TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DALLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- excavation to bedrock with a slab-on-grade foundation
1, fiche 1, Anglais, excavation%20to%20bedrock%20with%20a%20slab%2Don%2Dgrade%20foundation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excavation jusqu'au substratum rocheux avec fondation de dalle sur terre-plein
1, fiche 1, Français, excavation%20jusqu%27au%20substratum%20rocheux%20avec%20fondation%20de%20dalle%20sur%20terre%2Dplein
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- carpet tile
1, fiche 2, Anglais, carpet%20tile
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
carpet tile: an item in the "Floor Covering" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 2, Anglais, - carpet%20tile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dalle de tapis
1, fiche 2, Français, dalle%20de%20tapis
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dalle de tapis : objet de la classe «Revêtement de sol» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 2, Français, - dalle%20de%20tapis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- graphite slab
1, fiche 3, Anglais, graphite%20slab
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
graphite slab: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - graphite%20slab
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dalle en graphite
1, fiche 3, Français, dalle%20en%20graphite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dalle en graphite : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - dalle%20en%20graphite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tomb slab
1, fiche 4, Anglais, tomb%20slab
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tomb slab: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - tomb%20slab
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dalle funéraire
1, fiche 4, Français, dalle%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dalle funéraire : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - dalle%20fun%C3%A9raire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grinding slab
1, fiche 5, Anglais, grinding%20slab
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grinding slab: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - grinding%20slab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dalle de broyage
1, fiche 5, Français, dalle%20de%20broyage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dalle de broyage : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - dalle%20de%20broyage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- anti-runway weapon
1, fiche 6, Anglais, anti%2Drunway%20weapon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Anti-runway weapons are typically penetration bombs ... designed to disrupt the surface of an airfield runway and make it unusable for flight operations. 2, fiche 6, Anglais, - anti%2Drunway%20weapon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arme antipiste
1, fiche 6, Français, arme%20antipiste
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arme anti-piste 2, fiche 6, Français, arme%20anti%2Dpiste
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les armes antipistes [...] ont pour objet la destruction des pistes d’envol, objectifs particulièrement résistants et peu sensibles aux armes à effet de surface. Ces armements, largués en vol horizontal à basse altitude, sont freinés, basculent à la verticale, sont accélérés par des fusées pour percuter la surface de la piste à grande vitesse et n’ exploser que sous la dalle de béton. Ils créent ainsi d’importants cratères rendant inutilisable la piste aux avions de combat de l'adversaire [...] 1, fiche 6, Français, - arme%20antipiste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Concrete Construction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lift-slab construction
1, fiche 7, Anglais, lift%2Dslab%20construction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lift slab 2, fiche 7, Anglais, lift%20slab
correct
- Youtz-Slick method 3, fiche 7, Anglais, Youtz%2DSlick%20method
correct
- lift-slab method 4, fiche 7, Anglais, lift%2Dslab%20method
correct
- lift-slab technique 5, fiche 7, Anglais, lift%2Dslab%20technique
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A method of concrete building construction in which floor (and roof) slabs are cast, usually at ground level, and then raised into position by jacking. 6, fiche 7, Anglais, - lift%2Dslab%20construction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Bétonnage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- méthode Youtz-Slick
1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- méthode de la dalle montée 1, fiche 7, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20dalle%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
- procédé porte des Lilas 2, fiche 7, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20porte%20des%20Lilas
nom masculin
- mise en place par translation verticale 2, fiche 7, Français, mise%20en%20place%20par%20translation%20verticale
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La méthode Youtz-Slick est un des systèmes modernes de construction qui par l’introduction de moyens mécaniques réduit considérablement le travail sur le chantier et permet de grandes économies de temps et du coût de la construction. 1, fiche 7, Français, - m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción modernos
- Hormigonado
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- método Youtz-Slick
1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- método de losa de elevación 1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20losa%20de%20elevaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
También conocido como el método Youtz-Slick, el método de losa de elevación garantiza la eficiencia y la seguridad del tiempo. Básicamente, las losas de concreto se moldean a nivel del suelo, y luego se levantan a través de gatos hidráulicos en la ubicación designada. 1, fiche 7, Espagnol, - m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slab
1, fiche 8, Anglais, slab
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- roof slab 2, fiche 8, Anglais, roof%20slab
correct
- top slab 3, fiche 8, Anglais, top%20slab
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A mechanical structure designed for closing the main vessel of the reactor. 3, fiche 8, Anglais, - slab
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 8, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dalle de fermeture 2, fiche 8, Français, dalle%20de%20fermeture
correct, nom féminin
- dalle de couverture 3, fiche 8, Français, dalle%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
structure mécanique [conçue pour fermer] la cuve principale du réacteur. 4, fiche 8, Français, - dalle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dalle de fermeture; dalle : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 2 avril 2019. 5, fiche 8, Français, - dalle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Man-Made Construction Materials
- Interior Covering Materials
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vinyl asbestos tile
1, fiche 9, Anglais, vinyl%20asbestos%20tile
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- VAT 1, fiche 9, Anglais, VAT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Matériaux de construction artificiels
- Revêtements intérieurs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dalle vinyle-amiante
1, fiche 9, Français, dalle%20vinyle%2Damiante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DVA 1, fiche 9, Français, DVA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- carreau de vinyle-amiante 2, fiche 9, Français, carreau%20de%20vinyle%2Damiante
nom masculin
- carreau vinyle-amiante 2, fiche 9, Français, carreau%20vinyle%2Damiante
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rotating plug
1, fiche 10, Anglais, rotating%20plug
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RP 2, fiche 10, Anglais, RP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A transfer machine, which can be moved in rotation by means of rotating plugs … so as to occupy any position above the lattice of fuel assemblies, assures transfer of the assemblies first to [a] position by means of telescopic movements of the transfer machine, then to [another] position by rotation of the transfer machine and then lowering of the assembly vertically by telescopic movements. 3, fiche 10, Anglais, - rotating%20plug
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bouchon tournant
1, fiche 10, Français, bouchon%20tournant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BT 2, fiche 10, Français, BT
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif intégré à la dalle de fermeture d’un réacteur rapide refroidi au sodium, constitué d’un grand cylindre et d’un petit cylindre excentré, qui sont emboîtés l'un dans l'autre et dont les rotations combinées permettent d’amener les dispositifs de manutention à la verticale d’un assemblage combustible ou absorbant, quelle que soit sa position […] 3, fiche 10, Français, - bouchon%20tournant
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bouchon tournant : désignation, abréviation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 2 avril 2019. 4, fiche 10, Français, - bouchon%20tournant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-11-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Road Construction Materials
- Solar Energy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- photovoltaic slab
1, fiche 11, Anglais, photovoltaic%20slab
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- solar slab 2, fiche 11, Anglais, solar%20slab
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A road surfacing material consisting of a thin layer of photovoltaic cells covered with glass aggregates bound by a translucent resin that can convert solar energy into electricity as well as recharge electric vehicles by induction. 3, fiche 11, Anglais, - photovoltaic%20slab
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Existing roads merely need to be covered with the solar panels–which are in fact slabs–without the need for any additional engineering work. These slabs were created so that vehicles, including trucks, can pass along without causing any damage. The panels are made up of photovoltaic cells carefully wrapped in several layers to make the slabs exceptionally resistant. Thin sheets of polycrystalline silicon ... help to capture solar energy which is then converted into electricity. ... In designing the photovoltaic slabs, [the company] also judged important not to create a product that requires the destruction of an existing infrastructure. 4, fiche 11, Anglais, - photovoltaic%20slab
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
- Énergie solaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dalle solaire
1, fiche 11, Français, dalle%20solaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dalle photovoltaïque 2, fiche 11, Français, dalle%20photovolta%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Revêtement routier composé d’une mince couche de cellules photovoltaïques recouverte de granulats de verre liés par une résine transparente capable de convertir l’énergie solaire en électricité et de recharger les véhicules électriques par induction. 3, fiche 11, Français, - dalle%20solaire
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il suffit de recouvrir des routes existantes avec ces panneaux solaires, qui sont en effet des dalles, sans avoir à effectuer de travaux de génie civil supplémentaires. Ils ont été créés de sorte à ce que les véhicules, y compris des camions, puissent circuler sans les endommager. Les dalles comprennent des cellules photovoltaïques minutieusement enveloppées sous plusieurs couches pour la rendre incomparablement robuste. De fines feuilles de silicium polycristallin permettent de capter l'énergie solaire qui sera ensuite transformée en électricité. […] En concevant cette dalle photovoltaïque, [l'entreprise] a également jugé primordial de ne pas créer un produit qui nécessitera la destruction des infrastructures existantes. 2, fiche 11, Français, - dalle%20solaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Concrete Construction
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Roads
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reinforced concrete slab
1, fiche 12, Anglais, reinforced%20concrete%20slab
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The absolute minimum thickness of a reinforced concrete slab designed for trafficking is 150 mm, although 200 mm tends to be a more generally accepted minimum ... 2, fiche 12, Anglais, - reinforced%20concrete%20slab
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bétonnage
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Voies de circulation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dalle en béton armé
1, fiche 12, Français, dalle%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La dalle en béton armé est souvent une dalle simple portant dans une seule direction, plus rarement porteuse dans deux directions. 1, fiche 12, Français, - dalle%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Foundation Engineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- keel raft 1, fiche 13, Anglais, keel%20raft
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- rib raft 1, fiche 13, Anglais, rib%20raft
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Technique des fondations
Fiche 13, La vedette principale, Français
- radier-bêche
1, fiche 13, Français, radier%2Db%C3%AAche
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Système de fondation utilisé pour les habitations légères, constitué d’une dalle renforcée sur sa périphérie par des bêches reposant généralement sur une couche de forme. 1, fiche 13, Français, - radier%2Db%C3%AAche
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cette étude est composée de trois parties. Dans la première, le massif de sol et le radier-bêche sont modélisés par des éléments quadrilatères à huit nœuds. 1, fiche 13, Français, - radier%2Db%C3%AAche
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fondations sur radier général [...] Quand le taux de travail du sol est très faible, les semelles de fondations nécessaires risqueraient d’avoir des dimensions excessives. On réalise alors sous l'ensemble de la maison un dalle en béton armé, avec bêches périphériques. 2, fiche 13, Français, - radier%2Db%C3%AAche
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bêche : Élément utilisé comme ancrage ou parafouille dans des fondations. 3, fiche 13, Français, - radier%2Db%C3%AAche
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stair pad
1, fiche 14, Anglais, stair%20pad
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dalle d’escalier
1, fiche 14, Français, dalle%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stiffening mortar 1, fiche 15, Anglais, stiffening%20mortar
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- renformis
1, fiche 15, Français, renformis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mortier appliqué en forte épaisseur sur tout ou partie d’une maçonnerie pour la dresser et corriger d’importants défauts de planéité, avant l’application d’un enduit sur l’ensemble de la surface [...] 2, fiche 15, Français, - renformis
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Dans la préparation de surface des ouvrages du bâtiment, rectification de défauts de surface en creux et localisés, nécessitant l’application d’un enduit en couches relativement épaisses. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 3, fiche 15, Français, - renformis
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Redresser : Parlant d’un mur ou d’une dalle de béton, c'est corriger les défauts importants de verticalité ou de planéité, par l'application d’un renformis. 2, fiche 15, Français, - renformis
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Un renformis d’enduit qui dépasse 3 cm d’épaisseur doit toujours être armé, et exécuté en plusieurs passes successives d’environ 15 mm chacune. 2, fiche 15, Français, - renformis
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
1. Le renformis s’exécute généralement à l’aide de pâtes à base de plâtre à modeler et d’enduits gras, en plusieurs couches si nécessaire. 2. On ne peut confondre le renformis du peintre visé par la présente définition avec ceux du maçon qui diffèrent des premiers par leur importance et par la nature des moyens mis en œuvre. [Observation reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.] 3, fiche 15, Français, - renformis
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
renformis : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 15, Français, - renformis
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- continuously reinforced concrete
1, fiche 16, Anglais, continuously%20reinforced%20concrete
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CRC 2, fiche 16, Anglais, CRC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 16, La vedette principale, Français
- béton armé continu
1, fiche 16, Français, b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20continu
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BAC 1, fiche 16, Français, BAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Matériau utilisé pour le revêtement des chaussées, dans lequel le béton et les armatures sont mis en œuvre sans joint. 2, fiche 16, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20continu
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La technique du BAC consiste à réaliser une chaussée béton en continu(sans joint) en mettant en place au sein de cette dalle des armatures longitudinales [qui] compensent les efforts de retrait, garantissent un bon transfert des charges. 3, fiche 16, Français, - b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20continu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- funeral slab 1, fiche 17, Anglais, funeral%20slab
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- grave slab 1, fiche 17, Anglais, grave%20slab
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A stone slab overlaying a tomb, a grave. 1, fiche 17, Anglais, - funeral%20slab
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dalle funéraire
1, fiche 17, Français, dalle%20fun%C3%A9raire
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Road Construction
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Robinson slab
1, fiche 18, Anglais, Robinson%20slab
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Robinson slab: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 18, Anglais, - Robinson%20slab
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dalle Robinson
1, fiche 18, Français, dalle%20Robinson
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dalle Robinson : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 18, Français, - dalle%20Robinson
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- headstone
1, fiche 19, Anglais, headstone
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- funerary stele 2, fiche 19, Anglais, funerary%20stele
correct
- tombstone 1, fiche 19, Anglais, tombstone
correct
- gravestone 1, fiche 19, Anglais, gravestone
correct
- monumental stone 3, fiche 19, Anglais, monumental%20stone
correct
- monument 4, fiche 19, Anglais, monument
correct
- stone 5, fiche 19, Anglais, stone
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A stone marking the head of a grave, and usually inscribed with the name, dates, etc., of the dead person. 6, fiche 19, Anglais, - headstone
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The terms "tombstone" and "gravestone" are synonymous with "headstone" when referring to the erected stone at the head of the grave. 7, fiche 19, Anglais, - headstone
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- tomb-stone
- grave-stone
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pierre tombale
1, fiche 19, Français, pierre%20tombale
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- stèle funéraire 2, fiche 19, Français, st%C3%A8le%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- stèle 3, fiche 19, Français, st%C3%A8le
correct, nom féminin
- pierre 4, fiche 19, Français, pierre
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Élément vertical destiné à recevoir les inscriptions, les décors et les ornements. 5, fiche 19, Français, - pierre%20tombale
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise à tort le terme «monument funéraire» pour désigner la pierre tombale. Par ailleurs, la pierre placée horizontalement pour couvrir la sépulture est une dalle funéraire, et non pas une pierre tombale. 6, fiche 19, Français, - pierre%20tombale
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Pipes and Fittings
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rainwater gutter
1, fiche 20, Anglais, rainwater%20gutter
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- eaves trow 2, fiche 20, Anglais, eaves%20trow
correct, Grande-Bretagne
- eaves trough 3, fiche 20, Anglais, eaves%20trough
correct
- eave trough 4, fiche 20, Anglais, eave%20trough
correct
- gutter 5, fiche 20, Anglais, gutter
correct
- eaves gutter 2, fiche 20, Anglais, eaves%20gutter
correct
- roof gutter 5, fiche 20, Anglais, roof%20gutter
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Channel for collecting and draining rainwater from roofs. 6, fiche 20, Anglais, - rainwater%20gutter
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rainwater gutter: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 20, Anglais, - rainwater%20gutter
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- eave gutter
- eave trow
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gouttière
1, fiche 20, Français, goutti%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chéneau 2, fiche 20, Français, ch%C3%A9neau
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- dalle 3, fiche 20, Français, dalle
voir observation, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Auge fixée sous un débord de toit pour recevoir et emporter l’eau qui dégoutte du toit. 4, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Rigole longeant un toit pour recueillir les eaux pluviales et les évacuer. 5, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La gouttière peut être définie comme un chéneau léger suspendu sous les égouts des toitures. 3, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
La gouttière se différencie généralement du chéneau par le fait que ce dernier est construit ou rapporté sur un support de maçonnerie [ou autre matériau], horizontal ou en légère pente [...] 3, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
chéneau : Les chéneaux sont constitués par un encaissement en bois recouvert de métal, tandis que les gouttières sont seulement portées de place en place par des crochets métalliques. 6, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Dans le Sud-Ouest de la France [et au Québec], la «dalle» désigne souvent le chéneau d’évacuation des eaux pluviales. 3, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
chéneau : terme et définition normalisés par l’ISO. 7, fiche 20, Français, - goutti%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Tuberías y accesorios
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- canalón
1, fiche 20, Espagnol, canal%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Canal de madera o metal situado en el alero o en el tejado de un edificio para recoger las aguas de lluvia o la nieve fundida. 2, fiche 20, Espagnol, - canal%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Building Elements
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- balcony slab
1, fiche 21, Anglais, balcony%20slab
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Éléments du bâtiment
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dalle de balcon
1, fiche 21, Français, dalle%20de%20balcon
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-02-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Computer Display Technology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- surface acoustic wave touch screen
1, fiche 22, Anglais, surface%20acoustic%20wave%20touch%20screen
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- SAW touch screen 2, fiche 22, Anglais, SAW%20touch%20screen
correct
- surface wave touch screen 3, fiche 22, Anglais, surface%20wave%20touch%20screen
correct
- surface acoustic wave touchscreen 4, fiche 22, Anglais, surface%20acoustic%20wave%20touchscreen
correct
- SAW touchscreen 4, fiche 22, Anglais, SAW%20touchscreen
correct
- surface wave touchscreen 5, fiche 22, Anglais, surface%20wave%20touchscreen
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Surface acoustic wave touch screens have transducers and reflectors in the edges that send out and register acoustic waves ... If a soft object touches the screen the waves [are] absorbed and the sensors can calculate where the touch is located. 6, fiche 22, Anglais, - surface%20acoustic%20wave%20touch%20screen
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écran tactile à ondes acoustiques de surface
1, fiche 22, Français, %C3%A9cran%20tactile%20%C3%A0%20ondes%20acoustiques%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- écran tactile à ondes de surface 2, fiche 22, Français, %C3%A9cran%20tactile%20%C3%A0%20ondes%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'écran tactile à ondes acoustiques de surface est composé d’une dalle en verre et de transducteurs non visibles par l'utilisateur. Ces transducteurs piézo-électriques permettent la transmission et la réception d’une onde acoustique pour le calcul des coordonnées X et Y du point d’impact. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9cran%20tactile%20%C3%A0%20ondes%20acoustiques%20de%20surface
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Structural Framework
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cantilever
1, fiche 23, Anglais, cantilever
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- cantilever beam 2, fiche 23, Anglais, cantilever%20beam
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A beam or structural slab projecting beyond its support. 2, fiche 23, Anglais, - cantilever
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cantilever: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 23, Anglais, - cantilever
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Charpentes
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 23, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- poutre en porte-à-faux 2, fiche 23, Français, poutre%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom féminin
- poutre-console 3, fiche 23, Français, poutre%2Dconsole
correct, nom féminin
- cantilever 4, fiche 23, Français, cantilever
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Poutre ou dalle saillante au-delà de son appui. 5, fiche 23, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
porte-à-faux : terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 23, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Grúas (Obras de construcción)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- viga en voladizo
1, fiche 23, Espagnol, viga%20en%20voladizo
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- cantiléver 2, fiche 23, Espagnol, cantil%C3%A9ver
à éviter, voir observation, nom masculin
- cantilever 3, fiche 23, Espagnol, cantilever
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Viga que se proyecta, apoyándose tan sólo por un extremo. 3, fiche 23, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cantilever; cantiléver: término de voz inglesa que funciona como adjetivo y como nombre masculino. Su uso pertenece principalmente al área de la arquitectura y de la construcción. El equivalente de "cantilever" en español es el término "voladizo". 4, fiche 23, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Paleontology
- Archaeology
- Anthropology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dolmen
1, fiche 24, Anglais, dolmen
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- table stone 2, fiche 24, Anglais, table%20stone
correct
- cromlech 3, fiche 24, Anglais, cromlech
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a prehistoric tomb or monument consisting of a large, flat stone laid across upright stones ... 4, fiche 24, Anglais, - dolmen
Record number: 24, Textual support number: 2 DEF
A prehistoric monument consisting of two or more upright stones supporting a horizontal stone slab found especially in Britain and France and thought to be a tomb. 5, fiche 24, Anglais, - dolmen
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Paléontologie
- Archéologie
- Anthropologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dolmen
1, fiche 24, Français, dolmen
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Monument mégalithique formé d’une ou de plusieurs dalles de couverture soutenues par des piliers formant les parois d’une chambre funéraire. 2, fiche 24, Français, - dolmen
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[Les dolmens sont des] chambres ou galeries à parois formées de blocs de pierre dressés et recouvertes par des tables de pierre; l’ouverture en est toujours dirigée vers l’Est. 3, fiche 24, Français, - dolmen
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Le dolmen(du breton dol=table, men=pierre) est une structure funéraire préhistorique bâtie à l'aide de blocs de pierres, le plus souvent constituée par une dalle horizontale reposant sur des blocs verticaux, le tout étant recouvert d’un monticule de pierres et de terre appelé tumulus. 4, fiche 24, Français, - dolmen
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Arqueología
- Antropología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dolmen
1, fiche 24, Espagnol, dolmen
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Monumento prehistórico formado por una piedra horizontal sostenida por otras verticales; también el formado por una serie de estas construcciones. 2, fiche 24, Espagnol, - dolmen
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Placement of Concrete
- Steel
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- top bar
1, fiche 25, Anglais, top%20bar
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- top 2, fiche 25, Anglais, top
nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An indication should be given as to whether the bars are top bars or bottom bars and whether they are main bars or distribution bars. 3, fiche 25, Anglais, - top%20bar
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mise en place du béton
- Acier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 25, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- armature en chapeau 2, fiche 25, Français, armature%20en%20chapeau
correct, nom féminin
- barre longitudinale 3, fiche 25, Français, barre%20longitudinale
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On peut [...] disposer à la partie supérieure de la dalle à l'extrémité encastrée, des barres longitudinales ou chapeaux s’étendant sur environ 1/5 de la portée de la dalle. 3, fiche 25, Français, - chapeau
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Dans le ferraillage d’armature d’une poutre en béton, le chapeau désigne l’armature longitudinale supérieure, en général disposée dans l’axe des appuis. 2, fiche 25, Français, - chapeau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pump-placing 1, fiche 26, Anglais, pump%2Dplacing
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[This project] involved pump-placing of 70 m3 of concrete for the hollow abutment slab of a highway bridge. 1, fiche 26, Anglais, - pump%2Dplacing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mise en œuvre par pompage
1, fiche 26, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20pompage
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il s’agissait de mettre en œuvre par pompage 70 m3 de béton réalisant la dalle de couverture d’une culée creuse d’un pont routier. 1, fiche 26, Français, - mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20par%20pompage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hollow abutment slab 1, fiche 27, Anglais, hollow%20abutment%20slab
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[This project] involved pump-placing of 70 m3 of concrete for the hollow abutment slab of a highway bridge. 1, fiche 27, Anglais, - hollow%20abutment%20slab
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dalle de couverture d’une culée creuse
1, fiche 27, Français, dalle%20de%20couverture%20d%26rsquo%3Bune%20cul%C3%A9e%20creuse
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il s’agissait de mettre en œuvre par pompage 70 m3 de béton réalisant la dalle de couverture d’une culée creuse d’un pont routier. 1, fiche 27, Français, - dalle%20de%20couverture%20d%26rsquo%3Bune%20cul%C3%A9e%20creuse
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- protection structure 1, fiche 28, Anglais, protection%20structure
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Geomembrance protection structure using geotextile fabric and concrete slabs (underwater car park in Sète). 1, fiche 28, Anglais, - protection%20structure
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Génie civil
- Mécanique des sols
Fiche 28, La vedette principale, Français
- structure de protection
1, fiche 28, Français, structure%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments mis en place sur la géomembrane de façon à la protéger contre diverses formes de sollicitations pendant la mise en œuvre et en service. 1, fiche 28, Français, - structure%20de%20protection
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Structure de protection de la géomembrane par géotextile et dalle béton(parking sous-marin de Sète). 1, fiche 28, Français, - structure%20de%20protection
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Building Insulation and Acoustical Design
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- structural floor
1, fiche 29, Anglais, structural%20floor
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- bearing floor 2, fiche 29, Anglais, bearing%20floor
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The primary purpose of a floor covering in an industrial building is to protect the structural floor from foot and truck traffic and from corrosive effluents. 3, fiche 29, Anglais, - structural%20floor
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Footsteps can be made almost inaudible if, during construction, an additional layer of concrete or a wood floor is "floated" on special resilient pads on top of the basic structural floor. 4, fiche 29, Anglais, - structural%20floor
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Strip floorings over wood subfloors placed diagonally on wood joists are widely used to serve as both structural and surface floors. 5, fiche 29, Anglais, - structural%20floor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Isolation et acoustique architecturale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- plancher porteur
1, fiche 29, Français, plancher%20porteur
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- support 2, fiche 29, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ces panneaux de particules sont fréquemment utilisés comme support de parquet mosaïque, sur voligeage. [...] Ils jouent dans ce cas le rôle de plancher porteur [...] 3, fiche 29, Français, - plancher%20porteur
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Les supports font partie intégrante du gros œuvre et sont supposés avoir [...] la résistance nécessaire pour recevoir [les] charges transmises par le revêtement [de sol]. [...] Dans le cas de supports constitués par une dalle pleine en béton armé, la dalle [...] peut subir [...] une déformation par fluage qui peut se poursuivre pendant un temps assez long [...] 2, fiche 29, Français, - plancher%20porteur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Foundation Engineering
- Foundation Waterproofing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- undermembrane
1, fiche 30, Anglais, undermembrane
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
From one to three plies of felt are used, depending on the water pressure and the quality of workmanship anticipated. These are protected with a layer of portland-cement mortar about 1 in. thick on side walls and by a 1- to 2-in. unreinforced-concrete working slab laid in the ground surface before constructing the undermembrane and the foundation. 1, fiche 30, Anglais, - undermembrane
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Technique des fondations
- Étanchements (Fondations)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- membrane protectrice
1, fiche 30, Français, membrane%20protectrice
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une à trois épaisseurs de feutre sont mises en place, suivant la pression de l'eau et la qualité de la mise en œuvre. Tout ceci est protégé par une couche de 3 cm environ, en mortier de ciment. Sur le sol, on coule une dalle de béton non armé sur une épaisseur de 5 à 8 cm, avant la mise en place de la membrane protectrice et avant de faire la fondation. 1, fiche 30, Français, - membrane%20protectrice
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Deck Unit, Bridge
1, fiche 31, Anglais, Deck%20Unit%2C%20Bridge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DND 2601: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 31, Anglais, - Deck%20Unit%2C%20Bridge
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- DND2601
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Dalle de tablier, pont
1, fiche 31, Français, Dalle%20de%20tablier%2C%20pont
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
DND 2601 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 31, Français, - Dalle%20de%20tablier%2C%20pont
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- DND2601
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- multi-girder composite bridge
1, fiche 32, Anglais, %20multi%2Dgirder%20composite%20bridge
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Using the solutions developed[,] the behavior of multi-girder composite bridges can be examined efficiently by varying the controlling variables and conducting an extensive parametric study. 1, fiche 32, Anglais, - %20multi%2Dgirder%20composite%20bridge
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pont mixte multipoutres
1, fiche 32, Français, pont%20mixte%20multipoutres
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Un pont mixte multipoutres est un pont dont le tablier est formé de raidisseurs en acier en partie inférieure et d’une dalle en béton armé ou précontrainte en partie supérieure. 1, fiche 32, Français, - pont%20mixte%20multipoutres
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- solid slab deck
1, fiche 33, Anglais, solid%20slab%20deck
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In situ, solid slab decks can be used for shorter spans where easy access is available, with the advantages including simple construction and formwork layout ... 2, fiche 33, Anglais, - solid%20slab%20deck
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tablier à dalle pleine
1, fiche 33, Français, tablier%20%C3%A0%20dalle%20pleine
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-10-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- solid floor
1, fiche 34, Anglais, solid%20floor
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- solid slab 2, fiche 34, Anglais, solid%20slab
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A floor comprising a concrete slab without voids or fillers. 1, fiche 34, Anglais, - solid%20floor
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
solid floor: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - solid%20floor
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dalle pleine
1, fiche 34, Français, dalle%20pleine
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dalle de plancher construite sans vides ni matériaux d’apport. 2, fiche 34, Français, - dalle%20pleine
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
dalle pleine : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 34, Français, - dalle%20pleine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- losa lisa
1, fiche 34, Espagnol, losa%20lisa
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-09-12
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- solid slab bridge
1, fiche 35, Anglais, solid%20slab%20bridge
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Solid slab bridges can be simply supported on bearings or built into abutments. 1, fiche 35, Anglais, - solid%20slab%20bridge
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pont à dalle pleine
1, fiche 35, Français, pont%20%C3%A0%20dalle%20pleine
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine des ponts dont les portées s’échelonnent de 10 à 25 m, les ponts à dalle pleine [...] se sont révélés très performants [...] 1, fiche 35, Français, - pont%20%C3%A0%20dalle%20pleine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ribbed slab bridge
1, fiche 36, Anglais, ribbed%20slab%20bridge
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pont à dalle nervurée
1, fiche 36, Français, pont%20%C3%A0%20dalle%20nervur%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un pont à dalle nervurée, le tablier en béton présente une section en forme de T comprenant plus de deux retombées ou «nervures». 1, fiche 36, Français, - pont%20%C3%A0%20dalle%20nervur%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A fired slab of refractory material, generally of thin section, used in the firing of ceramic products. 1, fiche 37, Anglais, - batt
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dalle mince
1, fiche 37, Français, dalle%20mince
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- galette 1, fiche 37, Français, galette
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Dalle mince réfractaire utilisée pour la cuisson des produits céramiques. 1, fiche 37, Français, - dalle%20mince
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Floors and Ceilings
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- paving slab 1, fiche 38, Anglais, paving%20slab
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Planchers et plafonds
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dalle de pavage
1, fiche 38, Français, dalle%20de%20pavage
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dallage. Revêtement de sol intérieur ou extérieur en éléments durs taillés ou préfabriqués (dalles de marbre, de pierre, granito, carreaux de céramique, de ciment, briques, pavés, etc.). 2, fiche 38, Français, - dalle%20de%20pavage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Roads
- Concrete Construction
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- surface finishing 1, fiche 39, Anglais, surface%20finishing
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- surfacing 2, fiche 39, Anglais, surfacing
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Surface finishing of concrete, etc. 1, fiche 39, Anglais, - surface%20finishing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Bétonnage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- surfaçage
1, fiche 39, Français, surfa%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Action de rendre plane, par talochage, manuel ou mécanique, la surface d’un enduit, d’une dalle de béton ou d’une chape, avant leur durcissement [...] 2, fiche 39, Français, - surfa%C3%A7age
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le surfaçage est vérifié par passage d’une règle de 3 m. Il s’agit le plus souvent d’un règle montée sur roulettes. 3, fiche 39, Français, - surfa%C3%A7age
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- jointed reinforced concrete pavement
1, fiche 40, Anglais, jointed%20reinforced%20concrete%20pavement
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A rigid pavement with transverse joints at intervals of approximately 8 to 25 m. 1, fiche 40, Anglais, - jointed%20reinforced%20concrete%20pavement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The pavement slabs contain distributed steel reinforcement in the longitudinal and transverse directions. The longitudinal reinforcement does not cross the transverse joints. Transverse joints may be dowelled or not. 1, fiche 40, Anglais, - jointed%20reinforced%20concrete%20pavement
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
jointed reinforced concrete pavement; JRCP: term, abbreviation and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 40, Anglais, - jointed%20reinforced%20concrete%20pavement
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- revêtement en dalle de béton armé
1, fiche 40, Français, rev%C3%AAtement%20en%20dalle%20de%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Revêtement rigide à joints transversaux espacés d’approximativement 8 à 25 m. 1, fiche 40, Français, - rev%C3%AAtement%20en%20dalle%20de%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les dalles contiennent des armatures longitudinales et transversales. Les armatures longitudinales ne traversent pas les joints transversaux. Les joints transversaux peuvent être goujonnés ou non. 1, fiche 40, Français, - rev%C3%AAtement%20en%20dalle%20de%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
revêtement en dalle de béton armé : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 40, Français, - rev%C3%AAtement%20en%20dalle%20de%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-01-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Building Ventilation
- Radioactive Contamination
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- active soil depressurization
1, fiche 41, Anglais, active%20soil%20depressurization
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ASD 2, fiche 41, Anglais, ASD
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Active soil depressurization has been found to be the most effective and reliableradon reduction technique in existing homes ... This method involves installing a vent pipe through the basement floor slab ... or connecting it to the foundation drain tiles through the sump. A fan that runs continuously is connected to the vent pipe. This reverses the air pressure difference between the house and soil, reducing concentrations of soil gas, including radon, next to the foundation. 3, fiche 41, Anglais, - active%20soil%20depressurization
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
- Pollution par radioactivité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- dépressurisation active du sol
1, fiche 41, Français, d%C3%A9pressurisation%20active%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- dépressurisation active 2, fiche 41, Français, d%C3%A9pressurisation%20active
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dans les maisons déjà construites, la dépressurisation active du sol s’est révélée être la meilleure technique de réduction du radon par son efficacité et sa fiabilité. [...] Il faut installer un tuyau d’évacuation qui traverse la dalle de plancher [...] ou le relier au tuyau de drainage périmétrique en passant par le puisard. On adjoint au tuyau d’évacuation un ventilateur qui fonctionne en permanence. En inversant la différence entre la pression à l'intérieur de la maison et celle du sol, cette technique permet de réduire les concentrations de gaz souterrains, dont le radon, autour des fondations. 1, fiche 41, Français, - d%C3%A9pressurisation%20active%20du%20sol
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bridge superstructure
1, fiche 42, Anglais, bridge%20superstructure
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The portion of a bridge or trestle lying above the piers and abutments. 1, fiche 42, Anglais, - bridge%20superstructure
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Bridges generally are considered to be composed of three separate parts: substructure, superstructure, and deck. 1, fiche 42, Anglais, - bridge%20superstructure
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 42, La vedette principale, Français
- superstructure de pont
1, fiche 42, Français, superstructure%20de%20pont
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Une deuxième approche, plus économique à la restauration de la dalle de béton, est le remplacement entier de la superstructure du pont. 1, fiche 42, Français, - superstructure%20de%20pont
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- collotype printing
1, fiche 43, Anglais, collotype%20printing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- collotype process 2, fiche 43, Anglais, collotype%20process
correct
- photogelatin printing 3, fiche 43, Anglais, photogelatin%20printing
correct
- collotype 1, fiche 43, Anglais, collotype
correct
- albertype 4, fiche 43, Anglais, albertype
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A planographic, photo-mechanical, non-screen printing process often used for fine illustration work. 5, fiche 43, Anglais, - collotype%20printing
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[Collotype printing] is done from a glass plate prepared by printing a negative on a gelatin film containing dichromate. Where exposed the gelatin hardens. The hardened parts retain ink whereas the watery parts repel it. 5, fiche 43, Anglais, - collotype%20printing
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Albertype was an early version of the collotype process, utilized for printing photographic reproductions in quantity. The various collotype processes were employed commercially from the latter part of the 19th century to the mid 20th century, and were especially suited to reproducing watercolors because of the grain they produced. Eventually these processes were replaced by offset lithography. 4, fiche 43, Anglais, - collotype%20printing
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- albert-type
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- phototypie
1, fiche 43, Français, phototypie
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- héliotypie 2, fiche 43, Français, h%C3%A9liotypie
correct, nom féminin
- collotypie 3, fiche 43, Français, collotypie
correct, nom féminin
- photocollographie 1, fiche 43, Français, photocollographie
correct, nom féminin
- albertypie 4, fiche 43, Français, albertypie
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] procédé photomécanique qui utilise des plaques de métal ou de verre enduites de gélatine bichromatée comme surface d’impression. 5, fiche 43, Français, - phototypie
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On insole sous un négatif une couche de gélatine bichromatée étendue sur une dalle de verre. La gélatine repousse l'encre dans ses parties humides et la prend en force dans les parties tannées. La phototypie produit des demi-teintes, non tramées, fidèles à l'original. 6, fiche 43, Français, - phototypie
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
[La] phototypie [aussi] nommée photocollographie et, à sa naissance, albertypie, du nom de son principal inventeur, [est un] procédé utilisé surtout à la fin du XIXe et encore au début du XXe siècle [...] 7, fiche 43, Français, - phototypie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Litografía, offset y fototipia
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- fototipia
1, fiche 43, Espagnol, fototipia
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- albertipia 1, fiche 43, Espagnol, albertipia
correct, nom féminin
- fotocolografía 1, fiche 43, Espagnol, fotocolograf%C3%ADa
correct, nom féminin
- autotipia 1, fiche 43, Espagnol, autotipia
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Procedimiento de impresión fundado en el uso de clisés de gelatina con relieve. 1, fiche 43, Espagnol, - fototipia
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Las planchas de fototipia consisten en un soporte (placa de vidrio o de metal) cubierto por una parte finamente granulada de gelatina bicromatada. 1, fiche 43, Espagnol, - fototipia
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Applications of Concrete
- Road Construction
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- dummy joint
1, fiche 44, Anglais, dummy%20joint
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- concealed joint 2, fiche 44, Anglais, concealed%20joint
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A groove cut through the upper half of a concrete slab. 3, fiche 44, Anglais, - dummy%20joint
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Utilisation du béton
- Construction des voies de circulation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- faux joint
1, fiche 44, Français, faux%20joint
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- joint aveugle 2, fiche 44, Français, joint%20aveugle
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Joint n’ affectant pas toute la hauteur de la dalle d’une chaussée en béton. 3, fiche 44, Français, - faux%20joint
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Structural Framework
- Applications of Concrete
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- flared column
1, fiche 45, Anglais, flared%20column
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A circular column used in mushroom construction, which widens to a cone shape just below the floor slab. 1, fiche 45, Anglais, - flared%20column
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Charpentes
- Utilisation du béton
Fiche 45, La vedette principale, Français
- poteau champignon
1, fiche 45, Français, poteau%20champignon
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Poteau qui, dans la construction en béton armé, comporte à sa partie haute un épanouissement lui permettant de supporter une dalle de grande dimension. 1, fiche 45, Français, - poteau%20champignon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Civil Engineering
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- through
1, fiche 46, Anglais, through
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- through stiffener 1, fiche 46, Anglais, through%20stiffener
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A longitudinal bent steel plate stiffener, generally trapezoidal in closed section, the two edges of which are welded to the underside of an orthotropic bridge deck plate. 1, fiche 46, Anglais, - through
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
through; through stiffener: terms and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 46, Anglais, - through
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Génie civil
Fiche 46, La vedette principale, Français
- auget
1, fiche 46, Français, auget
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nervure longitudinale fermée de forme trapézoïdale, constituée d’un plat plié soudé par ses deux extrémités à la face inférieure d’une dalle orthotrope de pont. 1, fiche 46, Français, - auget
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
auget : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 2, fiche 46, Français, - auget
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- revetment
1, fiche 47, Anglais, revetment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A facing made on a soil or rock embankment to prevent scour by weather or water. 2, fiche 47, Anglais, - revetment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Revetments are commonly made of asphalt sheets, beaching, concrete slabs precast or cast-in-place, faggots, falling aprons, fascines, grass, mattresses, maritime plants, pitching, riprap, etc. 3, fiche 47, Anglais, - revetment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 47, La vedette principale, Français
- revêtement
1, fiche 47, Français, rev%C3%AAtement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage de pierre, de brique, en fascines, etc., qui sert à retenir les terres d’un fossé, d’un bastion, d’une terrasse, etc. 2, fiche 47, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements peuvent être naturels ou artificiels. [...] LES REVÊTEMENTS NATURELS [...] Ces revêtements sont constitués par des plantes dont les racines retiennent la terre située au voisinage immédiat de la surface du talus [...] On signalera également les revêtements réalisés à l'aide de clayonnages. [...] LES REVÊTEMENTS ARTIFICIELS-a) LES PIERRES [...] Ces revêtements sont constitués par des blocs de pierre [...] b) LES REVÊTEMENTS EN BÉTON ARME [...] Le revêtement en béton armé est essentiellement constitué par une dalle mince en béton, armée soit de fers ronds, soit de métal déployé. 3, fiche 47, Français, - rev%C3%AAtement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
revêtement : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 47, Français, - rev%C3%AAtement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- beamless floor
1, fiche 48, Anglais, beamless%20floor
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- plate floor 2, fiche 48, Anglais, plate%20floor
correct
- flat-plate floor 3, fiche 48, Anglais, flat%2Dplate%20floor
correct
- flat-plate reinforced concrete floor 3, fiche 48, Anglais, flat%2Dplate%20reinforced%20concrete%20floor
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A two-way slab of uniform thickness supported by any combination of columns and walls, with or without edge beams, and without drop panels, column capitals, and brackets. 2, fiche 48, Anglais, - beamless%20floor
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 48, La vedette principale, Français
- plancher dalle pleine
1, fiche 48, Français, plancher%20dalle%20pleine
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Les planchers dalle pleine qui portent de mur à mur ne comportent aucune poutre intermédiaire. 1, fiche 48, Français, - plancher%20dalle%20pleine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 49, Anglais, coping
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A course of brick or masonry material along the edge of a pool, usually projecting slightly to cast a shadow line. 2, fiche 49, Anglais, - coping
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 49, La vedette principale, Français
- margelle
1, fiche 49, Français, margelle
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Nous pouvons envisager d’entourer le bassin d’une "dalle de propreté" qui sert en même temps de chaperon à ses murs. En principe, cette dalle appelée margelle, mesure 10 à 30 cm de large et fait 5 à 6 cm d’épaisseur. 2, fiche 49, Français, - margelle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Roofs (Building Elements)
- Metal Construction Techniques
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- steel deck
1, fiche 50, Anglais, steel%20deck
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- steel decking 2, fiche 50, Anglais, steel%20decking
correct, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Types of roof decks ... Steel decks. This type is composed of a number of pieces of sheet metal formed with ribs, to give strength and rigidity. The sheets are attached by welding or clips to the roof framing system. 3, fiche 50, Anglais, - steel%20deck
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Steel decks provide a base for several types of floor or roof. A concrete slab may be cast over a steel deck, or a built-up roof may be applied directly over decking. Wood flooring can be applied also, using wood sleepers anchored to the decking. 4, fiche 50, Anglais, - steel%20deck
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
steel deck; steel decking: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 50, Anglais, - steel%20deck
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Techniques de la construction métallique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- platelage en tôle
1, fiche 50, Français, platelage%20en%20t%C3%B4le
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Plancher type C. A. P. Éléments en tôle profilée à grande ondes trapézoïdales, fabriqués en usine. Ils sont juxtaposés et solidarisés par des clavettes et remplis de béton de pouzzolane(isolation). Dessus est coulée une dalle en béton armé de treillis soudé formant dalle de compression. Le platelage en tôle est posé sur ossature métallique ou béton ou sur la maçonnerie et on peut circuler dessus aussitôt après la mise en place. 2, fiche 50, Français, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
platelage : Surface structurale sur laquelle la couverture ou le complexe d’imperméabilisation (y compris l’isolant) est appliqué. 3, fiche 50, Français, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
platelage en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 50, Français, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2011-11-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 51, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- disposal vault 2, fiche 51, Anglais, disposal%20vault
correct
- waste disposal vault 3, fiche 51, Anglais, waste%20disposal%20vault
correct
- storage vault 4, fiche 51, Anglais, storage%20vault
correct
- waste storage vault 5, fiche 51, Anglais, waste%20storage%20vault
correct
- emplacement vault 6, fiche 51, Anglais, emplacement%20vault
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Figure 8 outlines the above-ground vault option. Its main elements include: . wastes disposed of above grade; . an engineered concrete cover over the wastes; . structural stability provided by the walls and cross-walls of the facility; and . voids between containerized wastes filled with nonstructural material (bulk wastes are placed in the vault, uncompacted, by an enclosed-conveyor materials handling system through holes in the roof). 7, fiche 51, Anglais, - vault
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
The aboveground vault is a large steel-reinforced concrete structure with vertical access (through an open top) for placement of the waste. Within each structure there are numerous disposal units. Each disposal unit is sealed when filled to capacity. 6, fiche 51, Anglais, - vault
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
Figure 10 is an above-ground concrete vault which is filled with wastes and concrete grout to occupy the empty space, and is finally made into a concrete monolith with a mound built over it. 8, fiche 51, Anglais, - vault
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
See also "aboveground vault" and "belowground vault" in TERMIUM. 9, fiche 51, Anglais, - vault
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 51, Français, alv%C3%A9ole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- enceinte 2, fiche 51, Français, enceinte
nom féminin
- enceinte de stockage 3, fiche 51, Français, enceinte%20de%20stockage
proposition, nom féminin
- enceinte d’évacuation 4, fiche 51, Français, enceinte%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
nom féminin
- voûte 5, fiche 51, Français, vo%C3%BBte
nom féminin
- voûte d’élimination des déchets 6, fiche 51, Français, vo%C3%BBte%20d%26rsquo%3B%C3%A9limination%20des%20d%C3%A9chets
nom féminin
- voûte d’isolement 5, fiche 51, Français, vo%C3%BBte%20d%26rsquo%3Bisolement
nom féminin
- cave 5, fiche 51, Français, cave
nom féminin
- cave de stockage 5, fiche 51, Français, cave%20de%20stockage
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Une structure en alvéole se compose d’un radier de caractéristiques identiques à celui des plates-formes, sur lequel repose l'alvéole proprement dite, dont les principales dimensions sont les suivantes : longueur : 23, 80 m; largeur : 21, 20 m; hauteur au-dessus du radier : 8 m; épaisseur des voiles : 0, 60 m. [...] cette structure est abritée en cours d’exploitation par une toiture métallique mobile. La structure est équipée d’un pont roulant [...]. Les colis sont déposés en couches successives. Les interstices entre colis sont comblés par un mortier de ciment et une couche de quelques centimètres d’épaisseur est déposée entre chaque couche de colis. Sur la dernière couche de colis, une dalle en béton s’appuyant sur les murs périphériques assure la rigidité de l'ensemble de l'ouvrage et la continuité de la barrière de confinement. Puis la toiture mobile est comme précédemment déplacée sur l'alvéole voisine non encore exploitée après mise en place d’une couverture provisoire de même type que celle des plates-formes. 1, fiche 51, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
C’est l’association des propriétés cumulées du déchet, de sa matrice d’enrobage ou de blocage et, dans certaines conditions, de l’enveloppe des colis et des éléments constitutifs des modules de stockage (plates-formes et alvéoles), qui constitue le premier système de barrières d’isolement des déchets. 1, fiche 51, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les illustrations pour «vault» et «alvéole» semblent se correspondre mais nous ne sommes pas certaine que ces deux termes soient de parfaits équivalents. Peut-être conviendrait-il d’utiliser, par prudence, un terme générique. Par exemple : ouvrage, structure, module (de stockage en surface). 3, fiche 51, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 7, fiche 51, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- bóveda
1, fiche 51, Espagnol, b%C3%B3veda
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- bóveda de almacenamiento 2, fiche 51, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
- bóveda de emplazamiento 2, fiche 51, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20emplazamiento
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- face-plate
1, fiche 52, Anglais, face%2Dplate
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- faceplate 2, fiche 52, Anglais, faceplate
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The part of a cathode ray tube that carries the phosphor screen. 2, fiche 52, Anglais, - face%2Dplate
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
face-plate: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 3, fiche 52, Anglais, - face%2Dplate
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- face plate
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- face
1, fiche 52, Français, face
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- dalle de verre 2, fiche 52, Français, dalle%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
face : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 52, Français, - face
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- cara
1, fiche 52, Espagnol, cara
correct
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Applications of Concrete
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- core slab 1, fiche 53, Anglais, core%20slab
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The carpenter prepares the deck for the core slab. 1, fiche 53, Anglais, - core%20slab
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
"core (hollow masonry unit)": "alvéole". 2, fiche 53, Anglais, - core%20slab
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
"hollow slab": "dalle alvéolée", "dalle en corps creux". 2, fiche 53, Anglais, - core%20slab
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Utilisation du béton
Fiche 53, La vedette principale, Français
- dalle alvéolée
1, fiche 53, Français, dalle%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- dalle en corps creux 1, fiche 53, Français, dalle%20en%20corps%20creux
proposition, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Proposition sous toutes réserves. 1, fiche 53, Français, - dalle%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Finish Carpentry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- solid web
1, fiche 54, Anglais, solid%20web
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The portion of a truss or girder between the chords or flanges, which is composed of solid plates so as to resist shear on the span. 2, fiche 54, Anglais, - solid%20web
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Menuiserie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- âme pleine
1, fiche 54, Français, %C3%A2me%20pleine
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Plein(e) : Qualifie un matériau massif et homogène : bois plein, dalle pleine de béton, brique pleine, etc. 2, fiche 54, Français, - %C3%A2me%20pleine
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Par opposition à l’âme en treillis d’une poutre-treillis. 3, fiche 54, Français, - %C3%A2me%20pleine
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- alma llena
1, fiche 54, Espagnol, alma%20llena
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Road Construction
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- flagstone
1, fiche 55, Anglais, flagstone
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- flag-stone 2, fiche 55, Anglais, flag%2Dstone
correct
- flag 3, fiche 55, Anglais, flag
correct, nom
- paving flag 4, fiche 55, Anglais, paving%20flag
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A flat stone used in paving, or any rock which will split into such stones. 5, fiche 55, Anglais, - flagstone
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
flagstone;flag-stone: terms usually used in the plural. 6, fiche 55, Anglais, - flagstone
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- flagging
- flagstones
- flag stone
- flag stones
- flag-stones
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Construction des voies de circulation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 55, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- pierre plate de pavage 2, fiche 55, Français, pierre%20plate%20de%20pavage
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Plaque de pierre, de bois, de ciment, de diverses formes, que l’on utilise pour constituer une allée, un chemin, une terrasse. 3, fiche 55, Français, - dalle
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Quelquefois, les dalles ne sont pas jointives et le jardinier laisse pousser du gazon dans les intervalles. 3, fiche 55, Français, - dalle
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura paisajista
- Construcción de carreteras
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- laja
1, fiche 55, Espagnol, laja
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- losa 2, fiche 55, Espagnol, losa
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Piezas irregulares de piedra que se utilizan para enlosar paseos y terrazas. El pavimento enlosado con lajas recibe el nombre en inglés de «flagging». 1, fiche 55, Espagnol, - laja
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Architectural Elements
- Roofs (Building Elements)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 56, Anglais, coping
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A flat, often sloping or curved water protection covering for a wall, parapet, pilaster, or chimney; may be of stone, brick, tile, concrete, metal or wood. 2, fiche 56, Anglais, - coping
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Éléments d'architecture
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- couronnement
1, fiche 56, Français, couronnement
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Entablement qui termine un édifice ou un élément d’architecture à sa partie supérieure; il peut être une simple dalle(souche de cheminée, mur, etc.). 2, fiche 56, Français, - couronnement
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La corniche est le couronnement des ordres d’architecture; le chaperon couronne le mur de clôture. 3, fiche 56, Français, - couronnement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Elementos arquitectónicos
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 56, Espagnol, albardilla
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 56, Espagnol, coronamiento
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Cubierta que se coloca sobre la parte superior de una pared expuesta al aire libre para eliminar el agua. 1, fiche 56, Espagnol, - albardilla
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- undersealing
1, fiche 57, Anglais, undersealing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- subsealing 2, fiche 57, Anglais, subsealing
correct
- slabjacking 3, fiche 57, Anglais, slabjacking
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The placing of a waterproof material under an existing pavement to prevent the flow of water through the pavement and to fill voids under the pavement. 2, fiche 57, Anglais, - undersealing
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
In older pavements laid over inadequate bases or poor subgrades, slabs may settle. These can be successfully raised several inches by slabjacking. Holes are drilled through the slab at intervals, and various mixtures (oil and cement, finely ground limestone or sand, fly ash, or portland cement combined with sufficient water to permit pumping) are forced through the holes to the underside of the pavement. The consistency of the mix and the pressure to be used depend on the application. The pressure raises the slab and holds it in place until the grout hardens. 3, fiche 57, Anglais, - undersealing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 57, La vedette principale, Français
- injection de bitume
1, fiche 57, Français, injection%20de%20bitume
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- relevage par injection de bitume 2, fiche 57, Français, relevage%20par%20injection%20de%20bitume
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les déformations [des] chaussées [en béton de ciment] sont graves et difficiles à réparer : lorsque les joints s’affaiblissent et donnent lieu au pompage(pumping), on peut tenter de les consolider par des injections de bitume ou de terre délayée, sous la dalle. 1, fiche 57, Français, - injection%20de%20bitume
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Applications of Concrete
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- waffle slab
1, fiche 58, Anglais, waffle%20slab
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A concrete-slab reinforced by ribs in two directions, and forming a waffle-like pattern. 2, fiche 58, Anglais, - waffle%20slab
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Utilisation du béton
Fiche 58, La vedette principale, Français
- dalle à caisson
1, fiche 58, Français, dalle%20%C3%A0%20caisson
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Dalle à caissons, L'élément porteur est constitué par un réseau de nervures croisées. L'armature des nervures est proportionnelle à la portée dans chaque sens. Le plafond présente une succession de caissons qui, dans certains cas, servent d’élément décoratif. Cette dernière possibilité nécessite le centrage parfait du coffrage sur le local à couvrir, ainsi qu'un bétonnage soigné. Le hourdis est généralement armé de treillis. 1, fiche 58, Français, - dalle%20%C3%A0%20caisson
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- slab floor
1, fiche 59, Anglais, slab%20floor
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A floor made of one piece of reinforced concrete. 2, fiche 59, Anglais, - slab%20floor
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 59, La vedette principale, Français
- plancher dalle
1, fiche 59, Français, plancher%20dalle
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- plancher-dalle 2, fiche 59, Français, plancher%2Ddalle
correct, nom masculin
- plancher en dalle pleine de béton 3, fiche 59, Français, plancher%20en%20dalle%20pleine%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
plancher en béton constitué par une dalle pleine. 4, fiche 59, Français, - plancher%20dalle
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hollow-tile floor slab
1, fiche 60, Anglais, hollow%2Dtile%20floor%20slab
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- hollow-tile floor 1, fiche 60, Anglais, hollow%2Dtile%20floor
correct
- pot floor 1, fiche 60, Anglais, pot%20floor
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A reinforced concrete floor slab whose load-bearing part consists of tee-beams reinforced with steel bars in the bottom of the span, usually bent over the support. It is cast over raws of structural clay tile. 1, fiche 60, Anglais, - hollow%2Dtile%20floor%20slab
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plancher béton avec hourdis céramique
1, fiche 60, Français, plancher%20b%C3%A9ton%20avec%20hourdis%20c%C3%A9ramique
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- plancher préfabriqué en céramique et béton armé 2, fiche 60, Français, plancher%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9%20en%20c%C3%A9ramique%20et%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Les planchers en béton armé peuvent(...) être fabriqués au moyen de corps creux en céramique ou en agglomérés d’agrégats légers formant coffrages perdus, dans lesquels est coulé le béton armé des poutrelles. Une dalle de répartition en béton armé est généralement coulée sur l'ensemble. 3, fiche 60, Français, - plancher%20b%C3%A9ton%20avec%20hourdis%20c%C3%A9ramique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- concrete fill
1, fiche 61, Anglais, concrete%20fill
correct, spécifique
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Concrete which is placed over a metal substructure to provide the wearing surface of a thread or platform. 2, fiche 61, Anglais, - concrete%20fill
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Cellular-steel floors. Light-gage steel decking is frequently used in modern office buildings. ... In earlier floors of this type, the steel decking was assumed to be structurally independent. In that case, the concrete fill served only to provide fire resistance and a level floor. Most modern deckings are bonded or locked to the concrete, so that the two materials act as a unit. 1, fiche 61, Anglais, - concrete%20fill
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 61, La vedette principale, Français
- dalle de béton
1, fiche 61, Français, dalle%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin, générique
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Planchers mixtes, fer et béton. Ils sont constitués par des éléments porteurs en fer, pour éviter les coffrages coûteux des poutrelles en béton, sur lesquels on vient couler une dalle en béton armé.(...) Le coffrage de la dalle supérieure est constitué de moules accrochés aux fers(...) Il y a toujours une liaison difficile à réaliser entre le fer et la dalle de béton(...) Tout l'ensemble travaille comme un ouvrage monolithe(...) 1, fiche 61, Français, - dalle%20de%20b%C3%A9ton
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- two-way slab
1, fiche 62, Anglais, two%2Dway%20slab
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A concrete floor slab whose main reinforcement runs in two directions. 2, fiche 62, Anglais, - two%2Dway%20slab
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dalle bidirectionnelle
1, fiche 62, Français, dalle%20bidirectionnelle
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Les dalles bidirectionnelles travaillent dans deux sens et les poutres sont incorporées dans l'épaisseur de la dalle. Dans ce cas, pour éviter le «poinçonnement» de la dalle, on réalise un chapiteau en épaississant la dalle par un ressaut(...) 1, fiche 62, Français, - dalle%20bidirectionnelle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- floor slab
1, fiche 63, Anglais, floor%20slab
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A structural slab serving as a floor and usually made of reinforced concrete. 2, fiche 63, Anglais, - floor%20slab
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 63, La vedette principale, Français
- dalle de plancher
1, fiche 63, Français, dalle%20de%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- dalle plancher 2, fiche 63, Français, dalle%20plancher
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Dalle de béton avec ou sans solives intégrales constituant le plancher d’un étage 3, fiche 63, Français, - dalle%20de%20plancher
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Le béton cellulaire est [...] employé sous quatre formes : dalles toiture formant support [...] dalles murs pour bordages; dalles plancher; blocs maçonnerie utilisés [...] en murs porteurs et murs coupe-feu. 2, fiche 63, Français, - dalle%20de%20plancher
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Concrete Construction
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- middle strip
1, fiche 64, Anglais, middle%20strip
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In flat concrete slab framing, the strip placed in the middle half of the span between columns. 2, fiche 64, Anglais, - middle%20strip
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Bétonnage
Fiche 64, La vedette principale, Français
- bande médiane
1, fiche 64, Français, bande%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- bande médiane de dalle 2, fiche 64, Français, bande%20m%C3%A9diane%20de%20dalle
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Cette partie du panneau d’une dalle sans nervure de largeur égale à la moitié du panneau, symétrique par rapport à l'axe du panneau, et s’étendant dans la direction suivant laquelle les moments fléchissants sont pris en compte 3, fiche 64, Français, - bande%20m%C3%A9diane
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Concrete Construction
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- column strip
1, fiche 65, Anglais, column%20strip
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The portion of a flat slab, over the columns. 2, fiche 65, Anglais, - column%20strip
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Bétonnage
Fiche 65, La vedette principale, Français
- bande de colonne
1, fiche 65, Français, bande%20de%20colonne
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Portion d’une dalle sans nervure d’une largeur d’un demi-panneau occupant l'aire de deux quarts de panneau de chaque côté de la bande médiane, et se prolongeant dans tout le panneau dans le direction où les moments fléchissants sont pris en compte. 1, fiche 65, Français, - bande%20de%20colonne
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- bande de poteau
- bande d’appui
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Cold Storage
- Freezing and Refrigerating
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- soil freezing
1, fiche 66, Anglais, soil%20freezing
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The accidental freezing of the soil under the floor of a cold storage facility. 2, fiche 66, Anglais, - soil%20freezing
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Entreposage frigorifique
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gel du sol
1, fiche 66, Français, gel%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Gel accidentel du sol sous le plancher d’une chambre froide pouvant en provoquer le soulèvement et la fissuration. 2, fiche 66, Français, - gel%20du%20sol
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Chambres froides [...] Malgré la bonne isolation des sols, en raison des écarts importants de température, la dalle de béton en contact avec le terrain peut atteindre des températures négatives qui provoquent des points de rosée. Il y a alors condensation et gel, avec risque d’éclatement du béton et soulèvement du terrain naturel, entraînant la dégradation de l'ensemble. Pour empêcher la condensation et le gel du sol, des câbles chauffants sont posés dans le béton, sous l'isolation. 1, fiche 66, Français, - gel%20du%20sol
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- flagstone
1, fiche 67, Anglais, flagstone
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A thin fragment of sandstone, limestone, slate, shale, or rarely of schist, 15 to 37 cm (6 to 15 inches) long. 1, fiche 67, Anglais, - flagstone
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 67, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Mince fragment de grès, de calcaire, d’ardoise, de schiste argileux, rarement de schiste, de 15 à 37 cm (6 à 15 po) de longueur. 2, fiche 67, Français, - dalle
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- laja
1, fiche 67, Espagnol, laja
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Piedra plana, poco espesa respecto a sus otras dimensiones. 1, fiche 67, Espagnol, - laja
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-03-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- pavement pattern
1, fiche 68, Anglais, pavement%20pattern
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- paving pattern 2, fiche 68, Anglais, paving%20pattern
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
For example, aspects of the pedestrian circulation system that need to be understood include walk width, aggregate size, pavement pattern, texture, relief, and joint details. The context of the walk should be understood including its edges and surrounding area. 1, fiche 68, Anglais, - pavement%20pattern
Record number: 68, Textual support number: 2 CONT
Other types of paving patterns are applied with irregular shaped clay pavers such as wedge shaped pavers, which are utilized for circular, curved and fanned paving patterns. 3, fiche 68, Anglais, - pavement%20pattern
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dessin du dallage
1, fiche 68, Français, dessin%20du%20dallage
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- motif de pose 2, fiche 68, Français, motif%20de%20pose
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La préparation sur place du dessin du dallage. Quel que soit le style d’appareillage retenu, nous avons toujours intérêt à «présenter les dalles» avant de les poser définitivement, surtout si cette pose est prévue sur béton. La présentation nous permet d’apprécier l'emplacement judicieux de telle ou telle dalle en vérifiant en fin d’opération le «bon goût» du travail. 1, fiche 68, Français, - dessin%20du%20dallage
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Plate Tectonics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- slab of crust
1, fiche 69, Anglais, slab%20of%20crust
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- crust slab 2, fiche 69, Anglais, crust%20slab
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
As the oceanic crust slab slants down deeper under the continent, the process produces basalt flows, cascade volcanoes, granite batholiths, and major earthquakes. 2, fiche 69, Anglais, - slab%20of%20crust
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
plate boundary: The edge of a solid slab of crust. 3, fiche 69, Anglais, - slab%20of%20crust
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
slab: The downgoing plate in a subduction zone. 4, fiche 69, Anglais, - slab%20of%20crust
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
slab of crust: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 69, Anglais, - slab%20of%20crust
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dalle de croûte
1, fiche 69, Français, dalle%20de%20cro%C3%BBte
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
dalle de croûte : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 69, Français, - dalle%20de%20cro%C3%BBte
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- integrated primary coolant system
1, fiche 70, Anglais, integrated%20primary%20coolant%20system
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Integrated primary coolant system, eliminating large-break LOCA [loss-of-coolant accident]. 1, fiche 70, Anglais, - integrated%20primary%20coolant%20system
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 70, La vedette principale, Français
- circuit primaire intégré
1, fiche 70, Français, circuit%20primaire%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[Réacteurs à neutrons rapides refroidis au sodium. ] Le circuit primaire peut être disposé suivant deux grandes familles : circuit primaire intégré […] entièrement contenu à l'intérieur de la cuve renfermant le cœur : les pompes primaires et les échangeurs intermédiaires plongent dans le sodium de la cuve principale, à travers la dalle de fermeture de cette cuve; circuit primaire à boucles […] 1, fiche 70, Français, - circuit%20primaire%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- orthotropic deck
1, fiche 71, Anglais, orthotropic%20deck
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- orthotropic slab deck 2, fiche 71, Anglais, orthotropic%20slab%20deck
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A bridge deck constructed typically of flat steel plate and longitudinal and transverse ribs; functions in carrying traffic and acting as top flanges of floor beams. 1, fiche 71, Anglais, - orthotropic%20deck
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tablier orthotrope
1, fiche 71, Français, tablier%20orthotrope
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- tablier à dalle orthotrope 2, fiche 71, Français, tablier%20%C3%A0%20dalle%20orthotrope
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La travée principale, également de type cantilever, est construite en acier. Elle supporte un tablier à dalle orthotrope en acier revêtu d’un pavage de béton bitumineux. 2, fiche 71, Français, - tablier%20orthotrope
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Shallow Foundations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- strip footing
1, fiche 72, Anglais, strip%20footing
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- strip foundation 2, fiche 72, Anglais, strip%20foundation
correct
- continuous footing 3, fiche 72, Anglais, continuous%20footing
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A foundation for a wall or for a close succession of piers [that] is ribbon-shaped, projects slightly each side of the wall, and may be of brickwork, timber (if permanently submerged), mass concrete, or reinforced concrete. 4, fiche 72, Anglais, - strip%20footing
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fondations normales
Fiche 72, La vedette principale, Français
- semelle filante
1, fiche 72, Français, semelle%20filante
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- semelle continue 2, fiche 72, Français, semelle%20continue
correct, nom féminin
- fondation par semelle filante 3, fiche 72, Français, fondation%20par%20semelle%20filante
correct, nom féminin
- fondation par semelle continue 4, fiche 72, Français, fondation%20par%20semelle%20continue
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] dalle longue, étroite, continue, placée sous un mur [...] ou sous une file de poteaux [...] 5, fiche 72, Français, - semelle%20filante
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Earthmoving
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- unstable ground
1, fiche 73, Anglais, unstable%20ground
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- unstable land 2, fiche 73, Anglais, unstable%20land
correct
- unstable terrain 3, fiche 73, Anglais, unstable%20terrain
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Today wood piling is a mainstay of foundation systems. Thousands of pressure-treated wood pilings form the foundation of new construction projects at JFK Airport in New York and Dulles Airport in northern Virginia. The city of New Orleans is built on wood piles; because of the unstable ground on which the city rests, foundation piling is needed to reinforce its buildings and highways, including the massive Superdome. 1, fiche 73, Anglais, - unstable%20ground
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Terrassement
Fiche 73, La vedette principale, Français
- terrain instable
1, fiche 73, Français, terrain%20instable
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Votre construction va peser plusieurs tonnes, il faut bien que votre maison tienne sur votre terrain, qu'elle ne bouge pas, pour ne pas créer des désordres(fissures, infiltrations d’eau...) Le rôle des fondations est de répartir la charge de votre construction et de la transmettre au sol. Il y a 4 types de fondations : Fondation directe [...] Fondation sur semelle filante [...] Fondation sur pieux [...] Dalle : technique beaucoup plus simple, utilisée souvent par les personnes qui construisent eux-mêmes ou encore en cas de terrain instable. On coule directement la dalle en béton armé sur le sol, en ayant tout de même pris la précaution de la mettre hors-gel(c'est-à-dire suivant la région où vous vous trouvez, l'enterrer au minimum de xxx mètres). 2, fiche 73, Français, - terrain%20instable
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
[...] certaines constructions nouvelles qui, au fur et à mesure que les agglomérations se développent, s’implantent parfois sur des terrains instables. 3, fiche 73, Français, - terrain%20instable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-04-02
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Weapon Systems
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- propellant burning pad
1, fiche 74, Anglais, propellant%20burning%20pad
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- propellant burn pad 2, fiche 74, Anglais, propellant%20burn%20pad
correct
- propellant disposal pad 3, fiche 74, Anglais, propellant%20disposal%20pad
- burning pad 4, fiche 74, Anglais, burning%20pad
- burn pad 1, fiche 74, Anglais, burn%20pad
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Systèmes d'armes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- plate-forme de destruction des agents propulsifs
1, fiche 74, Français, plate%2Dforme%20de%20destruction%20des%20agents%20propulsifs
proposition, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- plate-forme de brûlage des agents propulsifs 1, fiche 74, Français, plate%2Dforme%20de%20br%C3%BBlage%20des%20agents%20propulsifs
proposition, nom féminin
- plate-forme de brûlage 1, fiche 74, Français, plate%2Dforme%20de%20br%C3%BBlage
proposition, nom féminin
- dalle de brûlage 2, fiche 74, Français, dalle%20de%20br%C3%BBlage
proposition, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dalle en béton sur laquelle on brûle des matériaux énergétiques. 2, fiche 74, Français, - plate%2Dforme%20de%20destruction%20des%20agents%20propulsifs
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Demolition
- Roads
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- rubblization
1, fiche 75, Anglais, rubblization
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A process in which special equipment reduces the concrete (in place) to fragments having the same textural and gradation characteristics as large aggregate flexible base. 2, fiche 75, Anglais, - rubblization
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Rubblization is the most expensive of the three slab-fracturing techniques, but it is gaining popularity among many departments of transportation (DOTs) as it is judged the most effective at developing uniform pavement support and at minimizing reflection cracking. 2, fiche 75, Anglais, - rubblization
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Démolition
- Voies de circulation
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fragmentation par résonnance
1, fiche 75, Français, fragmentation%20par%20r%C3%A9sonnance
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à briser la dalle de béton de revêtement d’une route en vue d’en stabiliser les fragments par compactage et de s’en servir comme fondation pour la nouvelle couche de revêtement. 1, fiche 75, Français, - fragmentation%20par%20r%C3%A9sonnance
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Shallow Foundations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- shallow foundation
1, fiche 76, Anglais, shallow%20foundation
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- natural foundation 2, fiche 76, Anglais, natural%20foundation
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
... one which is placed immediately beneath the lowest part of the superstructure which it supports .... Shallow foundations can be divided into two groups: footings, or spread footings ... and mats, or rafts .... In between types include combined footings ... and strap, or strip, footings .... 3, fiche 76, Anglais, - shallow%20foundation
Record number: 76, Textual support number: 2 DEF
In building, a foundation in soil which requires no preparation, as the driving of piles to make an effective foundation for supporting the structure it is to carry. 2, fiche 76, Anglais, - shallow%20foundation
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Obviously, there is no sharp dividing line between the two classes [shallow and deep foundations] and one grades into the other. 3, fiche 76, Anglais, - shallow%20foundation
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fondations normales
Fiche 76, La vedette principale, Français
- fondation superficielle
1, fiche 76, Français, fondation%20superficielle
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- fondation peu profonde 2, fiche 76, Français, fondation%20peu%20profonde
correct, nom féminin
- fondation à faible profondeur 2, fiche 76, Français, fondation%20%C3%A0%20faible%20profondeur
correct, nom féminin
- fondation directe sur le sol 3, fiche 76, Français, fondation%20directe%20sur%20le%20sol
correct, nom féminin
- fondation semi-enterrée 3, fiche 76, Français, fondation%20semi%2Denterr%C3%A9e
correct, nom féminin
- fondation directe 4, fiche 76, Français, fondation%20directe
correct, nom féminin
- fondation normale 5, fiche 76, Français, fondation%20normale
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les fondations superficielles constituent la partie basse de l’ouvrage qui transmet directement la charge de ce dernier au sol. Par opposition aux fondations profondes [...] une fondation sera considérée comme superficielle si le rapport de son encastrement [...] dans le sol [...] à sa largeur [...] est petit, soit [...] de l’ordre de 2 à 3. 6, fiche 76, Français, - fondation%20superficielle
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Fondations superficielles. Ces fondations sont praticables lorsque le sol d’assise est directement accessible à partir du dernier niveau excavé(sol des caves ou du sous-sol). Lorsque les porteurs verticaux de l'ouvrage reçoivent des supports distincts, il s’agit de longrines ou semelles. Si [...] la fondation est constituée d’une dalle unique [...] recouvrant la couche portante sur la totalité de l'emprise au sol du bâtiment, la fondation est désignée sous le nom de radier général. 7, fiche 76, Français, - fondation%20superficielle
Record number: 76, Textual support number: 3 CONT
Les fondations normales sont celles où le sol de fondation peut être atteint à une profondeur modérée au moyen de fouilles courantes ou de fouilles blindées. 5, fiche 76, Français, - fondation%20superficielle
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Cimientos superficiales
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- cimiento superficial
1, fiche 76, Espagnol, cimiento%20superficial
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Road Construction
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- slab stepping
1, fiche 77, Anglais, slab%20stepping
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- stepping 2, fiche 77, Anglais, stepping
correct
- step-off 2, fiche 77, Anglais, step%2Doff
correct
- step faulting 2, fiche 77, Anglais, step%20faulting
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A gradually developing and sometimes permanently and irreversibly established difference in level between the edges of transverse joints in a concrete pavement. 1, fiche 77, Anglais, - slab%20stepping
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
slab stepping: term and definition proposed by the World Road Association. 3, fiche 77, Anglais, - slab%20stepping
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Construction des voies de circulation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- décalage de dalles
1, fiche 77, Français, d%C3%A9calage%20de%20dalles
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- marche d’escalier 2, fiche 77, Français, marche%20d%26rsquo%3Bescalier
correct, nom féminin
- décalage 3, fiche 77, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Dénivellation progressive qui, dans certaines circonstances, s’établit de façon permanente et irréversible entre les bords des joints transversaux d’un revêtement en béton. 1, fiche 77, Français, - d%C3%A9calage%20de%20dalles
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Décalage ou marche d’escalier. Cette dénivellation entre deux dalles successives ou entre deux parties d’une dalle fissurée indique un mauvais transfert de charge entre deux dalles, un manque de support de la fondation ou un gonflement par le gel de l'eau accumulé sous la dalle. 3, fiche 77, Français, - d%C3%A9calage%20de%20dalles
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
marche d’escalier : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la Route. 4, fiche 77, Français, - d%C3%A9calage%20de%20dalles
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Road Maintenance
- Concrete Construction
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- buckling
1, fiche 78, Anglais, buckling
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- blowup 2, fiche 78, Anglais, blowup
correct, voir observation, nom
- blow-up 3, fiche 78, Anglais, blow%2Dup
correct, voir observation, nom
- tenting 4, fiche 78, Anglais, tenting
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Localized upward movement of a slab occurring usually at a transverse joint or at a weak spot of the pavement or crack. 5, fiche 78, Anglais, - buckling
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
"Blowup" and "blow-up" seem to be more general terms than "buckling" or "tenting", and can include "shattering blow-up", where the slab shatters instead of buckles. 6, fiche 78, Anglais, - buckling
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
buckling; blowup: terms proposed by the World Road Association. 7, fiche 78, Anglais, - buckling
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Entretien des routes
- Bétonnage
Fiche 78, La vedette principale, Français
- flambement
1, fiche 78, Français, flambement
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- flambage 2, fiche 78, Français, flambage
correct, nom masculin
- soulèvement de dalle 3, fiche 78, Français, soul%C3%A8vement%20de%20dalle
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Soulèvement localisé à un joint transversal, à une fissure transversale ou à un endroit affaibli du revêtement. 4, fiche 78, Français, - flambement
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les chaussées précontraintes ont des joints et lorsqu’il s’agit de joints actifs (précontrainte externe) on risque toujours, en cas d’élévation brutale de la température, des flambements localisés dus à un excentrement accidentel de la poussée ou à un léger défaut de perpendicularité du joint par rapport au feuillet moyen des dalles. 5, fiche 78, Français, - flambement
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
flambement; flambage : termes proposés par l’Association mondiale de la route. 6, fiche 78, Français, - flambement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento de carreteras
- Hormigonado
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- levantamiento de la losa
1, fiche 78, Espagnol, levantamiento%20de%20la%20losa
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- levantamiento de las losas 1, fiche 78, Espagnol, levantamiento%20de%20las%20losas
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-04-21
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Fire Prevention
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- horizontal fire separation slab 1, fiche 79, Anglais, horizontal%20fire%20separation%20slab
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Prévention des incendies
Fiche 79, La vedette principale, Français
- dalle coupe-feu horizontale
1, fiche 79, Français, dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dalles coupe-feu horizontales [...] les bâtiments destinés exclusivement à des occupations du groupe «C» peuvent être construits sur une dalle horizontale de béton d’au moins cinq pouces d’épaisseur formant coupe-feu et dont le degré de résistance au feu est d’au moins trois heures. 1, fiche 79, Français, - dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fire separation/cloisonnement coupe-feu [...] Élément fonctionnel de construction destiné à s’opposer à la propagation de la fumée et des flammes et remplissant certaines conditions réglementaires. 2, fiche 79, Français, - dalle%20coupe%2Dfeu%20horizontale
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- water-cooled steel slab 1, fiche 80, Anglais, water%2Dcooled%20steel%20slab
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- water cooled steel slab
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dalle en acier refroidie à l'eau
1, fiche 80, Français, dalle%20en%20acier%20refroidie%20%C3%A0%20l%27eau
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Vulcanology and Seismology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- sonoprobe
1, fiche 81, Anglais, sonoprobe
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A type of marine echo sounder that generates sound waves and records their reflections. Usually has more power and more penetration than a fathometer but less than a sparker or gas exploder. 1, fiche 81, Anglais, - sonoprobe
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Volcanologie et sismologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- sonoprobe
1, fiche 81, Français, sonoprobe
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- transducteur électro-acoustique 1, fiche 81, Français, transducteur%20%C3%A9lectro%2Dacoustique
correct, nom masculin
- transducteur électroacoustique 2, fiche 81, Français, transducteur%20%C3%A9lectroacoustique
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un générateur d’impulsions faisant appel au principe de la magnéto-striction. Cet appareil ne diffère des sondeurs bathymétriques que par la fréquence d’émission de la dalle. Plus la fréquence d’émission sera basse, plus la pénétration sera importante, bien que toujours très limitée [...] Les fréquences d’émission varient généralement entre 14 et 16 Hz. 1, fiche 81, Français, - sonoprobe
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
électroacoustique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 81, Français, - sonoprobe
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- carpet tile
1, fiche 82, Anglais, carpet%20tile
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- carpet module 2, fiche 82, Anglais, carpet%20module
correct
- modular carpet 3, fiche 82, Anglais, modular%20carpet
correct
- modular tile 4, fiche 82, Anglais, modular%20tile
correct
- tile 5, fiche 82, Anglais, tile
correct
- module 6, fiche 82, Anglais, module
correct
- modular carpet tile 7, fiche 82, Anglais, modular%20carpet%20tile
- modular tile 4, fiche 82, Anglais, modular%20tile
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Loose laid or self-adhesive backet squares of carpet, either 45.72 cm x 45.72 cm (18" x 18") or 60.96 cm x 60.96 cm (24" x 24") in size and of extremely dense construction with a heavy reinforced backing. 8, fiche 82, Anglais, - carpet%20tile
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
[Carpet tiles are] most often used for commercial buildings, the tiles [being] typically 18" x 18", but are a lso made in 24", and 36" squares. Although more expensive because of the vinyl backing, they are extremely durable and with proper maintenance should last ten years or more in a heavy commercial facility. 9, fiche 82, Anglais, - carpet%20tile
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 82, La vedette principale, Français
- dalle de tapis
1, fiche 82, Français, dalle%20de%20tapis
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- carreau de tapis 2, fiche 82, Français, carreau%20de%20tapis
correct, nom masculin
- tuile de tapis 3, fiche 82, Français, tuile%20de%20tapis
correct, nom féminin
- tapis en tuile 4, fiche 82, Français, tapis%20en%20tuile
nom masculin
- tapis en carreaux 5, fiche 82, Français, tapis%20en%20carreaux
nom masculin
- module 6, fiche 82, Français, module
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Carrés de tapis qui peuvent être autocollants ou non, selon le cas, de 45,72 cm x 45,72 cm (18" x 18") ou 60,96 cm x 60,96 cm (24" x 24"), de construction extrêmement dense et munis d’un dossier lourd renforcé. 6, fiche 82, Français, - dalle%20de%20tapis
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
D’autres fabricants de tapis fournissent des tuiles de tapis de 18" x 18" qui sont collées sur des tuiles de planchers nues. Pour les installer, vous avez besoin de panneaux nus sur lesquels vous étendez de la colle auto-collante avant d’installer les tuiles de tapis. 7, fiche 82, Français, - dalle%20de%20tapis
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Les carreaux ou tuiles de tapis peuvent remplacer les parties usées ou endommagées d’un tapis ou d’une moquette. 2, fiche 82, Français, - dalle%20de%20tapis
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Urban Studies
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- suspended slab 1, fiche 83, Anglais, suspended%20slab
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Urbanisme
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 83, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- dalle suspendue 2, fiche 83, Français, dalle%20suspendue
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Sol artificiel surélevé permettant des circulations séparées sur plusieurs niveaux. 1, fiche 83, Français, - dalle
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Soil Science
- Geology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- flag
1, fiche 84, Anglais, flag
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Thin-bedded, hard sandstone or limestone layers that can be used for flagstones. 2, fiche 84, Anglais, - flag
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Science du sol
- Géologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 84, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Grande pierre plate. 2, fiche 84, Français, - dalle
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Pierre pour revêtement routier. 3, fiche 84, Français, - dalle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Geología
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- losa
1, fiche 84, Espagnol, losa
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Piedra grande, plana y poco gruesa, de espesor uniforme, que se talla rectangularmente y sirve para pavimentar suelos. 2, fiche 84, Espagnol, - losa
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- slab
1, fiche 85, Anglais, slab
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A flat rectangular architectural element that is usually formed of a single piece or mass. 2, fiche 85, Anglais, - slab
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 85, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 85, Français, dalle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Surface d’allure horizontale en béton armé, plancher, toiture-terrasse ou dallage extérieur, reposant sur une forme ou sur des appuis (poteaux, poutres, chaînages). 2, fiche 85, Français, - dalle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
dalle : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 85, Français, - dalle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- losa
1, fiche 85, Espagnol, losa
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- placa 2, fiche 85, Espagnol, placa
correct, nom féminin
- plancha 2, fiche 85, Espagnol, plancha
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Placa muy grande de hormigón armado, que es un elemento esencial para forjado de suelos en la arquitectura moderna. 3, fiche 85, Espagnol, - losa
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Clay Working Methods (Ceramics)
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- wedging 1, fiche 86, Anglais, wedging
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The cutting of clay into pieces and forceful recombining the pieces, by throwing them at each other to slam out the air in the clay. 2, fiche 86, Anglais, - wedging
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Bubbles left in the clay from a bad wedging might provoke the breaking of the ware in the kiln. 3, fiche 86, Anglais, - wedging
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Techniques de la céramique
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- battage
1, fiche 86, Français, battage
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- malaxage 2, fiche 86, Français, malaxage
nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Action de préparer l’argile, d’homogénéiser la pâte et d’exclure les bulles d’air en coupant une balle de pâte en deux parties puis en jetant, brutalement, une partie contre l’autre à plusieurs reprises. 1, fiche 86, Français, - battage
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Pour malaxer, il suffit de couper à l'aide d’un fil métallique la boule de terre; saisir alors d’une main l'une des deux moitiés et la projeter avec force sur l'autre moitié. Recommencer cette opération plusieurs fois afin que toutes les bulles d’air disparaissent. On peut aussi malaxer la terre en la pressant, tout en la roulant sur une planche ou une dalle de plâtre bien sec. 2, fiche 86, Français, - battage
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, le «battage» est confondu avec «pétrissage». 3, fiche 86, Français, - battage
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- tufted
1, fiche 87, Anglais, tufted
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Tufted carpets are made on a large sowing machine apparatus with many needles. Yarns are sown into a woven backing and if it is not dyed, that piece is called "Greige Goods". Bonding adhesive is then applied to the backside of the Greige Goods to hold yarns in place. The bonding adhesive is made of latex, clay, filler, oil, and water. Afterwards, a second woven backing is placed on the underside to add dimensional stability. Dimensional stability is what helps the carpet maintain its size and shape. If the secondary backing falls off, then the problem is called "delamination". 2, fiche 87, Anglais, - tufted
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 87, La vedette principale, Français
- touffeté
1, fiche 87, Français, touffet%C3%A9
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- tufté 2, fiche 87, Français, tuft%C3%A9
correct
- teufté 3, fiche 87, Français, teuft%C3%A9
correct
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un revêtement textile non tissé dont les fibres, en touffes ancrées dans les mailles d’une trame de toile, sont maintenues par une enduction plastique qui forme dossier. 4, fiche 87, Français, - touffet%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Dalle textile tuftée à velours bouclé aspect naturel. 5, fiche 87, Français, - touffet%C3%A9
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
Tapis «Angélique» teufté main, 100% laine. 6, fiche 87, Français, - touffet%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-06-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- splash block
1, fiche 88, Anglais, splash%20block
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- splash pad 2, fiche 88, Anglais, splash%20pad
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The downspout takes the water from the gutter and down to the drainage pipe or splash block on the ground ... If your downspout drains into an underground drain pipe, it is wise to use some kind of stainer in the eavestrough to prevent debris from clogging the underground pipe. If you do not use underground drainage, use a piece of downspout and an elbow to direct the water away from the house and dump onto a splash block. 3, fiche 88, Anglais, - splash%20block
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Rain and melted snow on the roof are collected by the eavestroughs and channeled to the ground by downspouts. These downspouts are then connected to an extension pipe or splash pad which carries the rainwater away from the house, ensuring that it does not soak into the ground close to your house. 4, fiche 88, Anglais, - splash%20block
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 88, La vedette principale, Français
- culière
1, fiche 88, Français, culi%C3%A8re
correct, nom féminin, France
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- cuiller 2, fiche 88, Français, cuiller
correct, nom féminin
- bloc parapluie 3, fiche 88, Français, bloc%20parapluie
correct, nom masculin, Canada
- cuvette 4, fiche 88, Français, cuvette
nom féminin, France
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Pierre creusée ou canal généralement recouvert d’une dalle en pierre ou en béton, d’une plaque de fonte ou de tôle, recevant les eaux au pied d’une descente pluviale pour les conduire à un filet d’eau(voir caniveau). 5, fiche 88, Français, - culi%C3%A8re
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- salpicadero
1, fiche 88, Espagnol, salpicadero
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Applications of Concrete
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- flat-slab floor
1, fiche 89, Anglais, flat%2Dslab%20floor
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- flat slab 2, fiche 89, Anglais, flat%20slab
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A flat slab is a two-way slab generally of uniform thickness, but it may be thickened or otherwise strengthened in the region of columns by a drop panel, while the column top below the slab may be enlarged by a capital (round) or bracket (prismatic). 3, fiche 89, Anglais, - flat%2Dslab%20floor
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Flat-slab floor construction. Floor construction with few, if any, beams, the slab being of constant depth throughout, except for lintels or drop panels. 1, fiche 89, Anglais, - flat%2Dslab%20floor
Record number: 89, Textual support number: 3 CONT
Flat slab. Concrete slab that is prestressed or conventionally reinforced, mostly applicable to lightweight, short-span, up to 8 ft. 3, fiche 89, Anglais, - flat%2Dslab%20floor
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "mushroom slab" (see record), even though most flat slabs are actually mushroom slabs. 4, fiche 89, Anglais, - flat%2Dslab%20floor
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- flat-slab
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Utilisation du béton
Fiche 89, La vedette principale, Français
- plancher plan
1, fiche 89, Français, plancher%20plan
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
[...] un plancher plan ne présente en sous face aucun relief; la dalle pleine, d’épaisseur uniforme, est autoportante. Ce type de plancher ne convient que pour de petites portées. 1, fiche 89, Français, - plancher%20plan
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Pisos y cielos rasos
- Utilización del hormigón
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- losa plana
1, fiche 89, Espagnol, losa%20plana
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Walls and Partitions
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- slab-like stone
1, fiche 90, Anglais, slab%2Dlike%20stone
proposition
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 90, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 90, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Pierre longue et peu épaisse dans un mur en moellons. 2, fiche 90, Français, - dalle
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- losa
1, fiche 90, Espagnol, losa
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- placa 1, fiche 90, Espagnol, placa
nom féminin
- planchar 1, fiche 90, Espagnol, planchar
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- flagstone 1, fiche 91, Anglais, flagstone
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 91, Français, dalle
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Entablement horizontal peu étendu, formé de conglomérats consolidés, présent sur les plages ou dans l’eau à faible profondeur. 2, fiche 91, Français, - dalle
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- losa
1, fiche 91, Espagnol, losa
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- dala 2, fiche 91, Espagnol, dala
nom féminin
- placa 2, fiche 91, Espagnol, placa
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- flat stone 1, fiche 92, Anglais, flat%20stone
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 92, Français, dalle
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Arqueología
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- losa
1, fiche 92, Espagnol, losa
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- paving stone
1, fiche 93, Anglais, paving%20stone
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- pavestone 2, fiche 93, Anglais, pavestone
correct
- paver 3, fiche 93, Anglais, paver
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A paving material of stone or concrete with approximately brick-size dimensions and carefully controlled dimensions to permit narrow joints between blocks. 1, fiche 93, Anglais, - paving%20stone
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- pavé
1, fiche 93, Français, pav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Chacun des blocs, généralement cubique ou parallélépipédique, de pierre dure (...), de bois (...), etc., spécialement taillés et préparés pour revêtir la chaussée d’une route, d’une rue, le sol d’une cour, d’une salle ... 2, fiche 93, Français, - pav%C3%A9
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- dalle de pavage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Materiales de albañilería
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- adoquín
1, fiche 93, Espagnol, adoqu%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- loseta de pavimentación 2, fiche 93, Espagnol, loseta%20de%20pavimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Piedra tallada en forma de prisma rectangular que se emplea para pavimentar calles o carreteras. 3, fiche 93, Espagnol, - adoqu%C3%ADn
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- patio block 1, fiche 94, Anglais, patio%20block
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Secures Building to Ground/Soil. Screw 16" anchors into soil. Do not use with patio blocks, concrete. 2, fiche 94, Anglais, - patio%20block
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- dalle de patio
1, fiche 94, Français, dalle%20de%20patio
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Nécessaire d’ancrage pour surface autre que ciment. Ne pas utiliser pour base en ciment ou dalles de patio. 1, fiche 94, Français, - dalle%20de%20patio
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- losta de patio
1, fiche 94, Espagnol, losta%20de%20patio
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Architectural Design
- Foundation Engineering
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- floating slab construction
1, fiche 95, Anglais, floating%20slab%20construction
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- slab construction 2, fiche 95, Anglais, slab%20construction
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Type of construction without excavation where a concrete slab is placed directly on the ground and acts as the foundation. 2, fiche 95, Anglais, - floating%20slab%20construction
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Technique des fondations
Fiche 95, La vedette principale, Français
- construction sur dalle flottante
1, fiche 95, Français, construction%20sur%20dalle%20flottante
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- construction à dalle 2, fiche 95, Français, construction%20%C3%A0%20dalle
nom féminin
- construction à dalle flottante 2, fiche 95, Français, construction%20%C3%A0%20dalle%20flottante
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Type de construction sans excavation où une dalle est mise en place sur le sol. 2, fiche 95, Français, - construction%20sur%20dalle%20flottante
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Técnica de cimientos
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- construcción sobre losa flotante
1, fiche 95, Espagnol, construcci%C3%B3n%20sobre%20losa%20flotante
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- construcción con losa de apoyo 2, fiche 95, Espagnol, construcci%C3%B3n%20con%20losa%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Site Development
- Earthmoving
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- ground level
1, fiche 96, Anglais, ground%20level
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- GL 1, fiche 96, Anglais, GL
correct, voir observation
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- ground line 2, fiche 96, Anglais, ground%20line
correct
- grade 3, fiche 96, Anglais, grade
correct, États-Unis
- grade line 4, fiche 96, Anglais, grade%20line
correct, États-Unis
- grade level 5, fiche 96, Anglais, grade%20level
États-Unis
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
(Grade:) The elevation of the finished surface of an engineering project (such as a canal bed, embankment top, or excavation bottom). 6, fiche 96, Anglais, - ground%20level
Record number: 96, Textual support number: 2 DEF
(Grade line:) A pre-determined line indicating the proposed elevation of the ground around a building. 7, fiche 96, Anglais, - ground%20level
Record number: 96, Textual support number: 3 DEF
(Ground line:) The surface of the ground as shown on a plan. 2, fiche 96, Anglais, - ground%20level
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
GL: the abbreviation for ground level ... in drilling reports. 1, fiche 96, Anglais, - ground%20level
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Terrassement
Fiche 96, La vedette principale, Français
- niveau du sol
1, fiche 96, Français, niveau%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] respecter le niveau originel du sol lorsque celui-ci est réaménagé [...] 2, fiche 96, Français, - niveau%20du%20sol
Record number: 96, Textual support number: 2 CONT
Coulons une dalle de ciment et montons des murs jusqu'au niveau du sol [...] 3, fiche 96, Français, - niveau%20du%20sol
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Preparación del terreno
- Remoción de tierras
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- contorno del suelo
1, fiche 96, Espagnol, contorno%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- rasante del suelo 1, fiche 96, Espagnol, rasante%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Shallow Foundations
- Applications of Concrete
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- raft foundation
1, fiche 97, Anglais, raft%20foundation
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- mat foundation 2, fiche 97, Anglais, mat%20foundation
correct
- foundation mat 3, fiche 97, Anglais, foundation%20mat
correct
- mat footing 4, fiche 97, Anglais, mat%20footing
correct
- raft 4, fiche 97, Anglais, raft
correct
- mat 5, fiche 97, Anglais, mat
correct
- mattress 6, fiche 97, Anglais, mattress
correct
- foundation raft 7, fiche 97, Anglais, foundation%20raft
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A slab of concrete, usually reinforced, extending under the whole area of a building and projecting beyond the outside walls. It is used when loads are exceptionally heavy or the bearing capacity of the soil is low. 8, fiche 97, Anglais, - raft%20foundation
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
raft foundation: Term standardized by ISO. 2, fiche 97, Anglais, - raft%20foundation
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- spread foundation slab
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fondations normales
- Utilisation du béton
Fiche 97, La vedette principale, Français
- radier
1, fiche 97, Français, radier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- radier général 2, fiche 97, Français, radier%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin
- fondation sur radier 3, fiche 97, Français, fondation%20sur%20radier
correct, nom féminin
- radier de fondation 4, fiche 97, Français, radier%20de%20fondation
nom masculin
- dalle flottante de fondation 4, fiche 97, Français, dalle%20flottante%20de%20fondation
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Fondation constituée par une dalle continue s’étendant sur toute la base d’une structure et parfois au-delà. 5, fiche 97, Français, - radier
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le sol présente une faible résistance sur une grande profondeur, on est amené à élargir les semelles d’une manière si importante qu'elles ne forment plus qu'une dalle continue de béton : cette dalle de répartition qui couvre l'emprise complète du bâtiment est appelé radier. 6, fiche 97, Français, - radier
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Un radier est une dalle intéressant la totalité de l'emprise au sol de la construction, d’où l'expression fréquente, bien que "surabondante", de radier général. 7, fiche 97, Français, - radier
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
radier : Terme et définition normalisés par l’ISO. 8, fiche 97, Français, - radier
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Cimientos superficiales
- Utilización del hormigón
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- cimiento por losa
1, fiche 97, Espagnol, cimiento%20por%20losa
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- radier 1, fiche 97, Espagnol, radier
correct, nom masculin
- cimiento de platea 1, fiche 97, Espagnol, cimiento%20de%20platea
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-12-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- ointment tile 1, fiche 98, Anglais, ointment%20tile
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
Fiche 98, La vedette principale, Français
- dalle pour pommades
1, fiche 98, Français, dalle%20pour%20pommades
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Medicamentos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- losa para pomadas
1, fiche 98, Espagnol, losa%20para%20pomadas
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-11-21
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Medication
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- pill tile
1, fiche 99, Anglais, pill%20tile
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A flat slab of porcelain or glass on which the mixture from a pill masser is placed and rolled. 2, fiche 99, Anglais, - pill%20tile
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Médicaments
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pilulier
1, fiche 99, Français, pilulier
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- dalle pour pilules 2, fiche 99, Français, dalle%20pour%20pilules
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant à faire les pilules. 1, fiche 99, Français, - pilulier
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Medicamentos
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- losa para píldoras
1, fiche 99, Espagnol, losa%20para%20p%C3%ADldoras
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-09-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- transition slab
1, fiche 100, Anglais, transition%20slab
proposition
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 100, La vedette principale, Français
- dalle de transition
1, fiche 100, Français, dalle%20de%20transition
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
De part et d’autre du tablier, des dalles de transition de 12 m permettent de réaliser une très bonne qualité de nivellement favorable à la précision des mesures en limitant les perturbations relatives à la circulation des essieux avant d’aborder la travée de pesage. 1, fiche 100, Français, - dalle%20de%20transition
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :