TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DAMM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Medication
- Medical Instruments and Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- market authorization holder
1, fiche 1, Anglais, market%20authorization%20holder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MAH 1, fiche 1, Anglais, MAH
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the legal entity that holds the Notice of Compliance, the Drug Identification Number (DIN), the medical device licence number, the product licence number, or that has received approval to initiate clinical trials in Canada. 2, fiche 1, Anglais, - market%20authorization%20holder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Médicaments
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détenteur d’une autorisation de mise sur le marché
1, fiche 1, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20autorisation%20de%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAMM 1, fiche 1, Français, DAMM
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titulaire d’une autorisation de mise sur le marché 2, fiche 1, Français, titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20autorisation%20de%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- TAMM 3, fiche 1, Français, TAMM
correct, nom masculin
- TAMM 3, fiche 1, Français, TAMM
- détenteur d’une AMM 4, fiche 1, Français, d%C3%A9tenteur%20d%26rsquo%3Bune%20AMM
correct, nom masculin
- titulaire d’une AMM 5, fiche 1, Français, titulaire%20d%26rsquo%3Bune%20AMM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supply (Military)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- forward medical equipment depot
1, fiche 2, Anglais, forward%20medical%20equipment%20depot
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FMED 1, fiche 2, Anglais, FMED
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépôt avancé de matériel médical
1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20avanc%C3%A9%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DAMM 1, fiche 2, Français, DAMM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépôt avancé de matériel médical; DAMM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20avanc%C3%A9%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9dical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medicinal Plants
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Marihuana Medical Access Division
1, fiche 3, Anglais, Marihuana%20Medical%20Access%20Division
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MMAD 2, fiche 3, Anglais, MMAD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Office of Cannabis Medical Access 3, fiche 3, Anglais, Office%20of%20Cannabis%20Medical%20Access
ancienne désignation
- OCMA 3, fiche 3, Anglais, OCMA
ancienne désignation
- OCMA 3, fiche 3, Anglais, OCMA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A division of Health Canada that administers the Marihuana Medical Access Regulations. 2, fiche 3, Anglais, - Marihuana%20Medical%20Access%20Division
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Marijuana," or "marihuana," etc., is a name for the cannabis plant and a drug preparation made from it. The "form marihuana" is first attested in Mexican Spanish; it then spread to other varieties of Spanish and to English, French, and other languages. 2 4, fiche 3, Anglais, - Marihuana%20Medical%20Access%20Division
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Some references prefer the term "cannabis," for instance in the Single Convention on Narcotic Drugs. Laws in the United States, such as the Controlled Substances Act, often use the term "marihuana" or "marijuana," and many cannabis reform organizations in the U.S. ... 4, fiche 3, Anglais, - Marihuana%20Medical%20Access%20Division
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Marijuana Medical Access Division
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture des plantes médicinales
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Division de l’accès médical à la marihuana
1, fiche 3, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20m%C3%A9dical%20%C3%A0%20la%20marihuana
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DAMM 1, fiche 3, Français, DAMM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bureau de l’accès médical au cannabis 2, fiche 3, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20m%C3%A9dical%20au%20cannabis
ancienne désignation, nom masculin
- BAMC 2, fiche 3, Français, BAMC
ancienne désignation, nom masculin
- BAMC 2, fiche 3, Français, BAMC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau qui gère la réglementation qui autorise une personne à acquérir de la marijuana (cannabis) séchée d’une source légale pour raison médicale. 1, fiche 3, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20m%C3%A9dical%20%C3%A0%20la%20marihuana
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Division de l’accès médical à la marijuana
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Physics of Solids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mass median aerodynamic diameter 1, fiche 4, Anglais, mass%20median%20aerodynamic%20diameter
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Physique des solides
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diamètre aérodynamique moyen en masse
1, fiche 4, Français, diam%C3%A8tre%20a%C3%A9rodynamique%20moyen%20en%20masse
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :