtes) peuvent être projetés sur des supports de matières différentes: textile, papier, plastique, métal, etc. 2, fiche 15, Français, - impression%20par%20flocage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Certains auteurs emploient indifféremment les termes : flocage et impression par flocage; les deux procédés sont un flocage. D'autres font une distinction entre les deux termes. Pour ces derniers, le flocage est d’obtenir un effet d’uni, le support est entièrement recouvert d’un adhésif et les flocs sont envoyés sur le support et sont maintenus par collage; on réalise ainsi des simili daim et des simili velours. Par contre, dans l'impression par flocage, on obtient un motif; pour cela, seules les parties devant former le dessin sont revêtues d’adhésif. Puis on projette sur le support, préalablement préparé, les flocs qui peuvent être de coton, de matières artificielles ou synthétiques. 2, fiche 15, Français, - impression%20par%20flocage
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- flocage
- floquage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1994-03-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sponging out 1, fiche 16, Anglais, sponging%20out
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The technique of soaking up paint with a sponge or paper towel so that areas of pigment are lightened or removed from the paper. 1, fiche 16, Anglais, - sponging%20out
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tamponnement
1, fiche 16, Français, tamponnement
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On peut aussi(utiliser le) tamponnement avec des éponges qui sont plus douces, ou à la peau de daim. 2, fiche 16, Français, - tamponnement
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Consiste à réduire le pouvoir absorbant du papier humide ou à prélever une quantité plus ou moins importante de matière colorante. 3, fiche 16, Français, - tamponnement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- doeskin
1, fiche 17, Anglais, doeskin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- suede cloth 2, fiche 17, Anglais, suede%20cloth
correct
- suedette 3, fiche 17, Anglais, suedette
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
properly, a leather made from the skin of the doe. Also used to describe: 1. a heavy twilled cotton fabric napped on one side. 2. a heavy short-napped woollen fabric used for men's wear. 1, fiche 17, Anglais, - doeskin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 17, La vedette principale, Français
- simili-daim
1, fiche 17, Français, simili%2Ddaim
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- suédine 2, fiche 17, Français, su%C3%A9dine
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
1. tissu de coton croisé épais lainé sur un côté. 2. tissu de laine à poils coupés qui sert pour les vêtements d’homme. 1, fiche 17, Français, - simili%2Ddaim
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Suédine : tissu suédé, imitant le suède, le daim. Blouson de suédine. 3, fiche 17, Français, - simili%2Ddaim
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1983-05-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Irish elk 1, fiche 18, Anglais, Irish%20elk
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
a large extinct Pleistocene deer - Megaloceros hibernicus - remains of which are found especially under the peat of Ireland and England. 1, fiche 18, Anglais, - Irish%20elk
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- daim des tourbières 1, fiche 18, Français, daim%20des%20tourbi%C3%A8res
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- buckskin strapping 1, fiche 19, Anglais, buckskin%20strapping
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(on RCMP breeches) 1, fiche 19, Anglais, - buckskin%20strapping
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- renfort en peau de daim
1, fiche 19, Français, renfort%20en%20peau%20de%20daim
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- pièce en peau de daim 1, fiche 19, Français, pi%C3%A8ce%20en%20peau%20de%20daim
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dama platyceros 1, fiche 20, Anglais, dama%20platyceros
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- daim d’Europe
1, fiche 20, Français, daim%20d%26rsquo%3BEurope
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- daim commun 1, fiche 20, Français, daim%20commun
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- suede leather 1, fiche 21, Anglais, suede%20leather
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 21, La vedette principale, Français
- peau en daim
1, fiche 21, Français, peau%20en%20daim
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- peau de daim 1, fiche 21, Français, peau%20de%20daim
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- head and antlers 1, fiche 22, Anglais, head%20and%20antlers
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports divers
Fiche 22, La vedette principale, Français
- massacre 1, fiche 22, Français, massacre
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Harrap's tête de cerf, de chevreuil, de daim, séparée du corps Glossaire de Vénerie(P. Vialar) Vénerie 95ms/28. 10. 74 1, fiche 22, Français, - massacre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deerskin 1, fiche 23, Anglais, deerskin
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
the raw skin of a deer. The dressed leather made of the raw skin; buckskin 1, fiche 23, Anglais, - deerskin
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
deerskin gloves 2, fiche 23, Anglais, - deerskin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- peau de daim
1, fiche 23, Français, peau%20de%20daim
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
les gants de peau sont découpés [...] dans des peaux de daim, de chien, de castor, de chamois, qui sont chamoisés. 1, fiche 23, Français, - peau%20de%20daim
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :